Hôm nay,  

Nơi Nương Náu Tôi

18/06/201600:00:00(Xem: 5894)

Thi Thiên 91 là một trong vài chương được coi là vĩ đại nhất trong toàn bộ Kinh Thánh mà có một số người thuộc nằm lòng, nhưng nó cũng là những lời thơ ít người hiểu vì chỉ có lối giải theo tâm linh mới có thể lột tả được ý nghĩa chân thật của nó thay vì giải theo văn tự.

Ý nghĩa của Thi Thiên này được triển khai qua nhiều ẩn dụ và chỉ người nào nhận biết giá trị tìm ẩn của nó mới nhận được uy lực của lời cầu nguyện. Sách Thi Thiên được nhiều người gọi là quyển “Thánh Kinh nhỏ” vì nó là một kho tàng tâm linh vô song. Đây là một tập thơ văn tuyệt tác thích hợp với mọi tâm trạng và đáp ứng được mọi nhu cầu tâm linh của con người.

Xuyên qua lịch sử của Cựu Ước, Thi Thiên luôn là nguồn cảm hứng và an ủi cho mọi người trong mọi tình huống và phải nói rằng không có một linh hồn nào đọc đến Thi Thiên mà không được lợi ích. Rất nhiều người bằng việc suy gẫm ý nghĩa tâm linh của nó hàng ngày, và nhờ lời Chúa này, nhiều người đã vượt qua những chướng ngại, những khổ đau trong cuộc đời. Có những người đã nhiều năm không cầu nguyện, tìm đến lời cầu nguyện này, trong một vài trường hợp khẩn cấp nào đó, đã khắc phục những khó khăn của họ, chỉ với sự hiểu biết bề mặt của nó.

Vì lý do này tôi khuyến khích anh chị em chịu khó đọc thật chậm và kỹ, những ý tưởng căn bản của Thi Thiên 91 là một lời cầu nguyện thực dụng và với đức tin chúng ta sẽ nhận được uy lực giải cứu từ Chúa. Hãy nhớ rằng anh chị em đang cầu nguyện. Cầu nguyện là nghĩ về Đức Chúa Trời, Đấng Toàn Năng, không nhất thiết là nói chuyện với Đấng Toàn Năng mặc dù điều này rất hữu ích, Khi anh chị em đọc Thi Thiên này và suy ngẫm ý nghĩa lời Chúa trong tâm linh mình, đó là anh chị em đang cầu nguyện tương giao với Đấng Toàn Năng một cách hiệu quả nhất bằng tâm linh.

Nếu anh chị em đang gặp khó khăn, cảm thấy bất an sợ hãi, sau khi nghiền ngẫm lời cầu nguyện này anh chị em sẽ nhìn sự việc với một cái nhìn khác và chính sự thay đổi thái độ mang lại kết quả.

Thi Thiên 91 cũng là một trong nhiều bí truyền về lý đạo của Đức Chúa Trời và khi hiểu được sẽ là một lời cầu nguyện uy lực nhất. “Người nào ở nơi kín đáo của Đấng Chí Cao sẽ hằng ở dưới bóng của Đấng Toàn Năng.” Nơi kín đáo của Đấng Chí Cao là tâm thức chúng ta, và đó là sự khám phá thực dụng và quan trọng nhất về lý đạo. Lỗi lầm của con người mắc phải thường cho rằng tác động từ bên ngoài, sự hiểu lầm này giết chết niềm hy vọng của chúng ta vì triển vọng của sự cầu nguyện, lời cầu nguyện chạm đến Đấng Toàn Năng.

Tâm thần chúng ta chính là nơi kín đáo để Chúa ngự vào, chúng ta kết nối với Ngài từ bên trong, tẩy sạch tâm linh để Chúa ngự vào và hết lòng cầu nguyện, “Ngươi sẽ kêu cầu ta, ta sẽ đáp lời ngươi, trong sự gian truân ta sẽ ở cùng ngươi, giải cứu ngươi và tôn vinh ngươi.” Chúa Giê-su đã nhấn mạnh chân lý này nhiều lần, và nó thật sự là nền tảng của toàn bộ giáo lý Ngài. “Hãy tìm Thiên Quốc trước”, khi được hỏi Thiên Quốc ở đâu thì Ngài trả lời: “Thiên Quốc ở trong con.” Thật ra, học thuyết về “nơi kín đáo” và những điều kỳ diệu có thể xảy ra đã được dẫn giải suốt Kinh Thánh: Ma-thi-ơ 21:22 “Trong khi cầu nguyện, các ngươi lấy đức tin xin việc gì bất kỳ, thảy đều được cả.” Cũng trong Ma-thi-ơ 7:7 “Hãy xin sẽ được, hãy tìm sẽ gặp, hãy gõ cửa sẽ mở cho”. Ê-phê-sô 2:8 “Ấy là nhờ ân điển, bởi đức tin, mà anh em được cứu.” (Đức tin là sự biết chắc vững vàng của những điều mình đang trông mong là bằng cớ của những điều mình chẳng trông thấy, Hê-bơ-rơ 11:1). Lời hứa của Đức Chúa Trời cho con dân của Ngài từ trước vô cùng, hôm qua, ngày nay cho đến đời đời không hề thay đổi. “Trời đất sẽ qua, nhưng lời ta nói sẽ chẳng bao giờ qua đi, Ma-thi-ơ 24:35”.

Ở dưới bóng của Đấng Toàn Năng có nghĩa là dưới sự che chở của Đức Chúa Trời. “Dưới bóng” là cách diễn đạt sự an toàn. Ví như người đi trong sa mạc nắng nóng, khát nước, tuyệt nhiên không có một sự sống nào trong sa mạc. Xa lắm may ra mới có một ốc đảo, nơi đó có cây và suối nước. Đến được nơi đó, ngồi dưới bóng cây, uống một bụm nước, chúng ta thấy chúng ta đã được an toàn khỏi chết khát trên sa mạc. Đức Chúa Trời được gọi là Đấng Toàn Năng, tức là Ngài có thể khắc phục mọi khó khăn cho chúng ta. Với Đức Chúa Trời mọi việc đều có thể xảy ra, tuy nhiên, đây là cho những kẻ “trú ngụ dưới bóng của Ngài”.

Nếu chúng ta thỉnh thoảng mới chạy vào “nơi kín đáo” rồi chạy ra, chúng ta ít nghĩ đến Ngài vào những lúc khác thì khi có vấn đề, có thể chúng ta gặp ít nhiều khó khăn khi chúng ta cần “liên lạc” với Ngài, và có thể vì quá bối rối, chúng ta quên luôn cả lời cầu nguyện với Ngài trong lúc khẩn cấp. Đức Chúa Trời luôn luôn giải cứu chúng ta khi chúng ta cầu nguyện. Bằng cách cầu nguyện và suy ngẫm lời Chúa đều đặn hàng ngày ở “nơi kín đáo” chúng ta mới có thể “ở dưới bóng” và nhận được sự che chở của một uy lực vô song mà Kinh Thánh gọi là Đấng Toàn Năng.

“Ngài là nơi nương náu tôi và là đồn lũy tôi, cũng là Đức Chúa Trời tôi, tôi tin cậy nơi Ngài”. Giê-hô-va cũng có nghĩa là Thượng Đế, là sự hiểu biết về “lẽ thật” của anh chị em và sự hiểu biết đó chính là sự hiện diện của Đức Chúa Trời. Tại sao là như vậy? Sự hiểu biết của loài người thuộc về trí óc thì không thể nào có sự hiện diện của Đức Chúa Trời, nhưng sự hiểu biết trên phương diện tâm linh, thể hiện thật từ bên trong, đây chính là sự hiện diện của Đức Chúa Trời bên trong con người có đức tin, nó thuộc về tâm linh. Không cần phải đạt đến sự cảm nhận rõ rệt về sự hiện diện của Đức Chúa Trời để có thể tiếp nhận sự giúp đỡ của Ngài, miễn là anh chị em cầu nguyện thì Đức Chúa Trời làm việc trong tâm thức của anh chị em và việc làm của Ngài luôn có kết quả vì Ngài là Đức Chúa Trời Toàn Năng.

Mục Sư Lê Hữu Đức

Hội Thánh Phúc Âm Si-ôn, 14642 Bushard St., Westminster, CA 92683. (714) 222-3534.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.