Hôm nay,  

Giải Phóng Con Tin

05/07/200800:00:00(Xem: 8785)
Phép lạ Colombia và chuyện đánh đàm...

Trong chuyến tranh cử tổng thống Hoa Kỳ, nếu Nghị sĩ Barack Obama thăm viếng Colombia, đúng lúc đó, nếu Thống đốc Bill Richardson của tiểu bang New Mexico lại đi Venezuela đàm phán với Tổng thống Hugo Chavez để vận động lực lượng phiến loạn thân cộng FARC tại Colombia phóng thích một số con tin. Và nếu các con tin được trả tự do ngay sau khi Obama rời Colombia, Obama sẽ là con diều.

Chuyện ấy không xảy ra, và có quá nhiều cái "nếu".

Có máu Latino, Thống đốc Dân Chủ Bill Richardson quả là nhà ngoại giao đã từng thương thuyết nhiều hồ sơ nhạy cảm và coi đó là thành tích của mình. Là Tổng thống chống Mỹ có môn bài của Venezuela, Hugo Chavez quả là có yểm trợ "Lực lượng Võ trang Cách mạng Colombia" FARC và cũng đã từng hứa hẹn làm trung gian để thương thuyết việc FARC giải phóng các con tin nhằm đổi lấy việc phóng thích các đặc công của mình. Và Barack Obama quả nhiên là vẫn chủ trương thương thuyết, tận dụng phương tiện ngoại giao để giải quyết các mâu thuẫn trên thế giới.

Nhưng Obama không đi Colombia. Lại còn đả kích việc Hoa Kỳ ký kết Thỏa ước Thương mại Tự do với xứ này.

Ngược lại, Nghị sĩ John McCain mới đi thăm Colombia. Và khi chuyến đi kết thúc, Quân lực xứ này giải phóng 15 con tin trong một chiến dịch thần diệu tưởng như chỉ có trong trí tưởng tượng của Hollywood. Nhiều người lập tức tưởng tượng là đã có sự toa rập giữa Colombia và Chính quyền Bush để trao tặng một vòng hoa chiến thắng cho McCain.

Tưởng tượng láo khoét!

Đầu đuôi câu chuyện là mùng hai vừa qua, Quân lực Colombia đã cứu được 15 con tin bị lực lượng FARC giam giữ từ nhiều năm nay. Trong số này, ngôi sao sáng nhất là Ingrid Betancourt, 46 tuổi, một Nghị sĩ Colombia lai Pháp (thân mẫu người Pháp), đã tốt nghiệp trường "Science Po" của Paris và từng lấy chồng Tây. Bà bị bắt từ đầu năm 2002 khi đang tranh cử Tổng thống  Colombia và trở thành con tin nổi tiếng nhất thế giới vì sự vận động can thiệp của Chính quyền Pháp - kể cả vận động với Hugo Chavez.

Ngoài Nghị sĩ Betancourt, có ba người Mỹ cũng đã bị bắt từ năm 2003. Là nhân viên một hãng tư, họ qua đó thực hiện một dự án cho chính phủ là quan sát một khu vực trồng cần sa, nhưng máy bay bị bắn hạ, viên phi công và một sĩ quan Colombia lập tức bị xử tử, họ bị giữ làm con tin. Bốn nhân vật này là bốn con bài sáng nhất của nhóm FARC, dùng làm vật đổi chác để đòi tự do cho các đặc công đã sa lưới, đòi Chính quyền Colombia tại Bogota phải dành một khu cấm địa, một vùng phi quân sự cho họ, đòi các chính quyền Âu châu phải gỡ tên họ ra khỏi danh sách khủng bố. (Còn lại là 11 quân nhân Colombia đã bị bắt giữ từ nhiều năm.)

Chúng ta sẽ khó biết hết sự thật vì thói thường người ta không bao giờ bạch hóa  các thành quà tình báo mà chỉ nghe nói đến những thất bại. Nhưng, những chi tiết được tiết lộ cho thấy là Quân lực Hoa Kỳ đã giải mã được tin tức trao đổi bên trong tổ chức FARC và theo dõi hệ thống thông tin của họ từ lâu. Dùng ngay đường dây thông tin ấy, các đơn vị hữu trách Colombia đã đánh lừa quân khủng bố, rằng một lãnh tụ FARC là Alfonso Cano cần chuyển các con tin qua một căn cứ khác. Thực hiện việc chuyển trại là các đặc công FARC đi cùng một tổ chức phi chính phủ thuộc loại thân hữu, bằng trực thăng sơn trắng.

Đơn vị tiếp nhận con tin ấy thực ra là biệt kích Colombia được ngụy trang. Trên trực thăng sơn trắng, họ bắt luôn viên chỉ huy của căn cứ FARC rồi cho các con tin biết sự thật! Đây là một vụ giải phóng con tin không tốn một viên đạn hay một giọt máu. Mưu lược và kỹ thuật được tận dụng, trong khi nhiều đơn vị biệt kích khác đã kín đáo bao vây cả căn cứ để phòng khi tuột tay...

Nhưng chuyện ấy ăn nhậu gì việc chuyện bầu cử tại Hoa Kỳ"

Khi một quốc gia bị một nhóm thân cộng tổ chức thành lực lượng võ trang và dùng ma túy làm cơ sở kinh tài, mỗi khuynh hướng chính trị tại Mỹ lại muốn giải quyết một cách. Cứng rắn hay mềm giẻo. Đánh hay đàm, dụng binh hay dụng lễ. Barack Obama thuộc trường phái chủ đàm và sẵn sàng tìm cách hoà giải với các đối thủ, John McCain thì chủ chiến. 

Nhưng, tại một quốc gia bị đe dọa nội chiến và chính quyền đã có lúc phải bó tay, cả an ninh lẫn quân đội có khi còn hợp tác với địch để tồn tại, vấn đề lại không đơn giản sạch sẽ như chính trường Hoa Kỳ mong muốn.

Tổng thống Alvaro Uribe Velez đã được bầu lên từ năm 2006 với lời hứa chấn chỉnh quân đội và giải trừ phiến quân bằng sức mạnh. Ông từ chối mọi giải pháp hoà đàm hay tương nhượng và còn tố giác với bằng chứng, rằng Chính quyền Hugo Chavez là ngầm yểm trợ lực lượng FARC.

Chiến lược cứng rắn của ông bắt đầu có kết quả: khả năng của quân đội Colombia có cải tiến và lực lượng FARC bị tổn thất nặng, nhiều thủ lãnh bị loại khỏi vòng chiến. Hoa Kỳ có yểm trợ Colombia trong việc huấn luyện, trang bị và nhất là chia sẻ mọi tin tức cần thiết về tình báo.

Một thành quả của chiến lược đó là mùng một tháng Ba vừa qua, thủ lãnh số hai của FARC là Raul Ryes đã bị hạ sát trong mật khu - nằm trong lãnh thổ xứ Ecuador - và các tài liệu hay máy điện toán thu thập trong căn cứ đã cung cấp nhiều thông tin quý hoá cho quân đội Colombia. Có thể rằng đấy là cơ sở tin tức chuẩn bị chiến dịch giải cứu vừa rồi. Cũng nhờ những thông tin đó mà người ta biết thêm về vai trò - và cả sự yểm trợ - của vài Nghị sĩ thân cộng của Colombia và nhất là của Tổng thống Hugo Chavez trong cách xoay trở của FARC.

Lực lượng FARC hiện còn chừng 9.000 tay súng và giữ khoảng 700 con tin, nhưng không có ai sáng giá như Nghị sĩ Betancourt và ba người Mỹ. Dù bị thất thế và đẩy lui dần, FARC vẫn còn kiểm soát được đường dây cần sa và sẽ còn gây rối. Nhưng, sau những thắng lợi liên tiếp của quân đội Colombia, FARC sẽ tàn lụi dần và hết khả năng trở thành mũi xung kích của phong trào phiến loạn tại Nam Mỹ. Thất bại của FARC cũng là một thất bại cho con đường cách mạng kiểu Hugo Chavez tại Venezuela.

Giữa hai chiến lược đánh và đàm, chiến lược cứng rắn của Tổng thống Alvaro Uribe có kết quả khó phủ nhận. Cũng vậy, việc Hoa Kỳ tích cực yểm trợ Colombia đã có kết quả và cho thấy rằng Quốc hội Hoa Kỳ nên sớm thông qua Thỏa ước Thương mại hai bên đã ký kết.

Tháng Ba vừa qua, khi Colombia còn cân nhắc những biện pháp giải phóng con tin, cả John McCain lẫn Barack Obama đều còn chưa rõ về số phận của mình ở vòng tranh cử sơ bộ trong đảng. Trong cuộc tranh cử, khi quyết định thăm viếng Colombia và Mexico, McCain chưa chắc đã biết chiến dịch giải phóng hô mùng hai mà Nghị sĩ Betancourt gọi là "phép lạ". Nhưng ông qua thăm mấy nơi đó vì nguyên tắc, để nhấn mạnh tới quyền lợi liên đới của Hoa Kỳ với các nước Nam Mỹ.

Theo chủ trương tận dụng giải pháp ngoại giao, Obama không mấy tin tưởng vào chiến lược cứng rắn của Colombia và còn kịch liệt chống lại Thỏa ước Thương mại giữa Mỹ và Colombia. Quốc hội Mỹ trong tay đảng Dân Chủ cũng vậy, muốn bác bỏ Thỏa ước này và còn đòi ngâm tôm việc yểm trợ quân sự cho Colombia ("Plan Colombia" của Chính quyền Bush).

Nghĩa là bỉ mặt đồng minh mà lại sẵn sàng đối thoại với kẻ thù! 

Giải pháp ngoại giao đó không đem lại kết quả - Chính quyền Pháp của Tổng thống Nicolas Sarkozy đã thấy điều đó khi đích thân vận động. Ngược lại, chính là sự hợp tác khắng khít giữa giới chức quân sự Mỹ và Colombia đã khiến ba con tin người Mỹ được kip về nhà ăn mừng lễ Độc lập sau năm năm tù đầy!

Một cơ hội bằng vàng cho McCain giải thích thêm vì sao ông lại tranh cử ở tận Colombia!

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Năm 1895, Alfred Nobel – nhà khoa học bị ám ảnh bởi cái giá mà nhân loại phải trả từ phát minh của mình – đã để lại di chúc năm 1895 rằng tài sản của ông sẽ dùng để tài trợ các giải thưởng “mang lại lợi ích lớn nhất cho nhân loại.” Đối với Nobel Hòa Bình, ông có phần đặc biệt: giải thưởng này sẽ được trao cho người đã “có nhiều hành động hoặc nỗ lực mang đến sự đoàn kết, hòa bình giữa các quốc gia, bãi bỏ hoặc giảm bớt quân đội thường trực, tổ chức và thúc đẩy các hội nghị hòa bình.” Sứ mệnh chọn lựa được giao cho Quốc Hội Na Uy, có lẽ vì ông tin rằng Na Uy – khi đó còn nhỏ bé và trung lập – sẽ ít bị cám dỗ bởi chính trị quyền lực.
Trung Hoa ngày nay như kinh thành giữa sa mạc, vẻ yên ổn bên ngoài chỉ là lớp sơn son thếp vàng phủ lên nền đá đã rạn. Thế giới đứng ngoài quan sát, vừa lo nó sụp, vừa biết nó trụ lại nhờ ảo ảnh quyền lực và niềm tin vay mượn. Dưới lớp hào nhoáng của “Giấc mộng Trung Hoa” là một cơ đồ quyền lực đang già nua trong chính tuổi trẻ của mình. Bởi sức mạnh của nó không khởi từ niềm tin, mà từ nỗi sợ — và nỗi sợ, tự thuở khai triều lập quốc, chưa bao giờ là nền tảng lâu bền.
Ngày 8 tháng 10 năm 2025, tại tòa án liên bang ở Alexandria, bang Virginia, cựu Giám đốc Cơ quan Điều tra Liên bang (FBI) James Comey không nhận tội đối với hai cáo buộc hình sự. Cáo trạng nêu rằng vào tháng 9 năm 2020, Comey đã nói dối Quốc Hội khi vẫn giữ nguyên lời khai trong buổi điều trần trước đó rằng ông không hề cho phép để lộ thông tin về cuộc điều tra của FBI liên quan đến Hillary Clinton. Theo nhiều bình luận gia pháp lý, từ cánh tả đến cánh hữu, việc truy tố Comey chủ yếu chỉ là do chính phủ liên bang đang cố tình nhắm vào kẻ mà Tổng thống “thấy không vừa mắt.” Comey là người đứng đầu cuộc điều tra nghi án Nga can thiệp bầu cử tổng thống 2016 và bị Trump lột chức vào năm 2017.
Sau sáu ngày đột ngột “bặt tiếng,” chương trình Jimmy Kimmel Live, của MC kiêm diễn viên hài và nhà biên kịch nổi tiếng, đã trở lại với khán thính giả vào tối 23/9/2025. Sự trở lại này, chỉ vỏn vẹn sau gần một tuần bị đình chỉ, không chỉ là tin vui với những người yêu tiếng cười đêm khuya của truyền hình Mỹ, mà còn là một hồi chuông cảnh tỉnh, kéo theo những bàn luận trái chiều, chạm đến cốt lõi của tự do ngôn luận, một trong những quyền thiêng liêng nhất trong thể chế dân chủ.
Texas, mùa thu 2025 – trên khuôn viên đại học giữa vùng đất vốn tự hào là “trái tim bảo thủ của nước Mỹ”, thay vì nghe tiếng lá thu rơi, người ta lại nghe tiếng giày đinh vang vọng, bước chân của bóng ma McCarthyism quay về - phiên bản thế kỷ 21 - trở lại giảng đường với tốc độ và sự kinh dị của thời đại kỹ thuật số. Ngày 9 tháng 9, trên bục giảng của trường Texas A&M University, giáo sư Melissa McCoul trong giờ văn học thiếu nhi, dùng hình một con kỳ lân tím để nói với sinh viên rằng bản sắc con người không chỉ có hai nửa nam–nữ. Một sinh viên giơ tay hỏi: “Điều này có hợp pháp không?” và viện dẫn sắc lệnh mà Tổng thống Donald Trump ký hồi tháng Giêng, tuyên bố chỉ có hai giới tính sinh học. Bà McCoul đáp bằng lý lẽ, không viện dẫn chính trị. Nhưng một chiếc điện thoại trong lớp đã ngầm quay lại hình ảnh. Và chỉ ít lâu sau, cả nước đều xem đoạn clip ấy – không phải để học, mà để phán xét.
Trong bối cảnh toàn cầu hóa và chuyển đổi thể chế, phương Tây và Việt Nam đang phải đối diện trước những thách thức nghiêm trọng về cải cách chính sách để cho phù hợp với nhu cầu của thời đại mới, nhất là vai trò của pháp luật. Pháp luật là nền tảng thiết yếu cho sự vận hành ổn định và công bằng của xã hội. Là hệ thống quy phạm điều chỉnh hành vi con người, pháp luật không chỉ bảo vệ quyền lợi cá nhân và tập thể mà còn thúc đẩy sự phát triển bền vững. Trong xã hội hiện đại, vai trò của pháp luật được thể hiện rõ nét qua các lĩnh vực như bảo vệ an ninh quốc phòng, duy trì trật tự xã hội, bảo đảm quyền tự do cá nhân, phát triển phúc lợi xã hội, và thúc đẩy tinh thần hợp tác cũng như hội nhập.
Ngày 30 tháng 9 năm 2025, tại căn cứ Thủy Quân Lục Chiến ở Quantico, Virginia, Bộ trưởng Quốc phòng Pete Hegseth bước lên sân khấu trước hàng trăm tướng và đô đốc được triệu tập từ khắp nơi trên thế giới. Ông tuyên bố sẽ “cải tổ văn hóa quân đội” bằng mười chỉ thị mới, nhằm quét sạch cái mà ông gọi là “rác rưởi thức tỉnh” và khôi phục “tinh thần chiến binh”. Cụm từ ấy – nửa ca tụng bạo lực, nửa tán dương cơ bắp – nay đã trở thành thương hiệu chính trị của Hegseth. Trong cuốn Cuộc Chiến Chống Lại Những Chiến Binh (2024), ông cho rằng việc phụ nữ được đưa vào các vai trò chiến đấu đã “làm cạn kiệt” tinh thần này, khiến quân đội Hoa Kỳ “ít sát thương hơn.” Nghe qua, người ta tưởng quân đội chỉ tồn tại để đong máu đếm xác.
Ông bà xưa đã nói, nắm thì “nắm kẻ có tóc ai nắm kẻ trọc đầu.” Cách nói dân gian này rất cụ thể và dễ hình dung, người có tóc thì dễ bị nắm, bị túm, còn người trọc đầu thì không thể nắm được. Mang câu nói này vào chính trường Mỹ hiện tại, quả là khôi hài, nhưng không kém màu bi kịch. Nó phản ánh một sự thật trần trụi và không thể tránh khỏi: Quyền lực, chính sách, sắc lệnh hành pháp, các cuộc chiến pháp lý và ‘tuổi thọ’ chính trị của người đứng đầu nhánh hành pháp đang phụ thuộc vào sự phục tùng của các nhà lãnh đạo và những tài phiệt. Họ là ai? Họ là một mạng lưới của các quan chức, nhà lập pháp, giám đốc điều hành truyền thông, nhà tài trợ…, những người đã chọn chọ họ một thế đứng, xuôi theo những gì tổng thống muốn.
Bộ Tư Pháp Hoa Kỳ đang đánh một đòn nguy hiểm: huy động các văn phòng công tố đi điều tra mạng lưới từ thiện Open Society Foundations của gia đình Soros, một quỹ từ thiện quốc tế, nổi tiếng với việc tài trợ cho các dự án dân chủ, giáo dục và nhân quyền trên khắp thế giới. Danh sách cáo buộc nghe cứ như “vật lạ”: từ đốt phá đến tài trợ khủng bố. Open Society Foundations lập tức phản đối, khẳng định mình hoạt động hợp pháp, và nhắc lại điều mà bất cứ người tỉnh táo nào cũng hiểu: khi chính quyền có thể tùy tiện lấy một nhóm dân sự làm vật tế, thì quyền của mọi nhóm khác cũng chẳng còn gì bảo đảm.
Trong nhiều thập niên qua, giải pháp hai nhà nước luôn được xem là phương án khả thi nhằm mang lại hòa bình cho khu vực Trung Đông. Tuy nhiên, tiến trình này vẫn chưa đạt được kết quả cụ thể. Gần đây, cuộc tranh luận về việc công nhận nhà nước Palestine đang có những chuyển biến mới khi Pháp và Ả Rập Xê Út tổ chức một hội nghị quốc tế tại New York, ngay trước thềm Đại hội thường niên của Liên Hiệp Quốc.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.