Hôm nay,  

Diễu Kim Jong Un Để Làm Gì?

13/01/201500:00:00(Xem: 5561)

blank
Bích chương quảng cáo phim The Inteview.

Tuần trước tôi đã xem phim “The Interview”. Đây là phim hài về Kim Jong Un, Chủ tịch nước Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều Tiên, tức Bắc Triều Tiên, một quốc gia khép kín và người lãnh đạo ở đó được tôn thờ như một vị thánh sống.

Tôi xem phim trên mạng vì cả vùng Vịnh San Francisco chỉ có một rạp ở San Jose chiếu phim này khi hãng sản xuất phim Sony tung ra vào dịp Lễ Giáng sinh. Tung phim ra chiếu hay không đã là một quyết định khó khăn cho Sony, sau khi nhóm Guardians of Peace, được cho là có Bắc Triều Tiên đứng sau ủng hộ, đưa ra lời đe dọa sẽ tấn công khủng bố các rạp hát. Lúc đầu Sony quyết định rút phim lại. Bị dư luận Mỹ phản đối, Sony thay đổi quyết định và cho công chiếu “The Interview”.

Cuốn phim có liên hệ đến vụ tin tặc xâm nhập hệ thống máy điện toán công ty Sony vào cuối năm ngoái vì lãnh đạo Bắc Triều Tiên không thích nội dung nói xấu Chủ tịch Kim Jong Un và đất nước của ông. Thông tin đưa ra cho biết có khoảng 5 vạn hồ sơ cá nhân của nhân viên đã bị đánh cắp và kẻ đứng sau vụ này thỉnh thoảng rì rỏ bí mật liên quan đến các diễn viên, nghệ sĩ làm việc cho công ty Sony.

Sau khi nhận báo cáo của giới chức an ninh Mỹ nói Bắc Triều Tiên là thủ phạm tin tặc, Tổng thống Barack Obama trong cuộc họp báo cuối năm cho biết Hoa Kỳ sẽ có những hành động đáp trả thích đáng. Mấy ngày sau đó hệ thống Internet của Bắc Triều Tiên, tuy còn yếu kém và chưa được phổ cập trong dân, đã bị tê liệt gần như hoàn toàn.

Tổng thống Obama cũng đã kí sắc lệnh trừng phạt các cơ quan an ninh, tình báo, một số công ty thương mại và một chục giới chức cao cấp của Bắc Triều Tiên.

Chính phủ Bình Nhưỡng phủ nhận cáo buộc họ đứng sau vụ tin tặc và còn đề nghị hợp tác với Mỹ trong việc điều tra tìm thủ phạm. Giới chức công ty an ninh mạng Norse cho biết họ không tin vụ tin tặc xâm nhập Sony là từ Bắc Triều Tiên mà do chính một nhân viên của hãng này đã bị cho thôi việc thực hiện. Cho đến nay Cục Điều tra Liên bang Mỹ FBI vẫn giữ quan điểm Bắc Triểu Tiên là thủ phạm xâm nhập hệ thống máy điện toán của Sony.

Phim “The Interview” mở đầu với một bé gái Bắc Triều Tiên đứng trước quảng trường hát những lời ca trù ẻo điều xấu nhất đến với Hoa Kỳ, với nhân dân Mỹ. Khi em vừa dứt tiếng, một tên lửa nhắm vào nước Mỹ được phóng lên.

Trong phim, giới chức an ninh quốc gia Mỹ cho rằng lãnh tụ Kim Jong Un là một người nguy hiểm, có toan tính tấn công vũ khí hạch nhân vào nước Mỹ.

Nhà báo Mỹ Dave Skylark nổi tiếng với chương trình phỏng vấn giới nghệ sĩ về đời tư và những bàn tán tầm phào phát hình trên ti-vi. Khi biết được Chủ tịch Kim Jong Un cũng thích xem chương trình của mình nên muốn có cuộc phỏng vấn với lãnh tụ của đất nước đầy huyền bí này. Ước muốn của Dave được chấp thuận và người liên lạc là một nữ cán bộ tuyên giáo.

Chuyến đi thực hiện phỏng vấn của Dave được giới chức CIA biến thành âm mưu ám sát lãnh tụ Bắc Triều Tiên với chất phóng xạ, được truyền qua da bằng cái bắt tay Chủ tịch Kim Jong Un để vài ngày sau Kim sẽ lăn ra chết. Âm mưu đã không xảy ra như kế hoạch.

Cuộc phỏng vấn vẫn thực hiện được, nhưng thay vì đầu độc phóng xạ, nhà báo Mỹ đã lột trần con người giả dối của Chủ tịch Kim Jong Un. Cả nước Bắc Triều Tiên được xem cuộc phỏng vấn trực tiếp truyền hình và nhân dân đã nhận ra bộ mặt đầy dối trá của lãnh tụ mà họ hằng tôn thờ.

Phim “The Interview” và sự liên hệ của Bắc Triều Tiên với tin tặc đưa đến những trừng phạt của Mỹ được dư luận chú ý, vì đây lần đầu tiên lãnh đạo Hoa Kỳ đã công khai đưa ra những biện pháp chế tài với một quốc gia được cho là thủ phạm tin tặc. Trong quá khứ đã có những vụ tấn công mạng vào nhiều cơ quan công quyền, tổ chức truyền thông của Mỹ được cho là có xuất phát từ cơ sở của quân đội Trung Quốc, nhưng Hoa Kỳ đã không có những phản ứng như vụ tin tặc xâm nhập công ty Sony vừa qua.

Sự kiện được dư luận chú ý hơn khi Bắc Triều Tiên đe dọa nếu “The Interview” được tung ra chiếu tại 3 nghìn rạp dịp Lễ Giáng sinh như đã lên lịch, những rạp chiếu phim này có thể là mục tiêu tấn công khủng bố. Quan ngại về anh ninh khiến Sony rút lại việc công chiếu.

Quyết định của Sony bị nhiều người phản đối, trong đó có cả Tổng thống Obama. Những người không đồng ý với Sony cho rằng rút lại việc công chiếu vì đe doạ của Bắc Triều Tiên là chà đạp lên quyền tự do phát biểu của người dân.

Trước những phản ứng lan rộng không tán đồng huỷ chiếu phim, cuối cùng công ty Sony cho công chiếu tại 500 rạp trên toàn quốc. Phim cũng được đưa ngay lên mạng, là việc làm khác với trước đây, khi những phim mới chiếu ở rạp phải chờ vài tháng sau mới có trên mạng.

Trong ba tuần qua, đông người đã xếp hàng mua vé. Nhiều khán giả cũng đã tìm xem phim qua mạng. Phim thu được 36 triệu đô-la. Trong đó 31 triệu đô-la là doanh thu qua mạng, con số cao nhất trong số các phim được Sony phổ biến trên mạng từ trước đến nay.

Nếu bạn thích hài thì “The Inteview” sẽ để lại những phút cười vui cho đầu óc bớt căng thẳng, quên mệt nhọc sau những giờ làm việc. Như mỗi tối bật ti-vi xem những cây hài Jay Leno, Jimmy Fallon, David Letterman, Conan OBrien chọc cười.

Như nhiều người thích kênh Comedy Central, xem các chương trình hài của Bill Maher, Jon Stewart. Hay mỗi tối thứ Bảy xem Saturday Night Live trên hệ thống truyền hình NBC với những danh hài đem Tổng thống Bush, Clinton, Obama; Phó Tổng thống Chenney, Biden; Ngoại trưởng Hillary Clinton; đem Kim Jong Un, Osama bin Laden, Saddam Hussein ra diễu cho thiên hạ cười vui.

Người Mỹ rất thích hài nên sau bản tin buổi tối nhiều kênh truyền hình có sô hài để khán giả thư giãn.

Đem nhân vật nổi tiếng ra châm biếm là tự do sáng tạo nghệ thuật và cũng là quyền tự do phát biểu của người Mỹ. Nếu có ai không đồng ý, người đó có lẽ thiếu chút óc hài mà thôi chứ không ai cấm cản hay đe doạ những người khác muốn xem.

© 2015 Buivanphu.wordpress.com

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.
Trong những thời khắc nguy kịch nhất, thảm họa nhất, tổng thống Hoa Kỳ là người duy nhất có tiếng nói quyền lực với toàn dân để đưa họ vượt qua nghịch cảnh. Tổng thống sẽ trấn an dân bằng luật pháp, bằng ý chí kiên cường, bằng bản lĩnh lãnh đạo, bao dung nhưng dứt khoát. Thậm chí, có khi phải bằng mệnh lệnh sắc bén để khống chế những tư tưởng bốc đồng sẽ gây hỗn loạn. Mấy trăm năm lập quốc của Mỹ đã chứng minh rất nhiều lần như thế.
(Sydney – 14 tháng 12, 2025) - Hàng trăm người có mặt tại bãi biển Bondi, Sydney, để dự lễ Hanukkah đã chứng kiến một trong những vụ khủng bố đẫm máu nhất kể từ sau thảm sát Port Arthur năm 1996. Vào lúc 6 giờ 45 chiều Chủ Nhật, hai tay súng mặc đồ đen xuất hiện trên cây cầu bộ hành nối Campbell Parade với Bondi Pavilion, bắt đầu nổ súng xuống đám đông đang dự lễ. Hai kẻ này dùng súng trường, bắn liên tục trong khoảng 10 phút, khiến hàng trăm người hoảng loạn bỏ chạy, nhiều người ngã gục ngay trên bãi cát và công viên ven biển. Ít nhất 12 người thiệt mạng, trong đó có 9 nạn nhân thường dân, 1 cảnh sát và 2 tay súng (một bị bắn chết tại chỗ, một bị bắt nhưng sau đó tử vong do vết thương). Ngoài ra, có ít nhất 38 người bị thương, trong đó có 2 cảnh sát và nhiều nạn nhân ở tình trạng nguy kịch.
Năm 2024, con người trung bình dành hai giờ rưỡi mỗi ngày trên mạng xã hội. Nhân lên, đó là hơn một tháng mỗi năm nhìn vào màn hình, lướt ‘feed’ (dòng tin), đợi ‘notification’ (báo tin), đếm ‘like’ (lược thích). Bạn dành nhiều thới giờ cho Facebook, Instagram, TikTok. Và câu hỏi không phải "có nhiều không?", mà là "chúng ta nhận được gì?" Câu trả lời, theo một nhóm triết gia, nhà tâm lý học, nhà xã hội học đương đại, không phải kết nối, không phải hạnh phúc, không phải sự thật. Mà là cô đơn có tổ chức, lo âu có hệ thống, và sự thật bị thao túng. Mạng xã hội—đặc biệt Facebook, nền tảng với ba tỷ người dùng, lớn hơn bất kỳ quốc gia nào trên hành tinh—không phải công cụ trung lập. Nó là kiến trúc quyền lực đang định hình lại não bộ, xã hội, và chính trị theo cách mà chúng ta chưa kịp nhận ra. Và đây là điều đáng sợ nhất: chúng ta không bị ép. Chúng ta tự nguyện. Chúng ta mở Facebook vì muốn "kết nối." Nhưng sau ba mươi phút lướt, chúng ta cảm thấy trống rỗng hơn. Chúng ta vào để "cập nhật
Trong sân khấu chính trị đồ sộ từ cổ chí kim của nước Mỹ, hiếm có nhân vật nào diễn xuất giỏi như Donald J. Trump. Những cuộc vận động tranh cử từ hơn mười năm trước của Trump vốn đã tràn ngập những lời hứa, giáo huấn, sự tức giận vì “nước Mỹ quá tệ hại”, những lời phỉ báng đối thủ. Tất cả hòa hợp thành những bản giao hưởng ký tên DJT. Mỗi lần Trump bước lên sân khấu, điệu nhảy YCMA vô tư, không theo chuẩn mực, thay cho tiếng kèn hiệu triệu “hoàng đế giá lâm.”
Năm 2025 được xem là giai đoạn khó khăn cho ngành khoa học khi ngân sách nghiên cứu bị thu hẹp và nhiều nhóm chuyên môn phải giải thể. Tuy vậy, những thành tựu y học nổi bật lại chứng minh rằng sức sáng tạo của con người chưa bao giờ dừng lại. Hàng loạt phát hiện mới đã mở rộng hiểu biết của chúng ta về sức khỏe, đồng thời thay đổi cách chăm sóc bệnh nhân hiện nay. Dưới đây là chín trong số những khám phá ấn tượng nhất trong năm 2025.
Năm 2025 khởi đầu bằng nỗi lo dấy lên từ các sàn tài chính quốc tế. Tháng Tư, Tổng thống Donald Trump khơi lại cuộc chiến thương mại, khiến nhiều người e sợ suy thái toàn cầu. Thế nhưng, sau mười hai tháng, kinh tế thế giới vẫn đứng vững: tổng sản lượng tăng khoảng 3%, bằng năm trước; thất nghiệp thấp và chứng khoán nhiều nơi tiếp tục lên giá. Chỉ riêng lạm phát vẫn còn là bóng mây bao phủ, vì phần lớn các nước trong khối công nghiệp OECD chưa đưa được vật giá về mức ổn định như mong muốn.
Sự phát triển nhanh chóng của Artificial Intelligence/ AI và robot đặt ra nhiều thách thức về đạo đức xã hội và cá nhân, đặc biệt là trong việc thu thập dữ liệu cá nhân làm ảnh hưởng đến các quyết định quan trọng như tuyển dụng, trị liệu và xét xử. Mặc dù AI có thể mô phỏng cảm xúc, nhưng không có ý thức thực sự, dẫn đến nguy cơ làm cho con người phụ thuộc vào AI và robot và suy giảm kỹ năng giao tiếp xã hội...



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.