Hôm nay,  

Bao Cấp Nông Sản

22/08/200400:00:00(Xem: 5099)
Bạn vào các chợ Việt, chợ Trung Hoa ở Little Saigon, ở San Jose, ở Houston... đều thấy rằng hàng hóa bán với giá rất là thấp. Kể cả các hàng nhập cảng vào Mỹ từ Việt Nam, từ Thái Lan, từ Hoa Lục. Có phải các chính phủ Á Châu đang bao cấp hàng xuất cảng" Chính phủ Mỹ có thể sẽ nghi ngờ như thế. Y hệt như Bộ Thương Mại Hoa Kỳ đang lộ vẻ tin tưởng rằng Việt Nam trước giờ vẫn bao cấp tôm xuất cảng... Dù có nói giá thành ở Việït Nam thấp nên xuất cảng giá thấp, thì dường như chính phủ Mỹ cũng lộ ý không tin. Nhưng những người Việt Nam và Trung Hoa nào đã từng trải qua vài năm kinh nghiệm với các chế độ "ưu việt xếp hàng cả ngày" thì sẽ bật cười ngay. Cứ nhìn sang Bắc Hàn thì thấy, có đói thê thảm cũng đừng mong bao cấp.

Vì sao chính phủ Mỹ nhìn đâu cũng nghi ngờ là các nước khác cứ lăm le bao cấp nông sản" Lý do đơn giản: nông dân Mỹ vẫn liên tục được bao cấp, và là bao cấp bằng mọi giá. Không chỉ bao cấp, mà chính phủ còn mua giùm hàng loạt nữa. Nếu bạn đã từng lãnh trợ cấp phiếu thực phẩm (food stamp), hay đã từng lãnh trợ cấp bông sữa WIC (cho các bà mẹ mang bầu)... thì đều thấy đủ thứ sản phẩm nông nghiệp mà chính phủ Mỹ mua giùm cho nông dân. Hay nếu bạn nhớ thời ông Ngô Đình Diệm, học trò tiểu học Miền Nam VN vào giờ ra chơi được uống sữa, ăn bánh mì với phô-mai... từ viện trợ Hoa Kỳ. Đó là một hình thức bao cấp nông sản, chưa kể tới chuyện nhét thẳng tiền vào túi nông dân.

Câu chuyện bao cấp này có vẻ như đang phải giảm lại, ít nhất thì là bề mặt mà chính phủ Mỹ đang muốn tỏ lộ ra. Thời điểm đó là ngày 1-8-2004, khi 147 quốc gia thành viên của Tổ Chức Mậu Dịch Thế Giới (WTO) trong một hội nghị tại Geneva đã thông qua một hiệp ước khung về vấn đề cắt giảm trợ cấp nông sản và gỡ bớt rào thuế suất của hàng nhập cảng.

Câu chuyện dai dẳng thực ra là từ gần một năm trước đó, khi hội nghị cấp Bộ Trưởng WTO tại Cancun, Mễ Tây Cơ hồi tháng 9-2003 đã thất bại thê thảm. Lúc đó, Mỹ nhất định không chịu xóa bỏ trợ cấp nông nghiệp. Vấn đề lúc đó cũng chất chồng thêm một tầng bế tắc, vì các nước Liên Aâu cũng không chịu bỏ bao cấp nông sản. Nghĩa là, nông sản các nước giàu lại xuất cảng dễ dàng trong khi các nước nghèo lại không đưa nổi nông sản giành thị trường ở các nước giàu. Thế thì làm sao tự do mậu dịch với toàn cầu hóa"

Lúc đó, Pedro de Camargo Neto, trưởng đoàn thương thuyết mậu dịch Ba Tây, chỉ trích Hoa Kỳ giả hình, vì trong khi kêu gọi các nước khác mở thị trường cho nông sản Mỹ nhưng lại bao cấp cho nông dân Mỹ để làm bất lợi cho nông sản nước khác, "Thiệt là nói xạo thôi. Mỹ nói một đằng, nhưng lại làm một nẻo."
Vậy thì, sau hội nghị tháng 8 năm nay, có phải Hoa Kỳ đã chấp nhận xóa bỏ bao cấp nông sản" Thế thì nông sản Mỹ làm sao bán nổi, khi nông sản các nước nghèo tràn vào với giá quá rẻ" Chúng ta đã từng nghe chuyện mấy năm gần đây, các nông trại bông sợi ở một số tiểu bang Miền Nam Hoa Kỳ phải dẹp tiệm, nông dân bỏ xứ lên thành thị tìm việc khác, đất trại bỏ hoang... chỉ vì hàng may dệt Á Châu tràn vào với giá rẻ mạt. Lúc đó, bao cấp của Mỹ chỉ gây khó khăn cho hàng bông sợi từ Phi Châu, nhưng vẫn không cản nổi hàng may dệt thành phẩm từ Á Châu. Nếu chính phủ Mỹ xóa bỏ luôn bao cấp nông nghiệp, thì nông dân Mỹ sẽ còn thê thảm nhiều hơn nữa. Cầm chắc là thế. Đó là lý do mà, chính phủ Mỹ phải tìm ra các độc chiêu khác để bao cấp nông dân Mỹ.

Vậy thì Mỹ phải giải quyết ra sao với lời cam kết cắt giảm bao cấp nông nghiệp 20% mà Hoa Kỳ đưa ra trong hội nghị Geneva ngày 1-8-2004"
Đây mới gọi là độc chiêu. Bởi vì vẫn có những chương trình nằm ngoaì vòng kiểm soát của hiệp ước khung Geneva và vòng kiểm soát WTO. Trong vài trường hợp, Hoa Kỳ đang bao cấp các nông trại trồng lúa mì, bắp, bông sợi và gạo bằng cách tách rời tiền chi trả ra khỏi một số các vụ mùa cụ thể -- trong khu vực mà các chuyên gia gọi là đưa tiền vào "Hộp Xanh Da Trời" (Blue Box).

Còn một độc chiêu khác. Chính phủ Mỹ chi tiền cho các nông dân để bảo tồn đất (soil conservation) và nghiên cứu về mùa màng (crop research) - những lĩnh vực nằm ngoài các luật lệ của WTO. Kỹ thuật bao cấp này gọi là "Hộp Xanh Lá Cây" (Green Box). Điều này sẽ còn làm hài lòng các nhà hoạt động môi sinh nữa.

Đó là chưa kể các trường hợp khác, bao cấp sẽ vẫn cung cấp cho nông dân theo thỏa thuận về mức tối thiểu, để cho phép đặc miễn 5% trên tổng lượng nông sản của cả nước.
Theo bản kết toán kiểu mới này, thì nông dân Hoa Kỳ sẽ lãnh tới 50 tỉ đô tiền bao cấp từ liên bang qua các hình thức trên. Như thế, khi mở hết tốc lực, thì lại là bao cấp quá nhiều, bởi vì hiện nay nông dân Mỹ đang được Bộ Ngân Khố Hoa Kỳ cấp cho khoảng có 19 tỉ đô.

Như thế, thì các nước khác chỉ hưởng lợi từ các nước thật thà khác, chịu cắt giảm bao cấp theo hiệp ước khung. Theo Robert Paarlberg, giáo sư trường Wellesley College và là đồng tác giả cuốn sách "Policy Reform in American Agriculture: Analysis and Prognosis", thì chính phủ Mỹ vẫn thoải mái bao cấp nông sản theo kiểu mới, và "được phép tiếp tục bảo hộ một số nông sản đặc biệt."

Còn một vấn đề nữa: các hiệp ước mậu dịch phải được Thượng Viện Hoa Kỳ chấp thuận, và các thượng nghị sĩ các tiểu bang nông nghiệp chắc chắn là phải bảo vệ nông dân Mỹ bằng mọi giá. Đó là chưa nói tới áp lực từ các nhóm vận động hành lang đầy thế lực. Ngành thủy sản Việt Nam đã kinh nghiệm phần nào về các nhóm vận động hành lang này qua các trận chiến cá basa và tôm xuất cảng.

Bruce Babcock, giáo sư của Iowa State University, ghi nhận rằng "các thế lực nông nghiệp rất ảnh hưởng" tại các hành lang tòa nhà quốc hội liên bang. Chính điều đó đã giải thích được hiện tượng nghịch lý: Sau khi Quốc Hội Mỹ thông qua Luật Tự Do Nông Nghiệp năm 1996, trong đó hứa hẹn cắt giảm bao cấp, thì các khoản tiền nhét vào túi nông dân lại tăng lên đều đặn - lên tới mức kỷ lục là 23.5 tỉ đô trong năm 2000.

Như thế, Mỹ giả bộ lùi một bước, chỉ để tiến ba bước. Bởi vì với hiệp ước khung trên, một số nông trại Mỹ - trong đó có các nông trại California chuyên trồng trái cây, đậu phộng và rau quả - sẽ hưởng lợi nhờ các thị trường Á Châu đang mở ra. Mặt khác, các kỹ nghệ khác của Mỹ cũng hưởng lợi nếu bản hiệp ước mậu dịch cuối cùng hoàn tất, trong đó buộc 147 quốc gia mở nhiều thị trường, kể cả lĩnh vực bảo hiểm, tài chánh và giải trí.

Thế cho nên những đơn kiện vẫn tiếp diễn. Thí dụ, một đơn kiện của Ba Tây đang níu áo các nông trại bông sợi Mỹ ra trước WTO, và nếu thành công thì trên nguyên tắc sẽ đẩy một số nông trại Hoa Kỳ dẹp tiệm. Nhưng hãy tin rằng, không chính khách Mỹ nào dám thành khẩn dẹp bỏ bao cấp nông sản cả. Cho nên, trong mọi trường hợp thì chính phủ Mỹ vẫn có cách bao cấp nông sản. Cho dù, khi đó Hoa Kỳ có đang ồn ào lên án 6 nước, trong đó có Việt Nam, chơi trò bao cấp để phá giá tôm xuất cảng.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.