Hôm nay,  

Nụ Cười Ngày Giáng Sinh

13/12/201600:00:00(Xem: 6074)

Cung Nhật Thành dịch
(Tác giả: Kim Horner)

Cuộc đời của Mack Choice đã thay đổi hoàn toàn.

Thứ Năm, ngày 24 tháng 12, 2009 vừa qua, Mack chỉnh tề trong bộ đại lễ tuxedo, áo sơ mi trắng, thắt nơ đen, đầu tóc cắt chải gọn gàng tinh tươm, sẵn sàng để đón tiếp, phục vụ 500 người khách lang thang, không nhà cửa (homeless people), trong ngày ăn mừng Giáng Sinh hàng năm ở Dallas, TX.

Cũng ngày này năm ngoái, nói về phía bên kia, Mack là một trong những người khách không nhà, được đón tiếp tại đây, vì lúc đó nhà của Mack vẫn còn là những tấm bìa cứng lấy từ các thùng carton, dùng để che dựng dưới gầm cầu Xa Lộ Liên Bang 45. Nhưng cuộc đời của người đàn ông 52 tuổi này đã thay đổi khi ông bắt đầu làm việc với SoupMobile (Xe thức ăn nóng lưu động) vào mùa xuân năm ngoái. SoupMobile là một tổ chức cứu tế đã 5 năm liên tiếp thực hiện Chương Trình Những Thiên Thần Giáng Sinh tại khách sạn Hyatt Regency, gần một trạm xe lửa ở Dallas.

Cám ơn tổ chức cứu tế này, Tháng Mười vừa qua, Ông Choice đã dọn nhà, từ những tấm carton dưới gầm cầu xa lộ, nơi ông đã sống trên 15 năm, vào một căn chung cư tại vùng tây bắc Dallas, ở chung với một người khác, có hoàn cảnh tương tự. Tuy vậy, thỉnh thoảng chạnh nhớ, ông vẫn về thăm chốn cũ nhà xưa dưới gầm cầu… Và gần đây hơn, những chiếc răng đã rơi rụng tự thuở nào của ông nay đã được trồng lại với hai hàm răng sáng ngời, trị giá khoảng 60,000 US đô la, quà tặng cho ông từ một nha sĩ ở Plano, Texas.

“Năm nay thật là có ý nghĩa đăc biệt với tôi… Tôi không còn lời nào để nói đối với tất cả lòng thương yêu, ân sủng, và bao nhiêu là yểm trợ tinh thần lẫn vật chất đã tuôn tràn vào cho tôi, trong thời gian qua…” Ông Choice, một trong hằng trăm thiện nguyện viên phục vụ khách vô gia cư trong buổi tiệc Giáng Sinh 24/12/2009, tại Khách Sạn Hyatt Regency Dallas, đã nói như vậy…

Trong Bữa Ngồi Xuống Ăn Vào Thứ Năm (Thursday's Sit-Down Meal), Ông Choice, người một thời đã có biệt danh là “Thị Trưởng” của xóm thùng cardboard, dưới gầm cầu Liên Bang 45, nay tiếp đón phục vụ thực khách nghèo trong bàn của mình. Có 50 người phục vụ như ông trong buổi tiệc, gồm cả những lãnh đạo cộng đồng, và mỗi người đã phải đóng 1,000 US dollars để được làm công việc tình nguyện phục vụ homeless people này, ở Dallas. Ông Rusty Kennard, người bảo trợ cho Mack được vào làm việc ở SoupMobile và đã trả tiền nhà ở cho Mack, cũng đóng góp $1,000 tiền dịch vụ này, hôm đó.

Mack đã ghi chép tên các món thịt gà hay thịt bò (took orders) từ những thực khách trong bàn của mình. Người phục vụ bàn kế bên Mack là một thị trưởng. Nên Ông David Timothy, đứng đầu SoupMobile, đã hãnh diện tuyên bố, “Chúng ta có hai thị trưởng phục vụ hai bàn sát nhau, thị trưởng thành phố gầm cầu Boxville, Mack Choice, và thị trưởng thành phố Dallas, Tom Leppert!”

Thị Trưởng Dallas - Tom Leppert nói trong bữa tiệc rằng, lòng từ tâm và sự rộng lượng này đã tạo nên câu chuyện thành công của Choice và “đó là câu chuyện tiêu biểu của thành phố Dallas”. Thị trưởng Leppert cũng nói với những người lang thang không nhà cửa rằng, “Chúng tôi muốn các bạn có hy vọng, chúng tôi muốn các bạn sẽ là người kế tiếp may mắn như Mack”.

Tiệc Vui Christmas đã bắt đầu lúc 9 giờ sáng, khi các chuyến xe buýt đón những người khách lang thang không nhà cửa từ các nẻo đường khác nhau, chở họ đến khách sạn Hyatt Regency, và các tình nguyện viên đón chào họ, dọc theo lối vào đón tiếp được trải thảm đỏ ở cửa chính. Những khách này sẽ được nhận quần áo, các quà tặng, các bữa ăn, và một đêm yên nghỉ tại khách sạn 5 sao Hyatt Regency Dallas. Chỉ tính riêng tiền khách sạn cho 500 người khách homeless, dù được giảm giá cũng vào khoảng 35,000 Mỹ kim, vào năm 2009.

“Chúng tôi cảm thấy rất được ưu đãi vì Thượng Đế đã giúp chúng tôi làm được việc hữu ích cho những người cần giúp,” Timothy nói. “Số tiền chi ra cho việc từ thiện này thật là lớn, nhưng lòng hảo tâm và sự rộng rãi của các vị hiến tặng đã khiến cho công tác phục vụ của chúng tôi được suông sẻ.”

“Những người từ tâm này thường khắc khoải với ý nghĩ, Tôi đang vui hưởng bữa tiệc Christmas êm ấm với gia đình tôi tối nay, trong khi những người không nhà phải sống dưới gầm cầu giá lạnh ở đâu đó. ”

Những giọt lệ đã tuôn trào khi Choice và Dr. Lee Fitzgerald, nha sĩ, người đã bỏ công sức và tiền bạc để trồng hai hàm răng cho Choice, bước ra trên sân khấu trong bữa ăn trưa…

Ông Lon Ricker, giám đốc SoupMobile, đã nói với mọi người, là tất cả mong ước trong dịp Giáng Sinh mà Choice muốn có là bộ răng mới, để có thể được cười thoải mái như xưa. “Hôm nay, chúng ta hãy nhìn xem Mack có được his Christmas wish không, để từ nay ông ta có thể cười mà không xấu hổ nữa.”

Trong khi cả phòng ăn rộng lớn đầy người tham dự dường như vỡ ra với tiếng vỗ tay, tiếng reo hò, phấn chấn, thì Choice xúc động ứa lệ, và rồi nở một nụ cười thật đẹp và rộng mở với hai hàm răng trắng chưa từng có trong bao năm qua…

English Author: Kim Horner

Việt dịch: Cung Nhật Thành

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.