Hôm nay,  

Thêm Biên Cương Mới

24/08/200000:00:00(Xem: 5303)
Từ ngữ “biên cương mới (new frontier) không xa lạ với người Mỹ. Nó đã có trong lịch sử của Hoa Kỳ. Chữ biên cương không phải riêng để chỉ biên giới một nước mà còn bao hàm những ý rộng hơn. Biên cương mới còn là một vùng đất mới cần khai phá, một chân trời mới cho những người muốn vuơn lên và xây dựng một cuộc sống tốt đẹp. Bởi vậy nó cũng nói lên một lãnh vực của kiến thức và tư duy mới.

Ngày lễ Độc lập July 4th năm nay, khi nhìn hội thuyền OpSail ở New York, mấy chữ “biên cương mới” đã đến với tôi vì tôi nghĩ nước Mỹ quả là một nước của những người di dân đã có can đảm vuợt biển bao la sóng gió để tìm đất sống xứng đáng với sức năng động của họ. Sau khi 13 tiểu bang nguyên thủy của Hoa Kỳ thành lập ở miền Đông, từ ngữ “biên cương mới” càng rõ nét hơn nữa, vì những người dân đầu tiên của nước này đã đi tìm những chân trời mới ở phía Tây để xây dựng một đất nước phồn vinh vĩ đại. Nhưng với thời gian hai thế kỷ sau, mấy chữ biên cương mới có vẻ bị mờ dần. 40 năm trước đây, John Fitzgerald Kennedy, một thượng nghị sĩ trẻ của đảng Dân Chủ đã làm sống lại ý niệm “biên cương mới” để làm chủ đề tranh cử Tổng Thống của ông. Đại hội đảng Dân Chủ năm nay họp ở Los Angeles, cũng là nơi họp đại hội năm 1960, hiển nhiên muốn nêu lại ý niệm đó làm nền tảng của chương trình tranh cử. Chủ đề đã cũ chăng"

Ở đây tôi tạm thời không nói đến người, tôi chỉ muốn bàn đến tư tưởng của con người. Tôi đã nghe bài nói chuyện của bà Caroline Kennedy, con gái của cố Tổng Thống Kennedy, nhắc đến những tư tưởng của cha, trong đó có biên cương nới. Bà nói ý niệm đó thích hợp với bất cứ thời gian nào, bởi vậy nó “không có thời gian”. Năm 1960, JFK đưa ra khái niệm biên cương mới vì lúc đó, 15 năm sau cuộc thế chiến thứ hai, nước Mỹ đã phải đương đầu với biết bao thử thách của thời thế, cuộc chiến tranh lạnh chỉ mới bắt đầu, những chiến binh của cuộc chiến nay đã trở về thành những người cha, trong khi những vấn đề phức tạp nhất trong xã hội đã nẩy sinh. Năm 1960, Caroline Kennedy đứng bên cha trên diễn đàn đại hội, chỉ mới lên 3. Năm nay tuổi trung niên, cô vẫn diễn tả rất chính xác ý niệm biên cương mới của cha cô. Những tư tưởng lớn xây dựng tương lai bao giờ cũng được các thế hệ đến sau ghi nhớ.

Tôi còn nhớ năm 1961, JFK đã đưa ra lời thách thức nước Mỹ sẽ lên Mặt Trăng trước Liên Sô, mặc dù Liên Sô lúc đó đã hơn Mỹ vì phóng được một vệ tinh nhân tạo đầu tiên của nhân loại lên quỹ đạo Trái đất. Hai năm sau, JFK đã gục ngã dưới những viên đạn của kẻ sát nhân, nhưng lời thách thức của ông không chết. Năm 1969, Mỹ lên Mặt Trăng trước Liên Sô. Tôi rất đồng ý với Caroline Kennedy khi bà nói biên cương mới “không có thời gian”. Tôi chỉ muốn bàn góp thêm: Nó cũng “không có không gian”. Biên cương mới không có trên Trái Đất, không có trên một hành tinh nào trong vũ trụ. Vậy nó ở đâu" Nó ở trong lòng người. Có đầu óc sáng suốt mới khái tượng được biên cương mới để định hướng tương lai cho thật đúng. Nhưng vẫn chưa đủ. Còn phải có tấm lòng chân thành, cương quyết, quả cảm mới thực hiện được tương lai đó. Biên cương mới cần cả khối óc và con tim.

Trong biên cương mới này có một điểm đã trở thành câu nói thời thượng “bao gồm thay vì loại trừ” (inclusive intead of exclusive). Cụm từ này không mới, nó chỉ diễn tả một tinh thần nhân đạo bao dung, mở rộng tầm tay đón nhận với tình thương. Nói cách khác, đó là khẩu hiệu ôn hòa chống kỳ thị, thù ghét và miệt thị. Trên chính trường đã vang lên những tiếng này từ lâu, nhất là vào năm 1996 và 1998 khi người ta cần câu phiếu cử tri. Nhưng không hiểu tại sao, mấy chữ đó đã khắc sâu trong tâm trí tôi, đến độ vào tháng 4 năm 1999, tôi đi xem tàn tích của quả bom khủng bố phá một tòa cao ốc ở Oklahoma City. Tối hôm đó nói chuyện trước một cử tọa đông đảo, tôi đã nói một câu: “Chính trị cần phải cởi mở và khoan dung. Nó phải bao gồm thay vì loại trừ”. Trong thời đại thông tin và kiến thức nở rộ, tôi xin nói thật với các nhà làm chính trị: Không có cách nào “loại trừ” mà chỉ có thể “bao gồm”. Đó là toa thuốc tốt nhất để chống những lập trường bảo thủ giáo điều cực đoan, bởi vì cực đoan chỉ tạo ra căm thù mù quáng và căm thù mù quáng đưa đến bạo lực mù quáng.

Nhưng vấn đề không phải chỉ nói mà phải làm. Ai cũng biết nói, vậy ai là người làm được" Chúng tôi đã nói cần phải có một tấm lòng, nhưng muốn nhìn rõ những tấm lòng đó, cần phải trở lại tiến trình khái tượng tương lai. Khi anh bám chặt lấy giáo điều và quá khứ, anh chỉ là những kẻ cực đoan và kinh nghiệm đã cho thấy kẻ cực đoan mù trước tương lai. Trên chính trường Mỹ vẫn có hai khuynh hướng bảo thủ (Cộng Hòa) và tự do phóng khoáng (Dân Chủ). Tôi không nói bảo thủ là xấu và tự do phóng khoáng là tốt, tôi chỉ muốn nói cả hai đều có những người xấu và người tốt. Chỉ có những phần tử cực đoan nhất trong hai đảng mới là xấu, bởi vì họ không thấy biên cương mới. Ấn tượng đầu tiên của tôi nhìn cuộc tranh cử 2000 là thấy những cái cạnh cực đoan nhất đang mất dần thế đứng. Xu thế ngày nay là người ta muốn đi vào giữa đường thay vì bám vào lề đường dù lề tả hay lề hữu.

Biên cương mới không có không gian vì nó ở trong lòng người. Nhưng về thời gian, nó hợp thời hơn bao giờ hết. Chúng ta đã bắt đầu thế kỷ 21, chúng ta đã đi vào một thời đại trí tuệ và kiến thức con người được nâng lên một tầng cao hơn nữa. Biên cương mới đã vẽ cho chúng ta một hình ảnh tươi sáng của thế trung dung, ôn hòa và nhân ái

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.