Hôm nay,  

Gió Đã Xoay Chiều

16/08/201000:00:00(Xem: 12702)

Gió Đã Xoay Chiều

Hình trích từ The Economist - Ngày 12-8-2010.


Lê Văn


1973 Họ quay lưng, 2010 Họ đang trở lại, Ta phải làm sao
1973 Họ quay lưng
- 1973 Mỹ làm ngơ cho Trung cộng đánh Hoàng Sa.
- 1973 Bắc Kinh hoan nghênh đệ thất hạm đội Mỹ bất động khi Trung cộng đánh chiếm Hoàng Sa của VNCH.
2010 Họ đang trở lại
- 2010 Việt nam hoan nghênh hàng không mẫu hạm Mỹ George Washington của đệ thất hạm đội đậu gần đảo Hoàng Sa.
- 2010 Bắc Kinh coi tập trận Mỹ-Việt là chống lại Trung Quốc.
Trước các diễn tiến dồn dập trong mấy tuần qua liên quan đến căng thẳng tại biển Đông cùng với các động thái quân sự càng cường điệu của Hoa kỳ, Trung cộng & Việt nam làm cho giới quan sát thời sự trong vùng nhứt là người Việt trong và ngoài nước đặc biệt chú ý.
* Vai trò quân đội CSVN đang càng có thế giá.
* Đầu tư của Hoa Kỳ, Nhựt, Nam Hàn, Đài Loan vào Việt nam đang càng lớn mạnh, kinh tế VN ngày càng quyện chặt vào kinh tế địa phương và toàn cầu, quyền lợi hỗ tương giữa các nước đòi hỏi phải có các bảo đảm vững chắc cho an ninh kinh tế và an toàn đầu tư.
* Trước thái độ võ đoán của TQ về chủ quyền ở biển đông cộng với quan hệ  thương mại & đầu tư giữa TQ & VN đang lộ ra những yếu tố không lành mạnh làm cho các quan hệ tổng thể được ca tụng bằng 16 chữ vàng trong quan hệ Việt - Trung nay trở nên u ám và đẩy thành phần giáo điều thiển cận thân TQ trong đảng rơi vào thế yếu .
* Thế liên kết quân sự đang biến dạng từ các thỏa hiệp quân sự không chính thức như các cuộc thao diễn quân sự hàng năm giữa Hoa kỳ và các nước bắc Á, đông nam Á cùng Úc, Ấn độ ngày càng có khả năng mang tính thường trực và định chế mà TQ đang báo động là nó đang định hình như một khối NATO Á châu trong đó Hoa Kỳ đóng vai trò chủ đạo.
* Tại Bắc Á, Nhựt đã không thể làm gì khác hơn mà buộc phải tiếp tục duy trì căn cứ quận sự chiến lược Futenma của Hoa Kỳ trên đảo Okinawa tuy rằng hầu hết dân chúng Nhựt đồng lòng muốn dời đi chỗ khác, một vấn đề mang tầm vóc quốc gia đã làm cho đảng Tự Do Dân Chủ Nhựt, Liberal Democratic Party of Japan, đảng cầm quyền từ hơn 50 năm đã phải thất bại  trước đảng Dân chủ - Democratic Party of Japan của ông Yukio Hatoyama nhưng không lâu sau đó ông nầy lại phải tự lùi bước vì không thể thực hiện được lời hứa khi tranh cử là sẽ loại bỏ Futenma nếu đắc cử.


* Các động thái mèo vờn chuột trong mấy tuần qua cùng với các chiêu dương đông kích tây của cả Mỹ - TQ và VN cùng với Nam Hàn, Nhựt sắp tới... hầu như đang chuẩn bị cho cuộc chiếu tướng của Mỹ vào cảng Cam Ranh (TQ cũng muốn vào) nhằm hình thành một trục căn cứ quân sự chiến lược mắc xích trãi dài từ Bắc Á (Nhựt) - Nam Hàn - Việt nam - Singapore ...đây là tuyến đường hàng hải quan trọng, con đường huyết mạch của hoạt động giao thông và thương mại của hơn 85% nguồn năng lượng phải thông qua tuyến đường huyết mạch nầy chẳng những cho Trung Quốc, Nhật bản, Nam Triều Tiên và Đông Nam Á mà còn cho những nước khác ở Tây phương.
 Ta phải làm sao
* Trong nước kêu gọi quân đội làm đúng nhiệm vụ trung thành với tổ quốc và dân tộc để bảo vệ chủ quyền và lãnh thổ cũng như sự an bình cho nhân dân kể cả ngư dân trên vùng Hoàng Sa - Trường Sa.
* Giới cựu Tướng lãnh quân đội CSVN có uy tín lên tiếng yêu cầu các tướng tá đang nắm quân đội mạnh dạn yêu cầu Công an phải tôn trọng các quyền con người căn bản của người dân được Hiến pháp công nhận không được lạm quyền coi thường mạng sống dân chúng.
* Kêu gọi thanh niên thanh nữ VN lên tiếng yêu cầu ĐCSVN phủ nhận 16 chữ vàng nếu TQ không tuyên bố công nhận HS -TS - là của VN.
* Yêu cầu ĐCS cho thảo luận công khai về chủ quyền HS - TS và cách đối phó với TQ.
* Kêu gọi ĐCS hãy mạnh dạn mở rộng bang giao toàn diện với Mỹ, cổ võ sự hiện diện đầy đủ của Hoa kỳ tại VN kể cả tại HS, TS.
* Trong nước liên tục hô hào chống bọn TQ bá quyền, loại bỏ thành phần làm nô lệ cho TQ để mãi quốc cầu vinh.
Một khi để Mỹ vô trót lọt cùng với sự hiện diện đầy đủ của Hoa kỳ, sự hội nhập với bên ngoài càng đa dạng thì các thành phần yêu nước sẽ mạnh dạn hơn trong việc tranh đấu đòi hỏi quyền Tự Do căn bản, thực hiện công bằng xã hội, tính chánh đáng của chánh quyền ... đó là các lực đẩy cần thiết để tiến tới sự hình thành thể chế Dân chủ cho Việt nam.
Lê Văn, ngày 13-8-2010.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ngày Phật đản sanh là ngày vui, ngày thiêng liêng và trọng đại của nhân loại. Dù là với truyền thống nào, tông môn pháp phái nào, dù ở quốc độ nào… Người con Phật cũng đều hoan hỷ và thanh tịnh thân tâm để tưởng niệm đức Phật.
Thì tôi cũng nói cho hết lẽ như thế. Chớ bao nhiêu lương dân ở Văn Giang, Dương Nội, Thủ Thiêm, Lộc Hưng… đang sống yên lành mà Đảng & Nhà Nước còn có thể nhẫn tâm biến họ thành những đám dân oan (vật vã khắp nơi) thì cái chính phủ hiện hành có xá chi đến những khúc ruột thừa ở Cambodia.
Bàn về kinh tế không thể không nhắc đến tiền. Tiền không mua được hạnh phúc nhưng không có tiền thì…đói. Tiền mang lại tự do (có tiền mua tiên) hay biến con người thành nô lệ đồng tiền. Con nít lên 3 đã biết tiền dùng để mua bánh kẹo, vậy mà các kinh tế gia giờ này vẫn không đồng ý chuyện tiền để làm chi!
Sau ngày 30/4/1975, nếu phe chiến thắng đã có những chính sách mang lại sự hoà giải quốc gia, đối xử nhân bản với bên thua trận, thay vì cải tạo học tập, càn quét và thiêu huỷ văn hoá miền Nam, đánh tư sản mại bản, thì đã không có hàng triệu người bỏ nước ra đi và người Việt sẽ chẳng mấy ai còn nhớ đến một đất nước của quá khứ, tuy chưa hoàn toàn tự do dân chủ nhưng so với Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam thì người dân đã được tự do hơn bây giờ rất nhiều.
Tất nhiên phải “thành công” vì đảng một mình một chợ, không có ai cạnh tranh hay đòi chia phần. Nhưng việc đảng chọn cho dân bầu chỉ để tuyên truyền cho phương châm “ý đảng lòng dân”, trong khi người dân không có lựa chọn nào khác mà buộc phải đi bỏ phiếu để tránh bị làm khó trong cuộc sống.
Âm nhạc dễ đi vào lòng người, với hình bóng mẹ, qua lời ca và dòng nhạc, mỗi khi nghe, thấm vào tận đáy lòng. Trước năm 1975, có nhiều ca khúc viết về mẹ. Ở đây, tôi chỉ đề cập đến những ca khúc tiêu biểu, quen thuộc đã đi vào lòng người từ ngày sống trên quê hương và hơn bốn thập niên qua ở hải ngoại.
Những bà mẹ Việt xưa nay rất chơn chất thật thà, rất đơn sơ giản dị cả đời lo cho chồng con quên cả thân mình. Sử Việt nghìn năm đương đầu với giặc Tàu, trăm năm chống giặc Tây. Những bà mẹ Việt bao lần âm thầm gạt lệ tiễn chồng con ra trận, người đi rất ít quay về. Những bà mẹ âm thầm ôm nỗi đau, nỗi nhớ thương da diết.
Trước công luận, Eisenhower lập luận là cuộc chiến không còn nằm trong khuôn khổ chống thực dân mà mang một hình thức chiến tranh ủy nhiệm để chống phong trào Cộng Sản đang đe doạ khắp thế giới. Dân chúng cần nhận chân ra vấn đề bản chất của Việt Minh là Cộng Sản và chỉ nhân danh đấu tranh giành độc lập cho Việt Nam; quan trọng nhất là phải xem ông Hồ chí Minh là một cánh tay nối dài của Liên Xô. Đó là lý do cộng đồng quốc tế cần phải tiếp tục hỗ trợ cho Pháp chiến đấu.
Dù vẫn còn tại thế e Trúc Phương cũng không có cơ hội để dự buổi toạ đàm (“Sự Trở Lại Của Văn Học Đô Thị Miền Nam”) vào ngày 19 tháng 4 vừa qua. Ban Tổ Chức làm sao gửi thiệp mời đến một kẻ vô gia cư, sống ở đầu đường xó chợ được chớ? Mà lỡ có được ai quen biết nhắn tin về các buổi hội thảo (tọa đàm về văn học nghệ thuật miền Nam trước 1975) chăng nữa, chưa chắc ông Nguyễn Thế Kỷ – Chủ Tịch Hội Đồng Lý Luận, Phê Bình Văn Học, Nghệ Thuật – đã đồng ý cho phép Trúc Phương đến tham dự với đôi dép nhựa dưới chân. Tâm địa thì ác độc, lòng dạ thì hẹp hòi (chắc chỉ nhỏ như sợi chỉ hoặc cỡ cây tăm là hết cỡ) mà tính chuyện hoà hợp hay hoà giải thì hoà được với ai, và huề sao được chớ!
Lời người dịch: Trong bài này, Joseph S. Nye không đưa ra một kịch bản tồi tệ nhất khi Hoa Kỳ và Trung Quốc không còn kiềm chế lý trí trong việc giải quyết các tranh chấp hiện nay: chiến tranh nguyên tử có thể xảy ra cho nhân loại. Với 8000 đầu đạn hạt nhân của Nga, khoảng 270 của Trung Quốc, với 7000 của Mỹ, việc xung đột hai nước, nếu không có giải pháp, sẽ là nghiêm trọng hơn thời Chiến tranh Lạnh.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.