Hôm nay,  

Diễn Đàn Đối Thoại Shangri-la-ix

10/06/201000:00:00(Xem: 6841)

Diễn Đàn Đối Thoại Shangri-La-IX

Đào Như
Một chút lịch sử.
Gọi là Diễn Đàn Đối Thoại Shangri-La, là nói theo Viện Nghiên Cứu Chiến Lược Quốc Tế-International Institute For Strategic Studies-IISS-cha đẻ của diễn đàn đối thọai này, có trụ sở ở London. Hiện tại Việt Nam gọi theo Mỹ, là Hội Nghị An Ninh Châu Á-Thái Bình Dương-Asia Pacific Security Summit. Diễn đàn này được tổ chức hằng năm tại khách sạn Shangri-La, và năm 2002 là lần tổ chức đầu tiên  tại khách sạn Shangri-La ở Honolulu-Hawaii
Tinh thần và nghị trình Shangri-La-IX
Hôi Nghị An Ninh Châu Á-Thái Binh Dương tạo cơ hội cho những cuộc gặp gỡ đa phương và song phương tại một môi trường trung lập. Hội nghị này năm nay được tổ chức từ ngày 4 đến ngày 6 tháng 6-2010 tại khách sạn Shangri-La ở Singapore. Diễn Đàn Đối Thoại Shangri-La-IX(lần thứ 9) có 27 quốc gia tham dự, có cả Việt Nam, Hoa Kỳ, và Trung Quốc, gồm các Bộ trưởng Quốc Phòng, các tướng lãnh và các viên chức cao cấp về an ninh của các quốc gia. Vì biến động 26-3-2010 trên biển Hoàng Hải, đặc biệt  phái đoàn của Nam Triều Tiên ngoài Tướng Kim Tae yung, Bộ trưởng Quốc Phòng còn có Tổng thống Nam Triều Tiên, Lee Myung bak. Tổng thống Lee mang theo thông điệp của NTT mong muốn hội nghị hậu thuẫn và gây áp lực, yêu cầu LHQ phải có thái độ trừng phạt Bắc Triều Tiên, kẻ chủ mưu đánh chìm tàu Cheonan và gây thiệt mạng 46 thủy thủ của NTT.
Như vậy nghị trình của Shangri-La-IX thật là đa dạng, phủ trên nhiều vấn đề từ Hoàng Hải đến Biển Đông, từ an ninh Đông Á đến an ninh Đông Nam Á, các vấn đề nội địa, tình trạng của các quốc gia khu vực như Sri Lanka, Thái Lan, Indonesia…
Ở đây chúng tôi muốn giới hạn tầm nhìn về Diễn đàn đối thoại Shangri-La IX trên hai vấn đề chủ chốt: Hoàng hải và Biển Đông. Trung Quốc và Hoa Kỳ thực sự đối đầu nhau về vụ tàu Cheonan ở Hoàng Hải, và tình hình ở Biển Đông. Nhưng sự đối đầu giữa Hoa kỳ và TQ tai Shangri-La IX rất chừng mực vì cả hai, Hoa kỳ và TQ đều biết tư kiềm chế không một ai muốn làm cho tình hình nóng lên giữa cơn suy thoái kinh kinh tế toàn cầu. Dĩ nhiên khi Hoa kỳ nhắc đến Bình Nhưỡng như là một đàn em thân tín của Trung Quốc- thì lập tức Israel cũng được Trung Quốc moi ra như một tay sai đắc lực của Mỹ đang gây rắc rối tại vùng biển Trung Đông-Gaza. Trong thực tế Israel, Bình nhưỡng, không hoàn toàn là những đàn em dễ sai và biết vâng lời. Israel có nhiều lần vượt cả giới hạn của Hoa Kỳ và Bình nhưỡng vượt cả yêu cầu của Bắc kinh. Cả hai, có khi đi ngược lại nữa là khác. Nếu việc đánh chìm tàu Cheonan là chủ mưu của BTT, thì việc đó hoàn toàn đi ngược lại mong muốn của TQ. Cũng như việc quân đội Israel tấn công đoàn tàu cứu trợ ở dãi Gaza là việc làm đi ngược lại đường lối Bộ Ngoại Giao của Hoa Kỳ.  Nhưng cả Washington lẫn Bắc kinh đành phải lên tiếng ngọng nghịu bịnh vực đàn em của mình!
Về Biển Đông, tại Diẽn đàn Shangri-La IX–Singapore, hôm 5/6, trong bài phát biểu, Bộ trưởng Quốc phòng Hoa kỳ, Robert Gates khẳng định:
“Nước Mỹ có trách nhiệm với bạn bè và đồng minh trong khu vực Biển Đông và nước Mỹ sẽ không từ bỏ những cam kết lâu dài ở đây nhầm đảm bảo một nền thương mại tự do, cởi mở, một trật tư quốc tế bình đẳng tư do trong việc tiếp cận các tài sản chung toàn cầu như mặt biển, không gian vũ trụ, không gian ảo. Robert Gates còn khẳng định nguyên tắc giải quyết mọi mâu thuẫn không được dùng vũ lực.”. Bô trưởng Gates còn nói thêm về việc Hoa kỳ bán vũ khí cho Đài loan không hàm ý ủng hộ Đài loan độc lập mà chỉ góp phần xây dựng bảo vệ hòa bình và ổn định trên eo biển Đài loan và toàn khu vực. Nếu viện lẽ vì Mỹ bán vũ khí cho Đài loan mà Bắc kinh chấm dứt  bỏ dỡ việc hội nghị quan hệ quân sư với Hoa kỳ là một điều sai lầm, gây hiểu nhầm cho cả hai bên. Để tránh những việc hiểu lầm đáng tiếc có thể xảy ra, Bộ trưởng Gates kêu gọi Bắc kinh nối lại, tiếp tục hôi nghị quan hệ quân đội với Mỹ.
Ông Gates còn tỏ ý lo lắng: “Tình trạng Biển Đông ngày càng trở nên xấu đi một cách đáng quan ngại. Điều đó không chỉ giới hạn tại các quốc gia trong vùng mà còn ảnh hưởng đến lợi ích an ninh, kinh tế gồm cả châu Á. Chúng tôi phản đối mọi hành động gây hấn đối với các công ty Mỹ hay bất cứ công ty của quốc gia nào đang hoạt động kinh tế chính đáng và hợp pháp tại đây. Ông Gates kêu gọi các bên nên tôn trong nguyên tắc ứng xử dựa trên qui ước năm 2002 ký kết giữa TQ và các nước ASEAN về Biển Đông. Bộ trưởng Quốc phòng Hoa kỳ còn khẳng định: quyền lợi kinh tế và an ninh của Hoa kỳ gắn chặt với khu vực này. Hoa kỳ đang và luôn luôn sẽ là cường quốc tại Thái Bình Dương.
    Theo nguồn tin của BBC-London-phần Việt ngữ- hôm 6 tháng 6, cũng tại Hội nghị Shangri-La IX, Bộ trưởng Robert Gates nói “Washington đang tính chuyện có thêm các bước đi nữa  nhầm buộc Bắc Hàn chịu trách nhiệm về vụ một chiếc tàu của Nam Hàn bị đấm” . Ông lo ngại hành động sai trái này của BTT có thể tạo ra một “tiền lệ xấu” nếu không được sửa sai. Tuy nhiên ông Gates cũng không xác định những bước đi nữa là như thế nào" Robert Gates vẫn tiếp tục kêu gọi BTT hãy chấm dứt thái độ hiếu chiến và phải thể hiện một cách rõ ràng, dứt khoát là BTT muốn theo đuổi một hướng đi khác.


Có mặt trong lần phát biểu này của Bộ trưởng Robert Gates, Tông thống Nam Triều Tiên, ông Lee Myung bak, kêu gọi sư hậu thuẫn của toàn hội nghị bằng cách yêu cầu Hội Đồng Bảo An của LHQ phải có hành động cụ thể trừng phạt BTT. Tổng thống Lee cũng không xác nhận hành động cụ thể là như thế nào" Nhưng ai cũng biết mọi nổ lực ngoại giao trong việc này đều hướng về TQ, một đồng minh thân cận nhất của Bình nhưỡng. Nếu không có sự hậu thuẫn của Bắc kinh thì e rằng  việc xử lý Bình nhưỡng có nhiều nguy cơ thất bại.
Phản ứng của TQ, Thiếu tướng Châu Thành Hổ cho rằng trong việc xử lý biến động 26-3-2010 trên biển Hoàng Hải, Mỹ đã thiên vị NTT và Mỹ không chịu lên án Israel trong việc quân đội Israel tấn công các đoàn tàu tiếp tế nhân đạo. Đáp lại, ông Gates cho rằng việc đánh đấm tàu Cheonan là việc tấn công bất ngờ của BTT. Còn việc quân đội Israel tấn công đoàn tàu cứu trợ nhân đạo là sau nhiều lần Israel cảnh cáo mà họ không chịu nghe. Tướng Châu Thành Hổ cũng cáo buộc Mỹ trong việc bán vũ khí cho Đài loan là phá hoại mưu cầu thống nhất đất nước của TQ. Tuyệt nhiên họ Châu không đá động lấy một lời về phản ứng của Bắc Kinh trước điều phát biểu của bộ trưởng Hoa kỳ, Robert Gates, về tình hình Biển Đông và đề nghị của ông ta nên lấy Hòa ước 2002 ký kết giữa TQ và ASEAN làm nền tảng ứng xử ở Biển Đông.
Trưởng phái đoàn TQ,  Mã Hữu Thiện, phát biểu dịu giọng hơn: Bắc kinh luôn luôn chủ động duy trì hòa bình lâu dài vì sư thịnh vượng chung trong khu vực châu Á Thái Bình Dương. Có điều khôi hài, khi Mã Hữu Thiện nhắc lại câu của Mao Trach Đông nói với viên tướng người Anh, Montgomery, cách đây 50 năm: “Năm mươi năm nữa kể từ bây giờ lãnh thổ của TQ cũng chỉ có 9.6 triêu Km2…Nếu chúng tôi lấy một tất đất nào của nước khác chúng tôi sẽ tư biến thành những kẻ xâm lược...”. Nhưng họ Mã quên mất Cái Luỡi Bò TQ ở Biển Đông nghĩa là gì" Nếu nó không phải là Lưỡi Bò Trung Quốc Xâm Lược"
Sau những lần phát biểu trước Hội nghị là những cuộc gặp gỡ song phương vã đa phương. Do đó Hoa kỳ có cuộc gặp song phương với nhiều quốc gia, như Singapore và nhiều nước khác. Hoa kỳ cũng có cuộc gặp gỡ song phương với ViệtNam. Theo lời tường thuật của Bộ trưởng Hoa Kỳ, Tướng Robert Gates, qua buổi gặp song phương này, ông đã nhận lời mời của Bộ trưởng Quốc phòng ViệtNam, Tướng Phùng Quang Thanh, ông sẽ có chuyến viếng thăm Việt Nam, nhân dịp ông đến tham dự “Hội Nghị Các Bộ Trưởng Quốc Phòng ASEAN Mở Rộng” tại Hà nội vào ngày 12 tháng 10-2010. Không có cuộc gặp gỡ song phương giữa Hoa kỳ và Trung Quốc vì TQ chỉ gửi đến hội nghị Shangri-La IX  những nhân vật thứ yếu trong chính phủ Trung Quốc. Trưởng phái đoàn TQ là Mã Hữu Thiên chỉ là một Phó Tổng tham mưu của Quân đội Giải phóng TQ. Phó đoàn Trung Quốc là thiếu tướng Châu Thành Hổ, Giám Đốc Viện Nghiên Cứu Chiến Lược của Đại học Quốc phòng của TQ. Sở dĩ thế là vì Bắc kinh cố ý giảm thiểu mức độ quan trọng của hội nghị Shangri-La IX vì họ biết chắc rằng tại hội nghị TQ ở thế yếu vì phải đương đầu với Hoa kỳ, khối ASEAN, trong đó có ViệtNam và khối Đông Á có NTT và Nhật.
Kết Luận
Câu hỏi cuối cùng được đặt ra ở đây là thế giới thấy gì qua hội Shangri-La-IX" Những thành quả của hội nghị này là gì" Phải chăng thế giới đã thấy được quyết tâm của Mỹ trong vấn đề Biển Đông, như Bộ trưởng Gates nói: Quyền lợi kinh tế và an ninh của Hoa kỳ gắn chặt vào khu vực Biển Đông… Nước Mỹ đang và luôn luôn sẽ là cường quốc tại Thái Bình Dương. Washington  quyết tâm và kêu gọi tất cả các bên cố gắng  giải quyết các khác biệt  thong qua các nổ lực hòa bình tuân thủ luật pháp quốc tế. Bên cạnh đó, lãnh đạo của các phái đoàn 27 nước, đều có quyết tâm giải quyết cho bằng được tình hình Biển Đông, Biến động Chaonan trên Hòang hải, sự liều lĩnh mạo hiểm chiến tranh của Bình nhưỡng, nếu cần giải pháp trừng phạt cũng sẽ không bị loại trừ. Nhưng nguyên tắc căn bản của mọi giải quyết, của mọi trừng phạt là giải pháp hòa bình, không được dùng vũ lực hay biện pháp chiến tranh. Nam Triều Tiên, trước sau như một, luôn luôn tránh né việc tự mình giải quyết hay trừng phạt BTT. Tổng Thống NTT, Lee Myung bak, luôn luôn kêu gọi Hội Đồng Bảo An-LHQ có biện pháp trừng phạt BTT. Biện pháp trừng phạt của LHQ, trong trường hợp này với BTT, một quốc gia có vũ khí nguyên tử, chắc chắn phải là giải pháp hòa bình. Ngay cả Bộ trưởng Quốc phòng của Việt công, Đại tướng Phùng Quang Thanh cũng phát biểu tại Shangri-La IX: “ViệtNam không dùng sức mạnh quân sự đe dọa hoặc đe dọa sử dụng quân sự trong các tranh chấp lãnh thổ… Việt Nam mong muốn sớm hình thành cơ chế giải quyết tranh chấp trên Biển Đông với các nước láng giềng dựa trên quan điểm giải quyết tranh chấp một cách hòa bình và theo luật pháp quốc tế.”
Tất cả những sự kiện ở trên nói lên triết lý sâu sắc chung cho cả nhân loại hôm nay: dù sao bảo đảm an ninh hòa bình cho phát triển kinh tế vẫn lợi ích cho nhân loại hơn là xung đột, chiến tranh./. 
Đào Như
Bác Sỹ Đào Trọng Thể
[email protected]
Oak park, IL USA
June 8-2010
CHÚ THÍCH
Bài viết trên được xây dựng trên những dữ kiện lấy từ những Websites sau đây:
1-VIÊT NAM MUỐN TQ PHẢN ỨNG MỘT CÁCH HỢP TÁC VỀ BIỂN ĐÔNG
http://www1.voanews.com/vietnamese/news/vietnam/vienam-china-south-china-sea-06-07-2010-95765134.html
2-VIETNAM CAM KẾT CỦNG CỐ QUAN HỆ VỚI TRUNG QUỐC
http://www1.voanews.com/vietnamese/news/vietnam/vietnam-china-relation-06-07-2010-95768134.html
3-HOA KY MUỐN CÓ HÀNH ĐỘNG VỚI BẮC HÀN
http://www.bbc.co.uk/vietnamese/world/2010/06/100606_us_nkorea.shtml
4-HOA KỲ QUAN NGẠI VỀ BIỂN ĐÔNG
http://www.bbc.co.uk/vietnamese/world/2010/06/100605_gates_biendong.shtml

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.