Hôm nay,  

Đón Xuân Ất Mùi 2015

19/02/201511:12:00(Xem: 4544)

 

Võ Văn Thiệu

Cứ mỗi năm qua mùa Lễ Giáng Sinh và Tết Tây, mùa Xuân và Tết ta lại đến với mọi người Việt Nam. Hẳn ai cũng mong đợi Xuân năm nay có gì vui và mang lại cho ta những gì mới lạ! Trẻ em là những người sung sướng nhất vì chúng được thêm một tuổi, được ông bà, cha mẹ hay anh chị cho quà và lì xì đầu năm, rồi được dẫn đi các hội chợ Tết, tha hồ mà vui chơi thỏa thích.

Nhưng Xuân Ất Mùi năm nay mang một ý nghĩa đặc biệt hơn những Xuân năm khác.

Đó là Xuân năm nay đánh dấu 40 năm người Việt phải ăn Tết xa quê hương. Bốn mươi năm là một quãng thời gian khá dài, gần nửa đời người của một cuộc sống trường thọ.

Hàng triệu người Việt đã ra đi tìm tự do, hạnh phúc cho cá nhân và gia đình mình vì không sống được trong một chế độ độc tài, vô thần, phản dân chủ, thiếu nhân quyền. Dù ra đi vào cuối mùa Xuân Ất Mão của tháng Tư đen năm 1975 hay mãi những năm sau nầy với nhiều hình thức khác nhau, con dân Việt vẫn một lòng nhớ về quê hương, tổ quốc mỗi độ Xuân về.

Bốn mươi năm bôn ba, lặn lội làm ăn nơi xứ người để tạo cho cá nhân và gia đình một cuộc sống ấm êm. Có lúc chúng ta tưởng chừng như quên đi thời gian và không gian của quê nhà, tưởng chừng như quên đi cảnh ruộng đồng lúa chín, con trâu sau lũy tre xanh, hay ngọn khói lam bay là đà trên các nóc nhà tranh do các bà nội trợ vội vã nấu nồi cơm chiều để có bữa ăn cùng gia đình trên tấm phản gỗ trước khi trời tối.

Bốn mươi năm xa xứ, người Việt Nam ở năm châu bốn bể đã tạo cho mình một cuộc sống tương đối sung túc hơn so với lúc còn sống dưới chế độ CSVN, mà trong đó sung túc về tinh thần và tự do là điều quý hóa nhất cho một con người. Chúng ta đã hoà nhập vào xã hội mới, nơi người bản xứ đã mở rộng tình thương đón tiếp và giúp đỡ cho chúng ta. Chúng ta đã làm một công dân tốt cho xã hội nơi mình cư ngụ. Chúng ta đã dạy dỗ con cháu nên người và chúng đã cố gắng học hành làm rạng danh con Rồng Cháu Tiên trên nhiều phương diện. Có thể nói ở đâu đâu, người di dân gốc Việt đã được xem là thành phần thành công và có cuộc sống vươn lên trong xã hội tương đối nhanh nhất, so với các di dân của các nước khác.

Một trong các trưởng thành  có ý nghĩa và quý báu nhất mà người Việt Nam xa xứ thực hiện được đó là việc cho con em học Việt Ngữ nơi xứ người. Vì sao? Vì  làm như vậy là theo đúng châm ngôn “Tiếng Việt Còn, Nước Việt Còn”. Mà là thứ tiếng Việt trong sáng, rõ nghĩa, có tinh thần quốc gia, dân tộc, không bị ngoại lai.

Bây giờ đa số cha mẹ đã không còn lo sợ con mình không nói được tiếng Anh, Pháp, Đức, Ý, Hoà Lan, Tây Ban Nha v.v mà là tiếng Việt. Đúng vậy các con em của chúng ta một khi cắp sách đến trường tại một nước nào đó là các em sẽ nhanh chóng hội nhập vào dòng chính, vì các em được sinh ra và lớn lên trong môi trường đó. Phụ huynh bây giờ đa số đều hy sinh thì giờ và tiền bạc để cho các con mình có một cơ hội học hỏi tiếng Việt, vì nghĩ rằng dù là có mang một quốc tịch nào thì các em vẫn là nguồn gốc Việt Nam.

Khu vực Little Saigon của Orange County, California là thủ đô của người Việt tỵ nạn cộng sản. Và do đó Trường Việt Ngữ - Trung Tâm Văn Hóa Việt Nam (TVN-TTVHVN) đã lớn mạnh qua thời gian cùng với cộng đồng của mình. Từ lúc thành lập trường gần 21 năm trước đây, nay TTVHVN đã có trên dưới 700 học sinh theo học từ sáng đến chiều, từ lớp mẫu giáo cho đến lớp Văn Sử Địa là lớp mà các em gần như hiểu rành rỏi tiếng Việt và Văn Hóa Việt. Sự hợp tác tốt đẹp giữa TTVHVN và Học Khu Giáo Dục Westminster đã làm cho chương trình nầy ngày một thăng tiến, hoàn hảo hơn, được đa số cư dân quanh vùng ủng hộ, cho con em theo học ngày càng đông. TTVHVN đã đủ kinh nghiệm và niềm tin vào khả  năng của mình để soạn ra bộ sách giáo khoa từ lớp mẫu giáo đến các lớp kế tiếp. Cho đến niên khóa 2014-2015 TTVHVN đã cho phát hành sách giáo khoa cho các lớp mẫu giáo, lớp một và lớp hai để cho các em học tại trường mà không phải mua dùng các sách từ bên ngoài.

 Đây là ba trình độ quan trọng nhất trong việc học Việt Ngữ của con em chúng ta. Vì ba bộ sách nầy bao gồm tất cả những điểm chính của tiếng Việt như dấu hỏi ngã, chữ cái, nguyên âm, phụ âm, các vần trong tiếng Việt v.v và v.v. Qua ba trình độ nầy, khi lên các lớp kế tiếp, chúng tôi tin tưởng rằng các em sẽ có đủ “hành trang” để học tiếp thêm tiếng Việt mà không gặp nhiều khó khăn. Sau sách cho lớp hai, chúng tôi dự trù sẽ phát hành thêm mỗi năm một sách giáo khoa, cho đến lớp 6 và lớp cao nhất tại trường là Văn-Sử-Điạ.

Với sự tin tưởng, ủng hộ và hợp tác của tất cả phụ huynh, và ngay cả của cộng đồng, chúng tôi nghĩ rằng các con em của chúng ta sẽ thành công trong việc học tiếng Việt. Và từ đó chúng sẽ yêu mến quê hương nhiều hơn, yêu tổ quốc Việt Nam nhiều hơn, dù là chúng sinh ra bất kỳ ở đâu bên ngoài Việt Nam sau tháng Tư đen 1975.

Được giáo dục bên ngoài Việt Nam, không bị các chính sách sai lầm của cộng sản chi phối, các con em của chúng đa đều đươc dạy bảo tìm hiểu sự thật, tôn trọng lẽ phải, tinh thần tự trọng, tôn trọng nhân quyền và tuân thủ pháp luật công minh. Được huấn luyện để trở thành một công dân tốt cộng với tinh thần yêu quê hương, yêu nước Việt, rồi ra các con em của chúng ta sẽ là một bộ phận không nhỏ trong việc xây dựng lại quê hương sau bao nhiêu năm bị tàn phá dưới chế độ cộng sản. Tàn phá về nhân cách, về đạo đức, về tình người, về tình yêu đích thực cho tổ quốc, đất nước từ Ải Nam Quan đến Mũi Cà Mau, có hình cong chữ S.

Như một nhà văn nào đó đã nói, chúng ta có nhiều quá khứ khác nhau nhưng tổ quốc thì chỉ có một tương lai. Đó là tương lai của văn minh đích thực, của tự do, dân chủ, nhân quyền và pháp quyền. Hãy cùng nhau làm việc và hướng về tương lai nầy cho đất nước Việt Nam.

Orange County những ngày sắp sang Xuân Ất Mùi 2015!

  Võ Văn Thiệu

Ủy Viên Giáo Dục – Ban Quản Trị

Trung Tâm Văn Hóa Việt Nam (http://trungtamvanhoavietnam.com/)

Ý kiến bạn đọc
05/03/201508:17:25
Khách
Bài viết hay, rỏ ràng và rất hữu ích, cần được phổ biến rộng rải cho các bậc phụ sinh, vì ít người biết có chương trình này và nhất là 3 bộ sách giáo khoa do tổ chức này tự soạn ra, có thể xử dụng cho các trường hay trung tâm Việt ngử khác để thống nhất việc dạy tiếng Việt cho các em. Nên lắm.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.