Hôm nay,  

Sức Mạnh của Sự Thật

16/05/201100:00:00(Xem: 7348)

Sức Mạnh của Sự Thật

Thiên Phong

Các chế độ chuyên chế, độc tài bề ngoài thường có vẻ vững mạnh nhờ có tổ chức quân đội hùng hậu và nhất là lực lượng công an cảnh sát sẵn sàng khủng bố các tiếng nói đối lập. Họ cai trị đất nước bằng sự sợ hãi của dân chúng và sự bưng bít sự thật, thông tin một chiều, chỉ cho dân chúng biết những gì có lợi cho Đảng, hoặc ít ra là vô hại cho Đảng. Vì vậy, Tự Do Ngôn Luận là khắc tinh của các chế độ độc tài!

Từ năm 1990 trở đi, cả khối Cộng Sản Nga Sô và Đông Âu độc tài với lực lượng quân sự hùng hậu ngang ngữa với các nước Tây phương và các lực lượng công an khét tiếng dã man đã lần lượt nối đuôi nhau sụp đổ một cách nhanh chóng mà không cần đến chiến tranh đổ máu . Điếu đó đã làm cho cả thế giới phải bàng hoàng kinh ngạc.

Một câu hỏi lớn, rất lớn đã từng được nêu lên: Tại sao và nguyên nhân vì đâu"

Cố nhiên có rất nhiều l"ý" do và nguyên nhân. Nhưng l"y do rõ rệt nhất, đó là chính quyền độc tài do đảng Cộng Sản dựng lên dưới hình thức dân chủ giả hiệu theo kiểu dảng chọn dân bầu, Mục đích để phục vụ đảng và quyền lợi của các nhà độc tài. Đó không phải là chính quyền của dân, do dân và vì dân. Chính quyền ấy chỉ có thể tồn tại vững chắc nhờ guồng máy khủng bố của công an và sự sợ hãi của dân chúng.

Sau khi các chế độ Cộng Sản tại Liên Bang Sô Viết và Đông Âu sụp đổ, nhiều nhà nghiên cứu đã tiếp xúc nhiều tầng lớp dân chúng, từ thành thị đến thôn quê cũng như một số nhà đấu tranh dân chủ nổi tiếng tại các nước đó để tìm hiểu nguyên nhân nào đã đưa đến sự sụp đổ nhanh chóng như vậy. Và người ta đã tìm ra câu trả lời: đó là sức mạnh của sự thật!

Quả đúng như thế. Các chế đô Cộng Sản đã tuyên tryền, lừa bịp dân chúng qua một thời gian khá dài. Nhưng nhờ có hai đài phát thanh do các nước tây phương dựng lên sau thời đệ nhị thế chiến, đó là đài Radio Free Europe và đài Radio Liberty đã giúp phá vỡ sự bưng bít thông tin của khối Cộng Sản. Các đài nầy đã cho dân chúng sau bức màn sắt biết rõ những sự thật đang xảy ra tại đất nước họ đang sống cũng như trên toàn thế giới. Dân chúng nhờ đó đã thấy rõ sự độc tài, thiếu dân chủ và bất công do nhà nước Cộng Sản chủ trương đã làm cho đời sống của dân chúng ngày càng khốn đốn và không có tự do, dân chủ. Tình trạng đó càng ngày càng tồi tệ và mức sống của dân chúng thua xa đời sống sung túc, tư do và dân chủ của các nước Tây phương.

Sức mạnh của sự thật đã giúp dân chúng các nước đó "thấy rõ đời sống khổ cưc, bất công và tương lai đen tối của chính họ cũng như của con cháu họ sẽ không ai có thể cứu được, mà chính họ phải vượt qua nỗi sợ hãi để cùng nhau đứng lên đập tan bạo quyền, phản dân hại nước để tự cứu mình và dân tộc mình.

Chính Sự thật đã đem lại sức mạnh cho dân chúng và nhờ đó các cuộc cách mạng không đổ máu đã xảy ra một cách ngoạn mục tại Liên Bang Sô Viết và các nước Đông Âu. Những gì đã xảy ra tại các nước Cộng Sản tại Sô Viết và Đông Âu trong những năm đầu thập niên 1990 cũng như kinh nghiệm hai cuộc cách mạng Hoa Lài trong đầu năm 2011 đã cho chúng ta thấy rõ một sự thật không thể chối cãi, đó là sức mạnh của các chế độ độc tài chỉ được xây dựng trên sự khủng bố và sự sợ hãi của dân chúng thì sức mạnh ấy chỉ có cái vỏ mạnh mà không chắc. tương tự như trường hợp một tòa nhà được xây trên bãi cát. Một khi đa số người dân bất mãn tột độ và nhận" thức được sức mạnh của quần chúng đã đồng loạt đứng lên tranh đấu thì các chế độ độc tài toàn trị trước sau cũng sẽ bị đạp đổ như chúng ta đã từng thấy.

Hiện nay đồng bào chúng ta tại quê nhà cũng đang sống dưới sự cai trị của đảng Cộng Sản Việt Nam, một băng đảng mafia có lẽ còn độc tài, lừa bịp, bưng bít thông tin và nguy hiểm, tinh vi hơn các chế độ Cộng Sản tại Sô Viết và Đông Âu trước đây. Chính vì vậy, chúng ta phải cố gắng tối đa phá vỡ sự bưng bít thông tin ấy để đem sự thật đến cho toàn dân. Do đó, sự ra đời của đài phát thanh Đáp Lời Sông Núi sẽ là một trong những công tác quan trọng hàng đàu của Lực Lượng Dân Tộc Cứu Nguy Tổ Quốc. Hy vọng, với sự yễm trợ tích cực của mọi giới đồng bào khắp nơi, đài phát thanh Đáp Lời Sông Núi sẽ càng ngày càng lớn mạnh, góp phẩn hữu hiệu cho công cuộc đem sự thật đến cho toàn dân để gây sức mạnh cứu nguy tổ quốc.

15-5-2011

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.