Hôm nay,  

Terror In Little Saigon

25/11/201501:00:00(Xem: 6887)

Nhận được e-mail giới thiệu phim “Terror in Little Saigon”, người viết không quan tâm mặn mà lắm vì người viết nghỉ rằng đây là một loại phim do Holywood dựa vào một câu chuyện nào đó trong cộng đồng người Việt tại Little Saigon để quay thành phim như nhiều phim nói về chiến tranh hoặc về người Việt tại Hoa Kỳ đại khái như phim Vietnamerica do Nancy Bui tức ký giả Triều Giang là đạo diễn đã được trình chiếu trước đây v..v.. nên người viết không vội vàng xem cho lắm. Nhưng sau đó dồn dập nhiều e-mail từ những người bạn và từ cộng đồng thì thấy sự ồn ào của phim này nên bỏ một chút thời giờ tìm hiểu và mở cái link đó ra xem coi nó là cái gì.

Xem phim một lần người viết chưa nắm vững hết tình tiết trong phim cũng như ý muốn của những người làm phim muốn cái gì. Phải coi thêm lần thứ hai thì thấm thêm chút chút. Sau đó khi đọc thêm nhiều ý kiến phản biện của những cơ quan truyền thông và những người có liên hệ đến Mặt Trận / Việt Tân và những nhân chứng cũng như gia đình những nạn nhân thì thấy nó lung tung quá, loạn xà ngầu người viết chẳng còn biết đâu là phải, đâu là trái, bên nào đúng, bên nào sai v…v và v..v, Nhiều suy diễn và định kiến, những suy diễn và định kiến cố hữu dị ứng với giới truyền thông Mỹ, gọi là truyền thông khuynh tả phản chiến hồi chiến tranh Việt Nam.

Ở đây người viết mạo muội đưa ra một vài ý kiến về cuốn phim “Terror in Little Saigon” như sau:

Những cái chết của 5 nhà báo người Việt ở hải ngoại và cơ quan FBI.

Dù đồng ý với phim hay không đồng ý, những ai có coi phim và những ai có sống lưu vong tị nạn cộng sản trong thời kỳ từ 1981 đến 1990 đều phải công nhận một điều rất là hiển nhiên và rõ ràng là trong thời gian đó có 5 nhà báo người Việt bị ám sát vì những bất đồng với những tổ chức chính trị trong cộng đồng trong đó nhà báo AC Thompson, Frontline và ProPublica có nêu đích danh Mặt Trận / Việt Tân như thủ phạm chính của những vụ ám sát những ký giả Việt Nam: ngày 21-7-1981 Dương Trọng Lâm, báo Cái Đình Làng chết tại San Francisco, CA; ngày 24-8-1982, ký giả Đạm Phong báo Tự Do chết tại Houston Texas; ngày 9-8-1987 Nhà văn Hoài Diệp Tử, tuần báo Mai chết bị hỏa thiêu tại văn phòng Westminster, California; ngày 22-11-1989 Đỗ Trọng Nhân, nhân viên kỷ thuật báo Văn Nghệ Tiền Phong, chết tại toà soạn ở Virginia; ngày 22-9-1990 vợ chồng nhà báo Lê Triết, Văn Nghệ Tiền Phong, chết tại nhà ở Virginia.

(GHI CHÚ của Việt Báo, theo bổ chính của nhà báo Phạm TrầnTrong bài "Terror In Little Saigon" của  Kỷ Nguyên Nguyễn Văn Tâm  trên VB hôm nay 25/11/2015, viết: "ngày 22-11-1989 Đỗ Trọng Nhân, nhân viên kỷ thuật báo Văn Nghệ Tiền Phong, chết tại toà soạn ở Virginia..." Thật  sự thì ông Nhân được nhân viên đỗ rác phát giác chết trong xe, đậu trước nhà của ông ta ở quận Fairfax (Virginia), trong khi Tòa sọan báo Văn nghệ Tiến Phong ở quận Arlington, cách xa quận Fairfax. Các cuộc điều tra của Cảnh sát kết luận như thế. Xin anh em sửa lại. Phạm Trần)

Trong thời gian đó nhiều phản ứng từ cộng đồng lên án những hành động sát nhân những ký giả Việt Nam là tội ác và vô nhân đạo mà tội phạm cần phải được đưa ra luật pháp xét xử công bình để đem công lý lại cho những nạn nhân. Những ồn ào lên tiếng của cộng đồng người Việt lúc bấy giờ đã lôi kéo cơ quan điều tra liên bang Hoa Kỳ FBI nhập cuộc. Nhưng sự cộng tác với FBI trong suốt thời gian điều tra của cộng đồng, nhân chứng và những người có liên quan còn quá hạn chế vì còn sợ sệt, nguy hiển đến tánh mạng. Từ đó FBI không thể nào tiếp tục điều tra truy tìm thủ phạm và sau một thời gian dài khoảng 15 năm không có kết quả nên cơ quan FBI phải xếp hồ sơ lại.

Những phỏng vấn trong phim cho biết nhóm sát thủ ám sát những ký giả là nhóm K-9 gì đó thuộc một tổ chức chính trị mà phim có nêu tên là Mặt Trận/Việt Tân. Cũng trong những phỏng vấn trong phim cũng như trong tài liệu của ProPublica cho biết K-9 là nhóm sát thủ chuyên nghiệp giết người nên không thể nào tìm ra được manh mối hay dấu vết của thủ phạm. FBI đành phải bó tay. “Katherine Tang-Wilcox, một nhân viên FBI đã về hưu, người đảm trách các cuộc điều tra về Mặt Trận, đã nói thẳng thừng, trong cuốn phim cũng như trong bài viết: “K-9 được thành lập như một bộ phận sát thủ của Mặt Trân”( trích trongTerror in Little Saigon: Một Sự Phản Bác và Câu Trả Lời của Frontline- ProPublica)

Cũng từ những ngày đó cho đến nay gia đình của những nạn nhân không thể nào nguôi ngoai và vẫn còn bị ám ảnh khi mà thủ phạm chưa tìm được để đưa ra trước pháp luật. Gia đình của những nạn nhân trong những phỏng vấn của ký giả AC Thompson trong phim đều mong muốn dịp này công lý phải được đem về cho các nạn nhân. Khi ký giả AC Thompson bỏ công tìm hiểu điều tra vụ này lên thành phim chủ đích của ông ta như một đồng nghiệp chỉ muốn đem công lý về cho nạn nhân đồng nghiệp của mình và muốn bảo vệ những đồng nghiệp của mình trước những bạo lực. Vì lẽ đó mà phim này đã được Ủy Ban Bảo Vệ Các Nhà Báo – Committee to Protect Journalists – CPJ) cộng tác tiếp tay ủng hộ cũng như trước đây Uỷ Ban này đã có một phim phóng sự “Silence in Little Saigon” hay “Silenced: The Unsolved Murders of Immigrant Journalists in the United States” mà những ai có coi qua thì nội dung hai bộ phim điều tra tài liệu phóng sự gần giống nhau.

Nhà báo AC Thompson còn nghĩ đến tình đồng nghiệp những người làm báo là những người chỉ biết nói lên tiếng nói của sự thật mà phải bị khủng bố ám hại cần phải được bảo vệ và binh vực thì những nhà báo, ký giả người Việt của chúng ta cũng như những ai có quan tâm đến quyền tự do báo chí không thể im lặng trong lúc này mà cần phải có một tiếng nói vì lương tâm và lý tưởng tư do, vì tình đồng nghiệp và tình đồng hương. Không biết trong cộng đồng người Việt chúng ta ở Hoa Kỳ có tổ chức hay hiệp hội những ký giả gì đó hay không thì cần phải mạnh dạn can đảm lên tiếng vì lương tâm chức nghiệp của người làm báo.


Ngoài ra cũng từ lâu người Việt chúng ta đã có một định kiến là nếu nạn nhân chết trong một vụ thảm sát là một người Á Châu hay người Việt thì cơ quan FBI chỉ điều tra cho có lệ mà họ không bỏ hết thời gian và công sức để điều tra cho tới nơi tới chốn thì ngày hôm nay nhân dịp cuốn phim được trình chiếu rộng khắp nước Mỹ sẽ tới cơ quan FBI thì chúng ta phải lợi dụng cơ hội này cùng nhau mạnh dạn lên tiếng thúc đẩy cơ quan FBI mở lại hồ sơ tiếp tục điều tra để truy tìm thủ phạm hầu đem công lý về cho những ký giả nạn nhân và gia đình họ. Làm điều này chúng ta mới chứng minh được với người dân Mỹ về trình độ hiểu biết tôn trọng quyền con người và tôn trọng luật pháp và bảo vệ lý tưởng tự do của người Việt chúng ta.

Vai trò của Mặt Trân / Việt Tân.

Mặt Trận/Việt Tân là tên tắt từ Mặt Trận Quốc Gia Thống Nhất Giải Phóng Việt Nam do cố Phó Đề Đốc Hoàng Cơ Minh lãnh đạo sau đó đổi thành tên Việt Nam Canh Tân Cách Mạng Đảng - Việt Tân.

Trong phim “Terror in Little Saigon” ký giả AC Thompson, Frontline thuộc hệ thống truyền hình PBS (Public Broadcasting Service), một bộ phận của Corporation Public Broadcasting – CPB) và cơ quan truyền thông ProPublica đã nói rõ thủ phạm của những vụ ám sát 5 ký giả người Việt trong thời gian 1981- 1990 là Mặt Trân/Việt Tân. Họ đã bỏ công truy tìm tài liệu từ hơn hai năm khắp mọi nơi từ trong những cơ quan an ninh của chính phủ Hoa Kỳ như Hội Đồng An Ninh Quốc Gia, CIA, FBI và các cơ quan cảnh sát địa phương liên hệ và họ còn qua tận Thái Lan và Lào…và rồi đi đến các đoàn thể trong cộng đồng người Việt, những người có liên can, những nhân chứng và những nạn nhân để có một kết luận.Trong khi đó Mặt Trận/Việt Tân và những người ủng hộ thì lên tiếng phản đối cho là ký giả AC Thompson, Frontline và ProPublica đã có dụng ý định kiến với những kêt luận có sẳn trong đầu ngay từ khi họ lập dự án thực hiện cuốn phim này. Ông Đỗ Hoàng Điềm chủ tịch đảng Việt Tân trong cuộc họp báo với cộng đồng người Việt ở Little Saigon và Houston cho rằng ký giả AC Thompson, Frontline và ProPublic có ác ý với Mặt Trận/Việt Tân nói riêng và với cộng đồng người Việt và tập thể cựu quân nhân quân lực VNCH và “chúng tôi khẳng định MTQGTNGPVN hoàn toàn không có những liên hệ gì đến những cái chết của những ký giả gốc Việt mà nhóm AC Thompson, và Richard Rowley của ProPublica cáo buộc trong phim nói trên”. Cũng trong cuộc họp báo đó có một số người tham dự cũng ồn ào lên tiếng ủng hộ, đồng tình với ông Đỗ Hoàng Điềm.

Trước dư luân ồn ào bên binh và bên chống cuốn phim Terror in Little Saigon và để rộng đường dư luận, Frontline và ProPublica đã mở ra một diễn đàn thu thập những ý kiến của cộng đồng thuộc mọi khuynh hướng đóng góp cho cuốn phim: “Terror in Little Saigon: Một Sự Phản Biện và Câu Trả Lời”. Frontline và ProPublica đã chính thức lên tiếng trong diễn đàn công khai đó về ý nghĩa và lập trường rõ ràng của mình khi thực hiện cuốn phim. Riêng trường hợp của ông Nguyễn Xuân Nghĩa thì họ nói sẳn sàng gặp lại để trưng dẫn những bằng chứng có được mà họ đã cho trình chiếu trong cuốn phim.

Để tìm hiểu sự thật và soi sáng vấn đề, một số cơ quan truyền thông trong cộng đồng đã tìm gặp những giới chức lãnh đạo Mặt Trận/Việt Tân để phỏng vấn như Nguyễn Xuân Nghĩa, Hoàng Cơ Định, Đỗ Hoàng Điềm. Lý Thái Hùng v…v đồng thời những cơ quan truyền thông trong cộng đồng cũng tìm gặp những gia đình nạn nhân để cho thấy lý lẽ của hai bên. Mặt Trận/Việt Tân cho rằng cuốn phim đã bôi lọ và sĩ nhục cộng đồng và phủ nhận là thủ phạm ám sát 5 ký giả người Việt như AC Thompson, Frontline và Propublica đã cáo buộc và kêu gọi cộng đồng các đoàn thể tiếp tay lên tiếng phản đối.

Mọi lý luận, mọi cách nhìn từ nhiều góc cạnh từ những người quan tâm cho đến thành phần can dự trong cuốn phim, những nhân chứng và gia đình nạn nhân đã được trình làng rõ ràng, cụ thể và công khai chúng ta có thể đi vào đây để tìm hiểu cho ra sự thật. Dĩ nhiên đi tìm sự thật một cách khách quan trong vấn đề này không phải là điều để dàng. Chúng ta phải thật tỉnh táo và khách quan không suy diễn, không định kiến trong việc truy tìm sự thật của vấn đề để biết lẽ phải thuộc về ai và công lý đứng về phiá nào.

Do đó để giải tỏa được nổi niềm oan ức bị cáo buộc vô lý và có ác ý của ký giả AC Thompson, Frontline, và ProPublica là Mặt Trân/Việt Tân là thủ phạm của vụ ám sát 5 ký giả người Việt thì chính Mặt Trân/Việt Tân chớ không ai khác nên đích thân đưa ký giả AC Thompson, Frontline và ProPublica ra tòa để nhờ luật pháp Hoa Kỳ xét xử công khai, để bạch hóa sự bị kết tội vô lý và oan uổng này để cho thấy “Mặt Trận/Việt Tân là vô tội”. Làm được chuyện này chắc chắn uy tín và danh dự của Mặt Trân/Việt Tân sẽ được lên cao, mọi oan ức sẽ được giải tỏa. Tính chính danh của Mặt Trận được bảo vệ và đề cao.

Thay lời kết.

Người viết xin mượn một đoạn trong “Terror in Little Saigon: Một Sự Phản Bác Và Câu Trả Lời” của Frontline và ProPublica để kết luân:

“Câu chuyện về một loạt các vụ giết người và các cuộc bạo hành, tấn công người khác vì động cơ chính trị chưa tìm ra được công lý có thể là một câu chuyện dài bị lãng quên ……… và thực sự nó là một chương đen tối chưa được đưa ra ánh sáng trong lịch sử phong phú của một cộng đồng đầy sức sống có bề dầy lịch sử sâu rộng... Chúng tôi hi vọng tường thuật của chúng tôi có thể đột phá được một khám phá mới trong vụ án kéo dài và bị đóng băng”./.

Ý kiến bạn đọc
26/11/201502:46:11
Khách
Kính gửi báo: Viết Báo

5 ký giả người việt gốc Hoa Kỳ đã viết những điều gì mà bị người ta ám sát. xin các nhà báo cho đăng lại những bài viết của các nhà báo bị ám sát để người việt hải ngoại rộng đường dư luận. Không ai muốn sự ác xảy ra. chúng ta đã có kết quả là 5 nhà báo bị ám sát mà chúng tôi thì chưa được biết nguyên nhân. nếu chỉ nói nguyên nhân là viết bài chống đối thì chưa đủ.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trong 22 năm làm cảnh sát, Phuson Nguyễn, một cảnh sát thủ đô (MPD), sinh năm 1979, con của một vị đại tá miền Nam Việt Nam, đã đối phó với hàng ngàn cuộc biểu tình theo Tu Chính Án Thứ Nhất. Lớn, nhỏ đều có. Anh nhận lệnh đến cuộc biểu tình ngày 6/1/2021 cũng bình thường như thế, bảo đảm quyền tự do ngôn luận, tự do hội họp của người dân. Lực lượng MPD có mặt ở thủ đô từ khoảng 10 giờ sáng. Cho đến lúc đó, MPD không nhận được bất kỳ thông tin tình báo nào cho thấy sẽ có bạo lực xảy ra. Ngồi trong xe tuần tra, Phuson quan sát người qua lại trong thủ đô. Theo thời gian, ngày càng nhiều người đi về phía Điện Capitol. Nhưng cả anh và đơn vị không nghĩ gì cả, “ít nhất là tôi và đơn vị của tôi, nghĩ rằng họ chỉ đến đó để biểu tình, và bày tỏ quan điểm, sự bất đồng của họ về kết quả bầu cử, điều mà họ có quyền làm.”
Cuối năm 1988, một chiếc ghe gỗ ọp ẹp chở 110 người Việt rời bờ trong đêm, lao ra biển Đông. Ba mươi bảy ngày lênh đênh, máy chết, ghe lạc ngoài khơi xa, lương thực và nước ngọt cạn dần; hơn phân nửa người trên ghe lần lượt gục xuống, xác họ thả xuống biển cho ghe nhẹ đi mà tiếp tục cuộc hành trình. Khi ngư dân Phi Luật Tân vớt được chiếc ghe gần thị trấn Bolinao, chỉ còn 52 người bám được vào cõi sống – về sau người ta gọi họ là Bolinao 52, đưa vào trại tị nạn, rồi lần lượt từng người đi định cư ở các xứ tự do. Những người chết mất xác cũng mất luôn tên gọi.
Trong nhiều tuần qua, Tổng thống Mỹ Donald Trump đã huy động khoảng 3.000 nhân viên thuộc Cơ quan Thực thi Di trú và Hải quan Hoa Kỳ (ICE) đến Minneapolis, thành phố lớn nhất của bang Minnesota. Những hành động truy quét tàn bạo của ICE nhắm vào người nhập cư bất hợp pháp dẫn đến cái chết của Renee Nicole Good và Alex Pretti, hai người dân Mỹ da trắng, đã gây phẫn nộ trong dư luận và truyền thông quốc tế. Thực tế cho thấy ICE còn theo đuổi những mục tiêu chính trị rộng lớn hơn do Tổng thống Mỹ Donald Trump đề ra.
Lực Lượng Hải Quân Mỹ đang lặng lẽ thay đổi vị trí hoạt động, đúng vào thời điểm Iran, Nga và Trung Quốc đang thể hiện sự đoàn kết hải quân ngày càng tăng ở một số vùng biển căng thẳng và tranh chấp nhất trên thế giới. Theo các báo cáo khu vực, tàu sân bay USS Abraham Lincoln đã di chuyển về phía nam, định vị mình xa hơn bờ biển Iran so với trước đây.
Nếu chú ý, cú rơi tự do của tờ Washington Post gần như được báo trước từ giữa năm 2024, với nhiều tầng lý do. Thói quen độc giả thay đổi. Doanh thu quảng cáo in sụp đổ. Cạnh tranh khốc liệt từ mạng xã hội và trí khôn nhân tạo (AI). Bản thân The Post cũng chứng kiến lượng truy cập và thuê bao suy giảm, điều mà lãnh đạo viện dẫn để biện minh cho cắt giảm nhân sự. Nhưng, một nửa ổ bánh mì vẫn là bánh mì. Một nửa sự thật thì nó là dối trá.
Người ta hay ca ngợi tình yêu tuổi già như thể đó là đích đến viên mãn của mọi cuộc tình - hai người nắm tay nhau nhìn hoàng hôn, bình yên như trong tranh. Nhưng thực tế thì không phải cặp nào cũng may mắn như vậy. Có những cặp già đi cùng nhau không phải trong hạnh phúc mà trong đau khổ. Họ không chia tay vì già rồi, ly hôn tốn kém và xấu hổ. Họ không yêu nhau nhưng cũng không rời nhau. Họ sống chung một mái nhà như hai kẻ thù bị giam trong cùng một căn phòng, chờ xem ai chết trước để người còn lại được giải thoát. Đó là thứ bi kịch mà không ai muốn nhắc đến, nhưng nó tồn tại, âm thầm và đau đớn, trong biết bao gia đình.
Trong cái lạnh cắt da cắt thịt của cơn bão tuyết mùa Đông ở Minnesota, hai mạng người đã bị tước đoạt chóng vánh dưới tay các đặc vụ biên phòng (CBP) và Cảnh Sát Di Trú (ICE), những cơ quan thuộc Bộ Nội An (DHS.) Một lần nữa, chúng ta lại vật lộn với những câu hỏi cũ rích: Từ khi nào mà huy hiệu cảnh sát lại trở thành giấy phép để hành quyết và đồng thời là “kim bài miễn tử”?
Thảo Trường kể chuyện rất tỉnh. Ông không cần tố cáo, không cần gào thét. Chỉ tả: ban ngày, những đứa lớn chơi trò “cai tù” — đứa bắt, đứa bị bắt; quát tháo, tra hỏi, úp mặt vào tường. Tất cả đều học từ người lớn quanh mình. Những đứa còn nhỏ, chưa biết đi, ngồi nhìn. Có bà mẹ mang thai bị đánh đến sẩy thai, sinh con trong tù. Sinh xong, gửi con vào nhà trẻ để quay lại “lao động tốt”. Sáng, bọn nhỏ chạy theo cô giáo sang nhà trẻ để có ăn. Tối, chạy về khu B để kịp chỗ ngủ cạnh mẹ.
Thuế quan được áp dụng, rồi lại thu hồi; biện pháp quân sự được nêu ra như một chọn lựa, rồi bất chợt bị gạt sang một bên. Trong những tháng gần đây, kiểu hành vi thất thường, khó lường như vậy bỗng được nói tới nhiều trong các vòng bàn luận về đối ngoại, nhất là quanh Bạch Ốc, như thể đó là một thứ lợi khí chiến lược hơn là một nhược điểm của chính sách. Thật ra, chuyện ấy không mới. Những lời đe dọa ầm ỹ, những cú xoay trục bất ngờ trong chính sách, cùng lối phát biểu cố ý mập mờ từ lâu đã được dùng để làm đối phương mất thăng bằng, nhằm tìm thế thượng phong trên bàn cờ quốc tế. Trong ngôn ngữ quan hệ quốc tế, lối đó có tên hẳn hoi: “thuyết kẻ điên”.
Hôm qua, tại một tiệm làm tóc ở Chicago, một người đàn bà, còn mặc áo choàng giữa hai khách, dựng chiếc iPhone trước gương, quay một đoạn nói chuyện về ICE. Ba mươi giây. Đăng lên. Rồi nàng trở lại với công việc. Một giờ sau: không một người xem. Nàng xoá. Quay lại. Lần này dùng biểu tượng 🧊 thay cho chữ ICE, e rằng thuật toán để ý những từ “nhạy cảm”. Đăng lên. Đêm xuống, màn hình vẫn sáng trên tay. Vẫn là con số không. Sáng hôm sau, nàng quay ly cà phê latte. Đến trưa, đã ba nghìn lượt xem.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.