Hôm nay,  

Chiến Tranh Mậu Dịch

30/09/201000:00:00(Xem: 11844)

Chiến Tranh Mậu Dịch

Việt Long & Nguyễn Xuân Nghĩa - RFA

...Chẳng xứ nào muốn bênh Việt Nam khi chính quyền đàn áp người dân của mình...

Trong không khí vốn đã căng thẳng giữa Trung Quốc và Hoa Kỳ, hôm Thứ Tư 28, Hạ viện Mỹ biểu quyết đạo luật yêu cầu Bộ Thương mại Hoa Kỳ nghiên cứu xem tỷ giá quá thấp của đồng Nhân dân tệ có là một biện pháp trợ giá xuất khẩu của Bắc Kinh hay không. Trước đó hai ngày thì Bộ Thương mại Bắc Kinh quyết định tăng thuế suất nhập nội hơn gấp đôi trên một số thịt gà của Hoa Kỳ. Vì vậy, dư luận hỏi là một trận chiến mậu dịch có thể bùng nổ giữa đôi bên hay chăng. Diễn đàn Kinh tế nêu câu hỏi với nhà tư vấn kinh tế Nguyễn Xuân Nghĩa qua cuộc trao đổi do Việt Long thực hiện sau đây.
Việt Long: Thưa ông, Hạ viện Hoa Kỳ vừa biểu quyết đạo luật tên là "Cải cách Ngoại hối cho Thương mại Bình đẳng" để đòi bộ Thương mại Hoa Kỳ phải gây áp lực với Trung Quốc về tỷ giá quá thấp của đồng Nhân dân tệ. Khi Hạ viện Mỹ đang chuẩn bị dự luật thì Bộ Thương mại Trung Quốc cũng quyết định tăng thuế suất nhập nội trên loại gà ăn thịt của Mỹ bán vào thị trường Trung Quốc. Vì vậy, dư luận thế giới mới cho rằng một trận chiến về mậu dịch đang bùng nổ giữa hai quốc gia này. Ông nghĩ sao về chuyện đó"
Nguyễn Xuân Nghĩa: - Tôi nghĩ rằng mâu thuẫn mậu dịch đang diễn ra giữa đôi bên, nhưng dưới nhiều diện khác. Còn đạo luật Ngoại hối của Hạ viện Mỹ chỉ là một màn tranh cử mà thôi!
Việt Long: Câu trả lời của ông hơi lạ. Vì sao một đạo luật gây sức ép cho Bắc Kinh lại là màn tranh cử"
Nguyễn Xuân Nghĩa: - Tôi xin giải thích về bối cảnh trước.
- Cách đây sáu tháng, vào Tháng Ba, Hạ viện Hoa Kỳ cũng đã yêu cầu Bộ Thương mại Hoa Kỳ nghiên cứu xem rằng tỷ giá quá thấp của đồng bạc Trung Quốc có là biện pháp trợ giá xuất khẩu hay không. Và nếu có như vậy thì Bộ Thương mại phải đề nghị việc trừng phạt để trả đũa. Hôm 23 Tháng Tư, Bộ Thương mại đã xin hoãn câu trả lời thêm ba tháng, rồi lại hoãn nữa. Cùng với áp lực của Hạ viện, Thượng viện Hoa Kỳ cũng yêu cầu Bộ Ngân khố, tức là Bộ Tài chính của Hoa Kỳ, nghiên cứu và trả lời xem là chế độ ngoại hối của Trung Quốc có là một hình thức lũng đoạn hay không. Bộ Tài chính Mỹ cũng lại tìm cách trì hoãn câu trả lời. Chúng ta có đề cập đến vấn đề này trong chương trình phát thanh hôm 28 Tháng Tư.
- Lý do trì hoãn từ phía Hành pháp là vì Chính quyền của Tổng thống Barack Obama muốn làm áp lực một cách gián tiếp và kín đáo hơn, như tại Thượng đỉnh của nhóm G-20 vào Tháng Bảy hay kỳ họp song phương giữa hai nước trong khuôn khổ thảo luận của cơ chế gọi là Đối thoại về An ninh và Kinh tế. Một lý do khác là Chính quyền Obama cũng còn muốn Bắc Kinh hợp tác để giải quyết các hồ sơ nóng như kế hoạch võ khí hạch tâm của Iran hay sự khiêu khích của chế độ Cộng sản Bắc Hàn. Chuyện hợp tác ấy của Bắc Kinh không hề có....
Việt Long: Nghĩa là Trung Quốc không đáp ứng yêu cầu từ phía Hoa Kỳ nên bây giờ Hạ viện Mỹ mới lại gây áp lực nữa. Thế thì tại sao ông lại nói rằng đấy là một màn tranh cử"
Nguyễn Xuân Nghĩa: - Thưa ông, thứ nhất là nếu Hạ viện có biểu quyết xong đạo luật thì còn phải chờ Ủy ban Tài chính Thượng viện nghiên cứu đề nghị, rồi thông qua để khoáng đại Thượng viện biểu quyết. Trong hoàn cảnh hiện tại, chưa chắc Thượng viện có đủ số phiếu để lo nổi việc đó, chưa kể nhiều trở ngại về nghị trình quá eo hẹp ngay trước ngày bầu cử là mùng hai tháng 11 này.
-Thứ hai, thuần về pháp lý, thì phán quyết gọi là Trung Quốc có "trợ giá xuất khẩu" qua tỷ giá quá thấp của đồng Nhân dân tệ chưa chắc đã được Tổ chức Thương mại Thế giới WTO cứu xét và phân xử. Lý do là theo quy định của WTO, biện pháp trợ giá phải nhắm vào một số mặt hàng nhất định với lợi thế nhất định chứ việc định giá hối suất quá thấp lại là biện pháp quá tổng quát.
- Thứ ba, Hạ viện Mỹ tất nhiên biết rằng việc nộp hồ sơ đi kiện Trung Quốc là tiến trình lâu dài chứ không thể có kết quả lập tức. Nhưng họ vẫn làm vì nhiều dân biểu đang cần tái đắc cử vào tháng 11 này nên phải cho thấy là họ quan tâm đến quyền lợi của cử tri, thí dụ như công ăn việc làm bị mất vì sự cạnh tranh bất chính của Trung Quốc.
- Kết cục thì ta đều biết là tình hình kinh tế khó khăn, thất nghiệp quá cao, bội chi ngân sách quá lớn khiến đảng Dân Chủ có thể thất cử nặng vào ngày mùng hai Tháng 11 tới đây. Và nói chung, sự bất mãn của dân Mỹ đang hướng vào các dân biểu nghị sĩ đương nhiệm, thuộc cả hai đảng. Vì vậy mà các ứng cử viên đều cần chứng tỏ là họ quan tâm và bảo vệ quyền lợi cử tri. Riêng trong đảng Dân Chủ thì các nghiệp đoàn và thành phần đề xướng bảo hộ mậu dịch thường nêu vấn đề về tỷ giá đồng Nhân dân tệ để gây sức ép với giới dân cử.
Việt Long: Nghĩa là ông cho rằng đạo luật của Hạ viện sẽ không hiệu nghiệm trừ một kết quả biểu kiến về chính trị cho nhu cầu tranh cử trong nội tình nước Mỹ. Nhưng vì sao chính ông cũng vừa mới nói là mâu thuẫn về mậu dịch đang diễn ra giữa hai nước"
Nguyễn Xuân Nghĩa: - Chúng ra hãy cố suy ngẫm ra trên đại thể, trước khi đi vào chi tiết.
- Trên đại thể, Hoa Kỳ bị nhập siêu về ngoại thương với khoảng 90 quốc gia, nặng nhất là với Canada, khoảng 500 tỷ Mỹ kim, sau mới là Trung Quốc, là gần 230 tỷ Mỹ kim vào năm ngoái. Lý do chính là xu hướng tiêu thụ quá mạnh của xã hội Mỹ. Chìm bên dưới lại có một chủ trương bất thành văn và khá lâu đời về ngoại giao và chiến lược là tranh thủ các quốc gia trên thế giới qua mối lợi bán hàng cho Mỹ. Người ta nên nhìn ra sự thể thực tế này, nó không giống lý luận của người cộng sản lạc hậu là Đế quốc Mỹ cứ đòi can thiệp vào xứ khác để chinh phục thị trường và bán hàng! Khi Việt Nam bang giao và mua bán với Mỹ cũng thế, cũng đã sớm đạt xuất siêu là xuất khẩu nhiều hơn nhập khẩu và có lợi rất lớn trong mối bang giao kinh tế ấy.


- Thế nhưng kinh tế Hoa Kỳ lại bị suy trầm thất nghiệp nặng nên Tháng Ba vừa qua, Tổng thống Obama mới đề xuất chiến lược xuất khẩu như một quốc sách, với chỉ tiêu là nhân đôi xuất khẩu để tạo thêm hai triệu việc làm trong năm năm sắp tới. Chỉ tiêu quá cao đó tất nhiên là khó đạt, nhưng sáng kiến này phần nảo thỏa mãn yêu cầu của nghiệp đoàn và xu hướng bảo hộ mậu dịch tại Hoa Kỳ. Ngược lại, khi chỉ thị cho bộ máy công quyền phải yểm trợ doanh nghiệp xuất khẩu vì đó là quốc sách - thật ra cũng chẳng khác gì chủ trương của Trung Quốc - thì Chính quyền Mỹ lại làm Bắc Kinh kết luận là Mỹ có ác ý muốn thu hẹp khả năng xuất khẩu của mình. Đó là phản ứng sai vì bệnh tự kỷ ám thị, một thuộc tính của Trung Quốc.
- Đã thế, từ năm ngoái và suốt năm nay, Hoa Kỳ cũng nhiều lần khiếu nại với tổ chức WTO về các biện pháp cạnh tranh bất chính của Bắc Kinh, gần nhất là vụ thép cán hay vỏ lốp xe bình dân của Trung Quốc bán qua Mỹ. Vì vậy, từ tháng Tám rồi, Bộ Thương mại Bắc Kinh mới trả đũa. Đó là tri hô rằng gà của Mỹ bán cho Trung Quốc được trợ giá vì ăn ngô đậu với giá quá rẻ, và đòi điều tra nghiên cứu. Một số doanh nghiệp Mỹ đồng ý cho họ vào nghiên cứu thì được bán gà vào Trung Quốc với thuế biểu hơn 50%. Doanh nghiệp nào không đồng ý thì phải vượt hàng rào thuế quan là hơn 105%, lập tức áp dụng kể từ ngày 26 vừa qua. Thật ra, Trung Quốc là một xứ đói ăn, sản xuất không đủ lương thực cho dân chúng và phải nhập khẩu. Gà Mỹ chiếm tới 90% lượng gà nhập khẩu của Trung Quốc và biện pháp đánh thuế ấy sẽ khiến thịt gà hành đắt hơn khi lương thực đang tăng giá quá mạnh tại Hoa lục. Đâm ra, chuyện trả đũa ấy cũng chỉ là trò đùa! Nhưng thực tế thì giữa hai quốc gia, quan hệ kinh tế và thương mại tất nhiên là sẽ còn căng thẳng vì cả hai đều phải tái lập quân bình chi thu và xuất nhập khẩu, và chiến tranh mậu dịch có thể đang ngấm ngầm xảy ra, chẳng hạn như trên các trận tuyến pháp lý của tổ chức WTO.
Việt Long: Liệu Trung Quốc có chiếm ưu thế trong trận chiến này không, khi họ giữ trong tay một lượng dự trữ ngoại tệ rất lớn là gần 2.500 tỷ đô la, bên trong lại có 800-900 tỷ là Công khố phiếu của Mỹ"
Nguyễn Xuân Nghĩa: - Trung Quốc muốn thiên hạ nghĩ vậy và còn hà hơi cho nhiều trung tâm nghiên cứu nói ra điều ấy để gây sức ép trong dư luận Mỹ. Thí dụ như trong Tháng Tám, họ nói là bán ra Công khố phiếu Mỹ để mua vào nhiều loại ngoại tệ khác trong cái giỏ ngoại tệ của họ. Thật ra, số bán ra chỉ có hai chục tỷ Mỹ kim, so với hơn 830 tỷ họ còn giữ trong tay thì chẳng bao nhiêu. Vả lại, nếu bán quá mạnh thì Mỹ kim sụt giá khiến Trung Quốc bị thiệt vì tài sản lưu giữ trong tay dưới dạng đô la sẽ lập tức mất giá, mà hàng Mỹ trở thành rẻ hơn thì lại dễ bán hơn!
- Trong chuyện này, ta cần nhìn ra cách đánh thật và những đòn hù dọa ở mặt ngoài.
- Thứ nhất, nói gì thì nói, khi chấp nhận cho Trung Quốc gia nhập tổ chức WTO 10 năm về trước, phía Mỹ đã gài vào một điều khoản mà WTO cũng đã đồng ý. Đó là các doanh nghiệp Mỹ mà bị thiệt vì ngoại thương với Trung Quốc thì có quyền kiện để đòi bồi thường thiệt hại. Đấy là cách nắm dao đằng chuôi.
- Thứ hai, hơn 60% số xuất khẩu của Trung Quốc là do các tập đoàn kinh doanh Mỹ xướng xuất, nôm na là dạy cho mà ăn. Nếu các tổ hợp ấy còn có lời thì còn tiếp tục và sẽ can chính quyền đừng theo chủ trương bảo hộ mậu dịch vì lợi bất cập hại. Cũng vì thế mà trước khi Hạ viện Mỹ biểu quyết hôm Thứ Tư thì hôm Thứ Ba 28, Phòng Thương mại Hoa Kỳ và 35 nhóm thương mại Mỹ gửi thư lên các dân biểu nghị sĩ để đề nghị Quốc hội Hoa kỳ không nên đơn phương gây sức ép về chuyện tỷ giá đồng Nhân dân tệ vì chẳng có lợi. Nhưng, khi mà các doanh nghiệp ấy thấy kém lời và làm ăn khó khăn tại Hoa lục thì họ sẽ nhổ trại qua thị trường khác. Đến lúc ấy thì Trung Quốc mới thấy sợ và bớt cái tật hung hăng khoác lác. Nôm na ra là Bắc Kinh không mạnh như họ nói đâu!
Việt Long: Câu hỏi cuối thưa ông. Dường như các doanh nghiệp Mỹ cũng bắt đầu thấy ra một số trở ngại trong việc làm ăn tại Trung Quốc và nói đến triển vọng của các thị trường khác. Thí dụ như Ấn Độ hay các nước Đông Nam Á. Ông nghĩ sao về triển vọng này"
Nguyễn Xuân Nghĩa: - Bằng nhiều thủ đoạn, Bắc Kinh chỉ hù dọa những người thiếu hiểu biết, chứ thâm tâm thì đã thấy họ phải chuyển hướng và ít lệ thuộc hơn vào xuất khẩu nếu không thì sẽ bị nội loạn. Mà thật ra chuyển hướng chưa xong sau năm năm xoay trở. Trong khi ấy, thị trường Ấn Độ có một tỷ dân và thị trường Đông Nam Á có 600 triệu dân cũng có nhiều tiềm năng đáng kể, lại không dùng thủ đoạn chính trị để tìm lợi thế kinh tế.
- Trong một tương lai không xa, hai thị trường ấy sẽ giữ vai trò điền thế, chưa kể tới nhiều xứ khác như Bangladesh, Mexico hay Brazil. Các nhà đầu tư quốc tế đều đã nói tới chuyện ấy nên có chuẩn bị và thực tế thì họ nắm các ưu thế chính là kiến năng tổ chức kinh doanh, công nghệ tiên tiến và mạng lưới tiếp thị toàn cầu.
- Đáng chú ý không kém là hai khối kinh tế Ấn Độ và Đông Nam Á đều có chung một mối lo, là sự bành trướng đa diện và ngang ngược của Trung Quốc. Cho nên, họ cần tạo điều kiện tiếp nhận đầu tư quốc tế vì cả lý do kinh tế lẫn an ninh. Chính là trong hoàn cảnh đó mà Việt Nam mới cần đẩy mạnh cải cách hơn để có môi trường đầu tư thông thoáng và hạ tầng cơ sở vận tải lành mạnh, hạ tầng cơ sở luật pháp minh bạch. Việt Nam cần thấy rằng quan hệ kinh tế bền vững với các quốc gia khác ngoài Trung Quốc cũng là yếu tố phụ trội để bảo vệ an ninh và độc lập quốc gia. Chẳng xứ nào muốn bênh Việt Nam khi chính quyền đàn áp người dân của mình, còn cán bộ chỉ chực móc túi doanh nhân ngoại quốc, rồi ca tụng mô thức kinh tế Trung Quốc là sáng suốt.
Việt Long: Xin cảm tạ ông Nguyễn Xuân Nghĩa.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.
Trong bối cảnh thế giới đang trải qua những biến động nghiêm trọng về kinh tế, chính trị và công nghệ, toàn cầu hoá – vốn từng được xem là động lực chính thúc đẩy cho tăng trưởng và thịnh vượng – đang đứng trước những thách thức chưa từng có. Tiến trình công nghiệp hoá và toàn cầu hoá đã đem lại nhiều thành tựu vượt bậc trong suốt thời gian dài qua, từ thế kỷ XX sang thế kỷ XXI, đặc biệt là thông qua sự chuyên môn hoá, tự do thương mại và tiến bộ công nghệ. Tuy nhiên, các cuộc khủng hoảng tài chính, đại dịch toàn cầu, chiến tranh và cạnh tranh chiến lược giữa các cường quốc đã khiến mô hình toàn cầu hoá truyền thống bộc lộ nhiều tình trạng bất ổn...
Nhiều thế hệ sống ở Sài Gòn những năm của thập niên 80-90, khi con gà trống của Thương Xá Tax chưa bị bức tử, khi những hàng cây cổ thụ trên đường Tôn Đức Thắng vẫn là nét thơ mộng của Sài Gòn, có lẽ đều quen thuộc với câu “Chương Trình Truyền Hình Đến Đây Là Hết…” Nó thường xuất hiện vào cuối các chương trình tivi tối, khi chưa phát sóng 24/24. Thời đó, mỗi ngày truyền hình chỉ phát sóng trong một số khung giờ nhất định (thường từ chiều đến khuya) nên hầu như ai cũng có tâm lý chờ đợi đến giờ ngồi trước màn ảnh nhỏ, theo dõi vài giờ giải trí. Đó cũng là chút thời gian quên đi một ngày cơ cực, bán mồ hôi cho một bữa cơm độn bo bo thời bao cấp. Nhắc nhớ chút chuyện xưa, để nói chuyện nay, đang diễn ra ở một đất nước văn minh hàng đầu, từng là niềm mơ ước của biết bao quốc gia về quyền tự do báo chí, tự do ngôn luận.
Trên mạng gần đây lan truyền một bức tranh chuỗi tiến hóa ngược nhại kiểu Banksy - vẽ hình ảnh tiến hóa quen thuộc từ khỉ tiến tới người, nhưng đến giữa chặng đường, một gương mặt ai cũng nhận ra quay lưng đi ngược lại về phía khỉ. Cái dáng ngoảnh đầu ấy khiến tôi chạnh lòng nghĩ đến hình ảnh nước Mỹ hôm nay. Giữa thế kỷ XXI, lẽ ra phải tiếp tục đi tới, nhưng thay vì mở rộng tự do học thuật – ngọn nguồn của sáng tạo – chúng ta lại thấy những dấu hiệu nước Mỹ thoái lui theo một quỹ đạo lạ lùng: thử nghiệm một kiểu “tiến hóa ngược”.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.