Hôm nay,  

Bush, Khải Bắt Tay

21/06/200500:00:00(Xem: 5451)
Khi bạn đọc những dòng chữ này, thì Tổng Thống Bush và Thủ Tướng Khải có lẽ đang hội kiến, hoặc đang họp báo ngoài sân Tòa Bạch Ốc. Hoặc đang ký kết các văn kiện nào đó. Trong lúc đó, nhiều trăm hoặc nhiều ngàn người đang biểu tình bên ngoài Bạch Ốc để đòi nhân quyền và tự do tôn giáo tại VN. Thực sự, quan hệ hai nước đã tới một dấu mốc lớn -- vấn đề là, chúng ta chưa hình dung được mức độ lớn sẽ tới đâu, và các ảnh hưởng sẽ nhanh chóng thế nào. Nhưng, chuyện sẽ không còn như cũ nữa…
Hôm Thứ Hai 20-6, ông Khải đã họp với Bill Gates tại Seattle, và dự kiến cuối tuần này thì ông sẽ rung chuông khai mạc trên Thị Trường Chứng Khoán New York -- một biểu tượng của chủ nghĩa tư bản mà một thời ông Hồ xách động cả nước phất ngọn cờ đầu của ba dòng thác cách mạng mà chống phá.
Những cay đắng vẫn còn nhiều, bởi vì các bước đổi mới của Hà Nội vẫn đầy các chông gai, và cả thành kiến. Hình như ai cũng bị nghi là CIA, thậm chí tới ông Đỗ Mười còn nghi Lê Khả Phiêu bị trúng mỹ nhân kế của CIA. Trời ạ, nói thế cũng hệt như nói ông Hồ trúng mỹ nhân kế Phòng 2 Quân báo Pháp, thế là phải bàn giao mỹ nữ cho trùm công an Trần Quốc Hoàn xử lý... Nhưng không mấy khi nghe các lãnh tụ chụp mũ nhau là trúng mỹ nhân kế của tình báo Thượng Hải. Cũng biết sợ Phương Bắc.

Đồng bào hải ngoại tất nhiên là cũng còn nhiều cay đắng, nhất là khi thấy các bước tiến nhân quyền, dân chủ cứ trì trệ. Ai cũng biết rằng chuyến đi của ông Khải có lợi lớn cho đất nước, vì thêm một bước hội nhập là thêm một bước rời khỏi đói nghèo. Tuy nhiên, các giá trị nhân quyền, như các quyền tự do căn bản, thì dịp này không đánh trống mở cờ thì chờ tới giờ nào.

Còn chuyện người Thượng nữa, lại thêm một tầng cay đắng. Phóng viên Jennifer Harper của tờ Washington Times trong bài hôm 20-6 đã ghi lời nhận xét, “Quý vị không thể chỉ tin lời chính phủ VN,” của Kok Ksor, 66 tuổi, chủ tịch Montagnard Foundation Inc. ở Hoa Kỳ. Ai cũng biết, CSVN đàn áp dân Miền Nam một phần, thì đã đàn áp người Thượng tới ba phần. Vấn đề còn là, CSVN nghi ngờ cái Tin Lành Tại Gia, xem như âm mưu CIA,, thậm chí bây giờ vẫn còn cấm không cho thọ chức Mục Sư người Thượng, mà chỉ chấp nhận Mục Sư người Kinh. Còn chuyện lấy đất dân Thượng bao năm nay nữa chứ, rất là khó xử, vì ngay từ 1975 đã có nhiều ngôi làng phía Bắc, từ Hà Nam Ninh, Thanh Nghệ Tĩnh, vân vân gần như dọn hẳn vào Tây Nguyên, chỉ vì càng xa thủ đô CS thì đời sống càng đỡ khổ. Thế là, đất sống dân Thượng hẹp dần...

Kok Ksor cũng là chiến binh, từng tác chiến song hành với Sư Đoàn 4 BB Mỹ ở Pleiku, bị thương hồi tháng 1-1968, rồi bị thương và bị bắt tù binh lần nữa hồi Tết Mậu Thân, nên có nhiều quen biết bên cựu chiến binh Mỹ.

Mike Benge, 69 tuổi, cựu tù binh Mỹ từng 5 năm trong tù VC, đã kêu gọi ông Bush nhớ tới lời hứa giúp người bị áp bức, đặc biệt là với người Thượng, khi gặp ông Khải, “Bush đang làm phiền một nhóm ủng hộ ông ta. Các cựu chiến binh đóng vai trò lớn để giúp đánh bại John Kerry, và nếu TT Bush rời bỏ các lời hứa, thì cựu lính Mỹ sẽ chống lại vị ứng cử vein Tổng Thống Cộng Hòa kế tiếp.”

Thực sự, ông Khải có thể mang về VN những gì" Theo thông tấn Dow Jones tiên đoán, cả ông Bush và ông Khải trong ngày Thứ Ba đều có chỗ bất mãn nhau: ông Khải sẽ bực bội vì Mỹ từ chối giúp VN gia nhập WTO sớm, trong khi ông Bush phiền nhiễu vì hồ sơ đàn áp tôn giáo, nhân quyền của Hà Nội.


Bất kể rằng, chuyến đi thăm này là cao điểm của tiến trình hòa giải cả thập niên tới giờ.

Tuy nhiên, vẫn sẽ có chỗ gọi là vui chút đỉnh. Nếu ông Bush không chấp thuận việc đưa VN vào WTO, thì cũng sẽ có lời hứa “tìm hỗ trợ.” Thực tế, nếu Mỹ không chấp thuận thì VN không thể vào WTO, điều kiện cần để phát triển kỹ nghệ xuất cảng may dệt và để được bảo vệ trước các mậu dịch bất công. Thêm nữa, vào trễ ngày nào, thì thị trường càng bị mất từng đó, mà đã mất thị trường thì khi tìm lại có khi quá trễ.

Các đối tác lớn đều đã cam kết đưa VN vào WTO (Liên Âu hứa hồi năm ngoái, Nhật mới tuần trước) nhưng Mỹ chưa ám chỉ là khi nào Mỹ muốn thế. Chỗ kẹt chính là ở đâu" Theo báo Wall Street Journal, thì các nhà thương thuyết nói là Mỹ muốn tìm kiếm hiệp ước về tác quyền trí tuệ và về cải tổ pháp lý, cùng với một số chuyện khác.

Hiện thời, Mỹ là đối tác mậu dịch lớn nhất của VN -- với giao dịch hai chiều ước lượng 6.4 tỉ đô năm ngoái -- nhưng các phân tích gia nói xuất cảng VN có thể tăng mau chóng hơn nếu không bị rào cản nhập cảng Hoa Kỳ. Thí dụ, như các đơn kiện phá giá đối với cá bông lau và tôm VN đã làm rào thuế quan nhập ào Hoa Kỳ gây quá nhiều thiệt hại cho ngành thủy sản VN... bất chấp hầu hết các nhà phân tích nói là đã áp đặt thuế bất công đối với các nhà sản xuất thủy sản VN.

Không vào WTO, thì VN không có thế mạnh mậu dịch.
Mới hôm Thứ Hai, một buổi điều trần trên Hạ Viện Mỹ về tình hình CSVN đàn áp tôn giáo và nhân quyền. Bộ Ngoại Giao Mỹ cũng chống đỡ cho Hà Nội nhiều lắm, nhưng ông Bush không thể im lặng cái tình lờ được. Nhưng nói thế nào để giữ tình chủ-khách"

Thiệt là khó. May mắn, Thượng Nghị Sĩ John McCain tuyên bố liền, quan hệ Việt-Mỹ còn trên thế tìm đối trọng để kình với bá quyền Trung Quốc ở vùng Á Châu. TNS McCain nổi tiếng nói thẳng, bất kẻå mích lòng ai, nhưng lời tuyên bố này hôm Thứ Hai có vẻ như giúp gỡ thế bí cho TT Bush, mà cũng làm giảm nhẹ áp lực cuộc điều trần nhân quyền ở Hạ Viện.
Nhưng thấy rõ, Bush-Khải cũng có chỗ để loan báo là hài lòng: họ sẽ nói trong buổi họp báó chung về hiệp ước kết thân quân sự và tình báo Mỹ-Việt.

Hai ông cũng có thể nói vài câu thân tình, bên cạnh chuyện các hiệp ước. Ông Khải có thể than phiền là sao đi đâu cũng bị đồng bào của ông biểu tình, lúc đó thì ông Bush có thể sẽ kinh ngạc rằng, “Ủa, vậy chứ ở Việt Nam không cho dân chúng hưởng quyền tự do biểu tình hay sao"”
Ông Khải có thể sẽ phản xạ, thành khẩn buột miệng trả lời, “Chúng tôi đã đưa bọn biểu tình vô các nhà thương điên cả rồi, đồng chí ạ.”

Tuy nhiên, tới đây ông Khải sẽ giựt mình kịp chỗ này, giữ tế nhị, không nói thêm về những người bị tống vào nhà thương điên -- ông Khải chợt nhớ rằng ông Bush theo đạo Tin Lành cực đoan, bảo thủ, phe hữu, lúc nào cũng nhét Kinh Thánh vào tay người khác, kể như giảng đạo 24 giờ... Đúng vậy, nếu ông Bush mà mang họ Nguyễn, Trần, Lê, Lý thì cũng vào Bệnh Viện Biên Hòa từ lâu rồi.

Dù sao đi nữa, cũng xin chúc lành cho quan hệ hai nước, và hy vọng cuộc chiến dân chủ sẽ thêm nhiều thuận lợi, khi đất nước chịu nghiêng về ảnh hưởng Hoa Kỳ, vùng đất cởi mở, tự do... với lý tưởng dân chủ không bao giờ bị dập tắt, và sẽ đưa đi khắp toàn cầu.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.