Hôm nay,  

"bô La Quây"

14/04/200000:00:00(Xem: 6095)
"Bô La Quây"

("Bô La Quây" là tiếng do một số bạn trẻ ở Sydney đặt ra gần đây để dùng mỗi khi có dịch thích hợp. Cô Gia viết bài "Bô La Quây" để thân tặng các bạn trẻ đã đặt ra tiếng này)

Ớ nầy mấy trự "bô la quây",
"Bô lão" sao ham "quậy" thế này
Làm bộ trình bày mà lải nhải,
Giả đò phát biểu để cù nhây.
Quậy chuồng, chẳng quản điều sai, đúng,
Phá đám, không màng việc dở, hay.
Có lẽ vì chung thân bất mãn,
Nên "điên" từ nhỏ đến ngày nay!

Cô Gia

*Có khi các bạn trẻ viết là Bolaway

Tuần qua, Cô Gia hân hạnh nhận được một số bài thơ của một số thi hữu đã thành danh trên thi đàn người Việt hải ngoại. Cô gia xin một lòng một dạ đa tạ các tác giả Nguyễn Thị Lưu Vong, Tung Darlo, Anh Mười, và sau đây xin trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc ba bài thơ của ba tác giả.

Nhân Ngày Giỗ Nguyễn Cơ Thạch

Nhân ngày giỗ của cố cựu ngoại trưởng VC Nguyễn Cơ Thạch 10.4, kính nhờ Cô Gia đăng bài thơ sau đây để tưởng niệm một người lúc sinh thời phải văng chức ngoại trưởng để làm nhịp cầu cho Hà Nội nối lại tình hữu nghị môi hở răng lạnh với Bắc Kinh.

Cha chết quay sang mẹ cứu bồ
Kéo dân vào lại kiếp Hoa nô
Chuyện xưa môi hở răng chưa lạnh
Tuồng mới trí hèn miệng mại dô
Đã chết chết rồi ông ngoại Thạch
Sao còn còn mãi cháu con Hồ.
Văn công Cộng sản sao im tiếng
Đào ruộng chôn thân trốn ở mô"

Nguyễn Thị Lưu Vong

*

Kén Chồng

(Bài thơ này diễn tả nỗi lòng của một người thân ở Việt Nam tham gia mục tìm bạn ở Úc)

Cô giáo nhà ta sắp lựa chồng
Quơ tay vớ được mớ đàn ông
Người thì chống gậy, người tay trắng
Kẻ thói điêu ngoa, kẻ viển vông
Ba thẩn bốn thơ tình lả tả
Điện đàm vu, vớ chuyện bông lông
Bao năm xe cát giờ xe cát
Ai hỡi bao giờ lấp bể Đông.

Tung Darlo 2000

*

Lặt Cổ Ra

Mến tặng Cô Gia

Thơ thẩn mà chơi, xa tận xa,
Vào vùng con rối của Cô Gia.
Mười con vây lấy đòi gây sự
Con rối cuối này cũng xông ra.

Thơ thẩn mà chơi, rút gậy ra.
Cả bầy già trẻ, nó lùi xa.
Con nào, con nấy tròn xoe mắt,
Con rối xồn xồn tốc váy la.

Thơ thẩn mà chơi tai nghe qua,
Cả bầy con rối nó cùng la:


"Ông này với lại Ổng Cô Gia",
"Can đảm già gan đó lắm đa!"

Thơ thẩn mà chơi, mắt dõi qua,
Cả bầy chúng nó kéo vô nhà.
Thằng chả giựt dây kia mách nước
Dây rợ lằng nhằng vướng chết cha!

Thơ thẩn mà chơi, gặp Cô Gia,
Nhìn xem bầy rối trẻ, rối già.
Cả rối xồn xồn trong bầy nữa,
Dây không giựt rối lặt cổ ra!

Anh Mười

+++

Chỉ Xanh Hay Giấy Xanh"

Đọc số báo trước, tự nhiên tôi cười thầm khi thấy Bội Dziệp trả lời một độc giả về mục "Mực Thắm Chỉ Xanh". Ông độc giả théc méc: Mực thắm là đúng dzồi, còn chỉ xanh là cái thống chí gì! Có lẽ Bội Dziệp hãi quá nên lúng túng bèn đổ tội cho anh designer mơ màng! Không phải vậy đâu là không phải vậy đâu cô Bội Dziệp ơi. Tựa đề mỗi mục của một tờ báo rất là quan trọng. Trước khi chuẩn bị đi in và báo lên khuôn, các ngài có trách nhiệm kiểm soát là thư ký tòa soạn và chủ bút. Bốn chữ "Mực Thắm Chỉ Xanh" to tày đình như vậy làm sao qua mắt được mấy ổng. Chẳng qua mấy ổng thấy cái tựa hay hay, độc đáo, chưa có báo nào xài nên cho qua đấy thôi. Riêng tôi, tôi đồng ý ngay từ lúc đầu với cái tựa đề như vậy. Mực thắm mang nghĩa thư đi tin lại. Còn chỉ xanh" Ông bà ta vẫn nói "Se chỉ lòn kim" có thể đồng nghĩa hay hiểu ngầm là "se duyên" không"! Dám lắm ạ. Gộp cả hai vế lại, mực thắm chỉ xanh biết đâu chẳng nhờ thư đi tin lại há chẳng và biết đâu lại se thành mối duyên văn nghệ sao! Nếu sửa lại là "Mực Thắm Giấy Xanh" trông nó nghèo nàn và vô duyên làm sao ấy!

Quay đi ngoảnh lại, thấm thoát lại sắp sửa tới ngày 30.4. 25 năm mất nước, 25 năm lưu vong. Tôi nghĩ rằng nỗi đau này ít người quên đi được, ngoại trừ các vị áo gấm về làng. Do đó, theo thông lệ hàng năm cứ đến tháng Tư đen, báo chí hải ngoại vẫn có số đặc biệt viết về cái ngày tháng đen ngòm đó. Không biết năm nay Saigon Times có dự định cho ra các số báo nói về những ngày tháng đen xì ấy không" Tôi thấy là nên lắm. Vì nhờ báo chí, may ra có thể thức tỉnh, vực dậy những ai trót mê ngủ hơn phần tư thế kỷ nay.

Phan Tuấn Sơn

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.