Hôm nay,  

Cuộc Sống Sẽ Thế Nào Khi Ta Không Thể Nhận Biết Các Khuôn Mặt?

15/11/202400:00:00(Xem: 1517)

khuon mat
Loài hạc xám (sandhill cranes) thường sống ở những vùng nước nông và rộng rãi. (Nguồn: pixabay.com)
 
Trong bài viết này, tác giả Sadie Dingfelder chia sẻ câu chuyện và những suy ngẫm của mình khi phải sống chung với căn bịnh khó nhận biết và phân biệt các khuôn mặt trên tạp chí National Geographic. 
Trên bờ sông Platte, miền trung Nebraska, mười lăm đôi mắt chăm chú vào khoảng không lờ mờ lúc chiều buông. Được khoảng một tiếng đồng hồ, thì có người nhìn thấy một làn khói mỏng manh xa xa phía chân trời. Khi làn khói ấy tiến lại gần hơn, hóa ra đó là những con hạc xám (sandhill cranes) đang sải cánh, mang bộ lông xám nhạt tựa màu mây lúc trời chuyển mưa cùng phần lông đỏ nổi bật trên đầu. Chúng bay vòng quanh nơi chúng tôi đang quan sát, được cải tạo từ một kiện chứa hàng của tàu xuyên đại dương, rồi nhẹ nhàng hạ cánh theo từng nhóm nhỏ khoảng hai, ba hoặc năm con.
 
Hướng dẫn viên của Tổ chức bảo vệ loài hạc Crane Trust giải thích: “Nhìn có vẻ như là một đàn chim lớn đang bay cùng nhau, nhưng thực ra chúng luôn bay theo nhóm gia đình của mình trong suốt hành trình di cư.
 
Chúng làm thế nào để nhận ra bạn đời của mình?” Tôi hỏi.
 
Một chị mặc áo xanh trả lời: “Mình thì thấy con nào cũng như con nào vậy chứ chắc mấy con hạc tự có cách nhận biết nhau á.” Tôi quay lại nhìn chị này. Trên mặt chị hai con mắt cách nhau khá xa, mũi hơi cong và hếch lên, và tóc ngắn màu xám. Liệu đây có phải là cái chị đã cùng trò chuyện trên xe và cho tôi xem ảnh về những con chó của mình không?
 
Chị này đứng kế hai chị khác, cả ba người phụ nữ đều trông giống nhau. Và cả ba đều đi cùng với một nửa của họ – ba người đàn ông trung niên và da trắng, trông cũng na ná nhau luôn. Sau khi những con hạc biến mất vào màn đêm, chúng tôi lặng lẽ rời khỏi nơi quan sát, cuốc bộ qua một đầm lầy giữa tiếng ếch nhái râm ran tứ bề.
 
Trở lại phòng ăn, mọi người ngồi im lặng, có người cảm động muốn khóc trước vẻ đẹp vừa được chứng kiến. Sau một lúc, khi mọi người bắt đầu nói về cảm nhận của mình, một số người gọi tên tôi. Cũng không có gì lạ bởi vì chúng tôi đã ở chung một chỗ 6 tiếng đồng hồ, nói chuyện với nhau, sắp xếp chỗ ở, và ngồi chung xe với nhau. Nhưng dù cố gắng thế nào, tôi cũng không thể nhớ được khuôn mặt hay tên của bất kỳ ai.
 
Trong mắt tôi, mọi người đều giống nhau, cũng giống như khi nhìn những con hạc. Mãi đến thời gian gần đây, tôi mới biết được lý do tại sao. Tôi mắc chứng bệnh xáo trộn về thần kinh, gọi là prosopagnosia, hay còn gọi là chứng khó nhận biết, phân biệt khuôn mặt (bịnh này còn được gọi là ‘face blindness’ hiểu nôm na là ‘mù khuôn mặt’). Có hai nguyên nhân chính dẫn đến chứng bịnh này. Một số người bị bịnh do não bộ bị chấn thương, nhưng hầu hết các trường hợp bị prosopagnosia là do di truyền, được gọi là “developmental prosopagnosia” (bịnh khó nhận biết khuôn mặt phát triển) và ảnh hưởng đến khoảng 2 - 2.5% dân số. Chứng bịnh này ảnh hưởng rất lớn đến cuộc sống của bệnh nhân, từ việc hẹn hò, giao lưu kết bạn, đến tạo dựng các mối quan hệ. Tuy nhiên, bịnh prosopagnosia thường không được chẩn đoán, vì bệnh nhân thường cho rằng người khác cũng nhìn thế giới theo cách giống như mình: khó nhận biết và phân biệt các khuôn mặt.
 
Thí dụ, Bill Choisser, người đã đặt ra thuật ngữ “mù khuôn mặt” (face blind) vào cuối những năm 90, từng hỏi vợ mình là “Sao trong các chương trình truyền hình người ta cứ thích để mấy cảnh quay cận cảnh khuôn mặt diễn viên chi vậy? Không thấy được trang phục của họ thì làm sao mà biết được ai là ai?
 
Từ khi còn nhỏ, tôi đã biết mình khó mà kết bạn với ai. Mới hôm trước còn nói chuyện thân thiết với nhau, qua hôm sau gặp lại tôi đã trở mặt xa lạ với người ta. Đây là điều mà mãi sau này tôi mới nghe bạn bè kể lại; cũng hợp lý khi họ nghĩ tôi là đứa thất thường, lúc nóng lúc lạnh. Để đỡ cô đơn, tôi tìm vui với sách, cứ vùi đầu đọc miết thôi, và thường đọc những bộ tuyện như The Baby-Sitters Club hoặc Sleepover Friends. Tôi thèm có bạn bè, thật nhiều người bạn. Tôi khát khao cái cảm giác an toàn khi ở trong một nhóm bạn bè, bảo vệ lẫn nhau.
 
Lên đại học, tôi quyết định thay đổi hoàn toàn cách ứng xử, không còn coi mọi người như người lạ nữa mà gặp ai cũng sẽ coi như bạn bè, người quen. Trong trường, bất kỳ ai nhìn nhìn tôi nhiều một chút là tôi sẽ đứng lại nói chuyện với họ. Tôi cho rằng đây là một tiến bộ rất lớn. Và cứ như thế trong suốt 20 năm tiếp theo. Tôi quen biết rất nhiều người mà lại chẳng biết ai, ngoại trừ một số ít bạn thân và người yêu. Họ đều có ngoại hình nổi bật, hoặc ít ra cũng có tính cách rất sôi nổi, ồn ào. Tôi luôn nghĩ cuộc sống của mình hết sức bình thường.
 
Không lâu sau khi bước sang tuổi 39, tôi bắt đầu viết, ghi lại những câu chuyện hài hước trong cuộc sống với mục tiêu hoàn thành một cuốn sách trước khi bước sang tuổi 40. Lúc đó, tôi đang làm việc tại tờ báo Washington Post và đã gửi bản thảo cho bạn bè đồng nghiệp, là những nhà báo từng đạt được các giải thưởng danh giá. Họ đã hỏi tôi mấy câu đại loại như: Sao bà hay bị lạc đường quá vậy? Sao bà hay bị lơ mơ không biết mình đang nói chuyện với ai vậy? Sao đời sống của bà nhiều thứ lộn tùng phèo quá vậy?
 
Nếu là người khác, có thể họ đã chạy đi kiếm một vị bác sĩ thần kinh rồi. Nhưng tôi là một cây bút chuyên về các đề tài khoa học, thay vì gặp bác sĩ, tôi gặp các nhà nghiên cứu. Tôi đã tham gia một nghiên cứu tại Harvard, họ chụp quét não bộ để nghiên cứu cấu trúc bộ não, rồi sau đó, tôi được tham gia vào chương trình huấn luyện khả năng nhận biết khuôn mặt kéo dài gần 30 giờ. Dù trong chương trình huấn luyện này, điểm số của tôi có cải thiện, nhưng các kỹ năng được học lại không mấy hữu ích trong cuộc sống thực tế. Rồi tự dưng tôi tìm ra cách giải quyết phù hợp với bộ não đặc biệt của mình. Đây cũng là phương pháp của những người khác bị bịnh giống như tôi. Chúng tôi tìm cách thích nghi.
 
Cũng giống như loài hạc xám phải thích nghi với những thay đổi trong môi trường sống của mình. Ban đầu, hạc xám thường sinh sống ở các vùng đất ngập nước. Nhưng khi con người biến các vùng đất này thành nông trại, hạc xám đã phải học cách ăn những loại thức ăn mới để sống sót. Chúng bắt đầu ăn các loại cây trồng do con người trồng, chẳng hạn như bắp, thay vì các loại thức ăn trong tự nhiên trước đây. Tuy nhiên, hạc xám không thể thay đổi hoàn toàn mọi thứ về môi trường sống của mình. Chúng vẫn cần những nơi có mặt nước rộng và nông để trú ngụ. Đó là lý do tại sao trong suốt nhiều năm, các nhân viên của Crane Trust phải thường xuyên chặt bỏ bớt cây con và dọn sạch bụi rậm dọc theo bờ sông. Nhờ đó, số lượng hạc xám đã tăng đều đặn mỗi năm.
 
Hiện tại, cuộc sống của tôi không cần quá nhiều sự giúp đỡ, chỉ có thỉnh thoảng, trong một số dịp đặc biệt sẽ cần phải nhờ mọi người đeo bảng tên để tôi dễ nhận biết. Nhưng điều tôi lo lắng là những đứa trẻ cũng bị bịnh giống tôi và cả những chứng bịnh khác về thần kinh, những con người phải sống cuộc đời khó khăn và cô đơn, lầm lũi. Liệu xã hội chúng ta có thể làm gì để thế giới này dễ sống, dễ thở hơn với những người có thần kinh và tâm trí khác biệt với mọi người? Chúng ta nên “trồng” cây gì, và “dọn cây cỏ” ở đâu đây?
 
Khi chúng tôi quay lại cabin, trời đã khuya, nhưng tôi vẫn còn tò mò về những con hạc. Trước khi ngủ, tôi tìm đọc qua một số tài liệu và phát hiện ra rằng có thể trong mắt những con hạc xám, chúng cũng khó phân biệt được nhau. Nhưng tiếng kêu của hạc xám thì rất khác biệt. Tiếng kêu của mỗi con hạc đều là âm thanh đặc trưng của riêng chúng, và có thể vang xa hàng dặm. Đây là cách mà những con hạc giữ liên lạc với gia đình mình trong suốt quá trình di cư – không dùng mắt mà dùng tai.
 
Lẽ ra tôi phải biết rõ điều đó. Dù những con hạc trông có vẻ giống nhau, tôi đã chú ý đến một con đặc biệt, vươn cái cổ dài ra và kêu to, nhìn như một chiếc kèn clarinet đang tức giận. “Có vẻ như bạn ấy không hài lòng với chỗ nghỉ mà nhà bạn ấy chọn đáp xuống,” chị áo xanh nhận xét lúc chiều. Mặc dù không chắc chắn lắm, nhưng tôi nghĩ chị ấy đúng. Thế giới này vừa đa dạng sắc màu vừa phong phú âm thanh, mỗi cá thể, mỗi sinh vật đều có cách nhìn nhận và cảm nhận riêng của mình. Nhưng đôi khi, nếu đủ nhạy bén và chịu lắng nghe cẩn thận, chúng ta vẫn có thể kết nối được với một cá thể khác giữa những ồn ào ngoài kia. Đêm đó, tôi chìm dần vào giấc ngủ cùng cảm giác gắn bó sâu sắc với loài hạc xám, thấy vững lòng yên tâm rằng dù khả năng nhận biết và phân biệt của tôi bị hạn chế, sự tò mò sẽ luôn giúp tôi khám phá và hiểu thêm về thế giới này.

Nguyên Hòa biên dịch 
Nguồn: “What life is like when your brain can't recognize faces” được đăng trên trang Nationalgeographic.com

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Bộ Tư Pháp (DOJ) hôm Thứ Ba công bố đợt tài liệu thứ ba về vụ Jeffrey Epstein, bao gồm nhiều tài liệu có liên quan đến Donald Trump, tổng thống đương nhiệm của Mỹ. Đó là email từ một công tố viên, chứng minh rằng Trump đã đi trên phi cơ riêng của Epstein "nhiều lần hơn so với những gì đã công bố trước đây.”
J471. Mendaka Jātaka -- Chuyện một con chó và một con dê dựa vào nhau để sống. Tóm tắt: Đức Phật kể một câu chuyện về một con chó bị bắt quả tang ăn trộm thịt và một con dê bị bắt quả tang ăn trộm cỏ. Hai con vật đã lập một thỏa thuận hợp tác với nhau, vì biết rằng sẽ không ai nghi ngờ một con dê ăn trộm thịt hay một con chó ăn trộm cỏ. Chỉ có vị hiền nhân Mahosadha mới có thể làm sáng tỏ bí ẩn về việc chúng đã trở thành bạn bè như thế nào.
Tối Cao Pháp Viện (TCPV) hôm Thứ Ba 23 Tháng Mười Hai đã ngăn chặn, không cho Tổng thống Trump điều động hàng trăm binh sĩ Vệ binh Quốc gia đến Chicago. Trong một phán quyết không có chữ ký, TCPV đã bác bỏ yêu cầu khẩn cấp của chính quyền Trump, vốn cho rằng cần phải điều động quân đội để bảo vệ các đặc vụ liên bang tham gia thực thi luật nhập cư ở khu vực Chicago. Ba chánh án bảo thủ - Clarence Thomas, Samuel A. Alito Jr. và Neil M. Gorsuch - đã bày tỏ sự phản đối của họ, theo NYTimes.
Một phóng sự thực tế thuộc chương trình “60 Minutes” của CBS News điều tra các cáo buộc ngược đãi những người bị trục xuất từ Mỹ sang El Salvador đã bị rút khỏi lịch phát sóng của CBS News ngay trước giờ lên sóng. Lệnh đến từ quyết định của tổng biên tập Bari Weiss. Tuy nhiên, dù đoạn phim không được phát tại Mỹ hay trên truyền hình Canada, toàn bộ đoạn phóng sự dài 14 phút vẫn bị rò rỉ lên mạng sau khi ứng dụng Global TV của Canada “vô tình” đăng nhầm tập phim. Video nhanh chóng lan truyền trên mạng xã hội và các nền tảng báo chí tự do như substack, reddit.
Sau đây là bản tin của phóng viên Emma Colton trên Fox News hôm 23/12/2025, nhan đề "Trump trade crackdown hits cheap food containers from China, Vietnam with massive new duties" (Trump bố ráp thương mại, nhắm vào các hộp đựng thực phẩm giá rẻ từ Trung Quốc và Việt Nam bằng các mức thuế mới khổng lồ)
- Các Giám Mục Kêu Gọi Ngừng Bố Ráp Di Dân Dịp Giáng Sinh, Tòa Bạch Ốc Từ Chối. - CBS News Rút Phóng Sự Điều Tra Về El Salvador, Video Công Chiếu Trên Mạng Xã Hội. - Dân Biểu Kiện Trump Và Kennedy Center Đã Tự Ý Đổi Tên. - Bộ Tư Pháp Công Bố Đợt 3 Hồ Sơ Epstein Với Các Tài Liệu Liên Quan Trump. - Bill Clinton Lên Tiếng, Yêu Cầu Công Bố Toàn Bộ Hồ Sơ Epstein. - JD Vance Dọn Đường Cho 2028. - Phi Cơ Hải Quân Rơi Ở Texas, Ít Nhất 5 Người Chết. - Trump Giới Thiệu Tàu Chiến Mang Tên Trump Class. - Bộ Thương Mại Mỹ Nói Kinh Tế Mỹ Tăng Trưởng Trong Quý III. - Nga Tấn Công Khắp Ukraine, Ít Nhất Ba Người Chết.
Trường trung tiểu học tư thục mang tên Thích Nhất Hạnh School of Interbeing sắp mở cửa tại vùng Escondido Nam California. Mục đích của trường là không chỉ giảng dạy kiến thức phổ thông, mà còn chú ý hướng dẫn đời sống tinh thần; để các em học sinh sau này có thể vừa thành công trong nghề nghiệp, vừa có khả năng chế tác hạnh phúc cho chính mình, cho gia đình và cho cộng đồng xã hội.
NEW YORK -- Mối tình và cuộc hôn nhân của hai nhà hoạt động Cộng Hòa nổi tiếng George Conway và vợ là Kellyanne Conway y hệt như phim bộ: nàng Kellyanne trở thành cố vấn cao cấp cho Trump trong chính quyền Trump 1, và chàng George Conway chống Trump kịch liệt. Họ ly dị năm 2023 vì liên tục cãi nhau về Trump. Đặc biệt, cô con gái Claudia của họ từ năm 15 tuổi đã đứng về phe chống Trump, lên mạng minh danh chống Trump. Bây giờ, George Conway tranh cử như một người Dân Chủ năm 2026.
- Phim có nữ diễn viên Trần Thu Liễu (cô dâu Việt ở Đài Loan hơn 2 thập niên) vào đề cử Giải Oscar. - Mỹ triệu hồi 48 đại sứ, nhà ngoại giao trong đó có từ Việt Nam vì do Biden bổ nhiệm - Sài Gòn: Thịt heo ngâm hóa chất thành thịt bò, 7 người bị bắt vì làm ra hơn 600kg thịt dỏm/ngày cho 75 tiệm phở - Đặc sứ Mỹ đòi sáp nhập Greenland vào Mỹ, Đan Mạch nổi giận. - Giải độc đắc cho xổ số Powerball tới 1,6 tỷ đô đêm nay - Trả thù các tiểu bang Dân Chủ, Trump chận, ghìm ngân sách thiên tai đối với các tiểu bang Dân Chủ - Nữ Dân biểu Marjorie Taylor Greene lên án Trump gây chiến nhắm vào Venezuela, tố cáo bà Maria Machado (lãnh tụ đối lập Venezuela) ủng hộ Israel diệt chủng ở Gaza - Mỹ sẽ trao tặng 3.000 đô la và "chuyến bay miễn phí về nước" cho di dân lậu chịu rời Mỹ bây giờ - Trung tướng Nga Fanil Sarvarov chết vì xe bị gài bom ở Moscow. - Nghệ sĩ rủ nhau tẩy chay sau khi Trung tâm Kennedy Center đổi ra tên Trump-Kennedy Center - Trump tăng tốc bố ráp dân nhập cư năm 2026 vì th
Trong không khí trang nghiêm và hoan hỷ của ngày Phật sự trọng đại, Đại Hội Hoằng Pháp kỳ III của Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất (GHPGVNTN) đã được long trọng cử hành trực tuyến qua hệ thống Zoom Meeting vào Thứ Sáu, ngày 19 tháng 12 năm 2025 (nhằm ngày 30 tháng 10 năm Ất Tỵ, Phật lịch 2569).
Tôi có một số kỷ niệm với Miền Đông Hoa Kỳ. Nhớ những ngày cùng theo nhà thơ Giang Hữu Tuyên ôm báo dưới mưa tuyết lất phất. Nhớ những buổi chiều ngồi tới khuya ở nhà anh Ngô Vương Toại, một nhà báo nổi tiếng từ thơi sinh viên ở Sài Gòn vì bị bắn trên một sân khấu nhạc ngoài trời và cuối đời trở thành một nhà truyền thông nổi tiếng trên đài Á Châu Tự Do RFA. Tôi nhớ giáo sư Nguyễn Ngọc Bích, người cực kỳ uyên bác với vốn học và nghiên cứu, và cũng là người cực kỳ thơ mộng với các phân tích về thơ Việt Nam và quốc tế. Và nhớ tới họa sĩ Đinh Cường, người khi vừa mới tới định cư ở Hoa Kỳ là đã có những cuộc triển lãm sôi nổi.
Đài Fox cũng than trời vì giá cả mọi thứ ở siêu thị tăng vọt, tỷ lệ ủng hộ Trump thấp chưa từng có. Bài sau đây là của John Mac Ghlionn trên báo the Hill, nhan đề "How President Trump ruined Christmas" (Cách Tổng thống Trump đã phá hỏng mùa lễ Giáng sinh).
Các báo cáo điều tra từ Washington Post (WaPo) công bố ngày 28 tháng 11 năm 2025 hé lộ một mệnh lệnh rùng rợn từ Bộ Trưởng Quốc Phòng Pete Hegseth: "Giết sạch" (Kill everybody) và chuyện này ngay lập tức bị phía Mỹ bác bỏ. Dưới lăng kính của công pháp quốc tế, sự kiện này không còn là một cuộc "tranh cãi chính trị" hay "chiến dịch chống ma túy" mà là một bản cáo trạng về việc vi phạm hệ thống luật pháp mà nhân loại đã xây dựng từ sau Đệ Nhị Thế Chiến.
-- Dân cử Trâm T. Nguyễn tuyên bố tranh cử Quốc Hội: “Đã đến lúc thay đổi Washington”. -- Nhiều thay đổi thuế quan trọng sẽ có hiệu lực từ tháng Giêng 2026. -- Hoa Kỳ dự tính thu hẹp các khuyến cáo chủng ngừa cho trẻ em (học theo Đan Mạch). -- Trợ cấp Obamacare hết hạn, phí bảo hiểm sẽ tăng vọt ngay từ đầu năm 2026. -- Chỉ trong một tuần, bốn người chết trong trại giam của ICE. -- Trung Tâm Kennedy sốt sắng gắn thêm tên Trump; TNS Sanders sẽ soạn dự luật cấm đặt tên bậy bạ. -- Vụ hồ sơ Epstein: càng công bố càng khiến dư luận mất niềm tin. -- New York: DB Elise Stefanik rút lui cuộc đua Thống đốc, sẽ rời Quốc Hội. -- Tòa án chặn chính quyền Trump siết điều kiện trợ cấp cho người vô gia cư. -- Bộ Tư Pháp kháng án phán quyết bác cáo trạng nhắm vào James Comey và Letitia James. -- Trung tướng Francis Donovan được đề cử lãnh đạo Bộ Tư Lệnh Miền Nam, sẽ làm căng hơn với Venezuela. -- Hoa Kỳ không kích dữ dội ISIS tại Syria, trả thù cho ba người thiệt mạng tu
J461. Dasaratha Jātaka -- Mọi người, dù trẻ hay già, giàu hay nghèo đều sẽ chết; thương khóc chỉ làm suy sụp người sống, và không mang người chết trở lại. Tóm tắt: Một cư sĩ mất cha, nên vô cùng đau khổ. Đức Phật kể một câu chuyện về một vị hoàng tử thời xưa, để tránh xung đột, đã lui về vùng núi chờ đợi cái chết của cha mình. Khi tin tức đến, vị hoàng tử không hề đau buồn, vì hiểu rằng tất cả đều phải chết.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.