Hôm nay,  

TBN Thắng Nga 3:0, Cùng Đức Tranh Vô Địch Euro Cup 2008

27/06/200800:00:00(Xem: 7201)
Trận hai vòng bán kết giữa đội Spain và đội tuyển Nga đã diễn ra tại vận động trường Wien – Ernst Happel vào lúc 20h45 ngày 26-06-2008.

Đội hình Nga: Akinfeev, Anjukow, Ignashevich, Berezutskij, Zhirkow, Semak, Zyrianow, Semschow, Saenko, Arshavin, Pavlyuschenko.

Huấn luyện viên là Hiddink

Sau đây là Đội hình Tây Ban Nha: Casillas, Ramos, Marchena, Puyol, Capdevilla, Senna, Iniesta, Xavi, Silva, Villa, Fernando Torres.

Huấn luyện viên là Aragones

Trọng tài: Frank de Bleeckere (Belgien)

Nhìn qua đội hình chúng ta thấy Hiddink tin tưởng thành phần đội Nga đã loại Hoà Lan trong vòng bán kết, tin chỉ đưa Berezutskij vao thay Kolodin vì lãnh thẻ vàng bị cấm đá. Còn Coach Tây Ban Nha thì tin tưởng hoàn toàn vào thành phần cầu thủ đã hạ Ý.

Và như chúng ta biết, Tây ban Nha cũng giống như Hoà Lan, đứng đầu bảng D vì đã thắng luôn ba trận trong vòng loại, được 9 điểm với tỉ số 8:3 (đá vào 8 trái và bị lọt lưới 3). Trong vòng I, Tây Ban Nha (TBN) đã hạ Nga với tỉ số khá cao 4:1 nhưng sau đó Nga từ trận này qua trận khác càng đá hay hơn, qua khỏi vòng đầu và loại luôn “Favorit Hoà Lan” trong vòng tứ kết. Chính vì thế Coach TBN là Arogones mới lên tiếng cho biết Nga là địch thủ đáng ngại, nhất là sợ danh thủ tiến đạo của Nga Andrej Arschawin. Nhiều Club bóng tròn danh tiếng vì ưa thích Arschawin mang số 10 nên muốn mua cho bằng được để về đá cho Club của mình, chẳng hạn như FC Barcelona. Arogones còn cho biết thêm là đã phải tìm biện pháp để kiềm chế Arschawin. Riêng Coach của đội tuyển Nga, Hindink thì cũng kính nể Spain nên đã nói TBN là quốc gia yêu chuộng bóng đá. Nếu lấy kinh nghiệm so sánh thì TBN trội hơn vì từng giao đấu nhiều trong những trận theo kiểu thắng vào thua ra cũng như đã có kinh nghiệm trong Champions League! Tuy nhiên tất cả chỉ là một trậu đấu. Nga đã thua TBN khá đậm trong vòng 1 nhưng bây giờ là một trận tranh tài mới sau khi đội Nga đã đá khá hơn trong vòng tứ kết và quyết chí phục thù! Mặc dầu Hiddink nói nhún nhường, chấp nhận đội Nga đóng vai trò phụ trong trận hôm nay nhưng xét cho kỷ phải chăng đây là lời cảnh cáo gián tiếp đối với Tây Ban Nha" Mời quý vị theo dõi bài tóm lược trận đấu Nga-Tây Ban Nha sau đây để biết hội tuyển nào sẽ là địch thủ của Đức trong trận chung kết Euro Cup 2008.

Trận đấu được bắt đầu khá thận trọng từ hai bên. Tuy nhiên sau 5 phút Tây ban Nha bắt đầu tấn công. Vào phút thứ  6 Torres nhận được banh từ Villa, qua được Ignashevich và sút từ 5 mét nhưng thủ môn Nga cản. Phút thứ 11, Villa sút từ 18 mét, thủ môn  Nga dùng tay đánh banh đi. Phút thứ 16, Nga có cú phạt, Pavlyuchenko sút mạnh từ 28 mét nhưng banh đi ra ngoài. Trời Wien mưa khá mạnh và Tây ban Nha làm chủ tình thế trên sân cỏ. Khả năng Nga đá trong trận Hoà Lan không còn thấy đâu cả. Phút 29, TBN được cú phạt. Villa sút từ 28 mét và chẳng gây khó khăn nào cho thủ môn Nga. Có lẽ Villa bị thương ngay sau khi đá phạt nên đến phút 35, Fabregas vào thay cho Villa, một mất mát lớn cho đội Tây Ban Nha. Dầu vậy TBN vẫn chiếm ưu thế hơn nhưng không tạo được cơ hội làm bàn nên sau 45 phút tỉ số vẫn 0:0.

Hai đội trở lại trên sân cỏ, không thay đổi và hiệp nhì bắt đầu. Vào phút thứ 50, Xavi giao banh cho Iniesta, Iniesta lai đưa vào giữa và Xavi dùng chân phải đá lọt lưới Nga, Tây Ban Nha dẫn trước 1:0. Phút 52, TBN lại tấn công. Fabregas chuyền banh cho Torres và Torres sút nhưng banh đi ra ngoài. Phút 56+57, Nga đưa Bilyaletdinov vào thay Semshov và Sychev thay Saenko. Nhưng TBN vẫn tấn công Nga. Vào phút thứ 62, Torres có cơ hội làm bàn nhưng vị trí bất lợi nên dung đầu gối đá nhưng banh đi ra ngoài khung thành. Phút 69, TBN đổi một lượt hai cầu thủ, Guiza thay Torres và Alonso thay Xavi. Tây ban nha tiếp tục công Nga. Fabregas sút từ 22 mét, thủ môn nga cản được(71). Vào phút 72, cũng Fabregas đưa banh vào vùng cấm địa Nga, Guiza câu banh vòng qua thủ môn, tung lưới Nga và nâng tỉ số lên 2:0 cho Tây Ban Nha. Kể từ phút này, Nga xem nhu bỏ cuộc và TBN hoàn toàn làm chủ tình thế trên sân cỏ. Khả năng đội Nga so với trận Hoà Lan cách xa một trời một vực. Danh thủ Arschawin chẳng làm được trò trống gì. Vào phút thứ 82, Iniesta giao banh cho Fabregas, Fabregaskeo xuống góc trái đưa vào giữa, Silva sút và Tây Ban Nha nâng tỉ số lên 3:0 và kết quả này không thay đổi cho đến khi trọng tài thổi chấm dứt trận đấu.

Trước sư hiện diện của vợ chồng hoàng tử Tây Ban Nha và như chúng ta thấy cứ mỗi lần Tây Ban Nha đá lọt lưới thì cặp vợ chồng hoàng tử đứng dậy ôm nhau vui mừng ….Tây Ban Nha hôm nay đá thật hay, gây ấn tượng tốt xứng đáng vào chung kết.

Và như chúng tôi đã tiên liệu rất tài tử, Tây Ban Nha có vài ưu điểm so với Nga nên (có thể) sẽ thắng Nga. Sự phỏng đoán trên đã thành sự thật. Tây Ban Nha hạ Nga với tỉ số cao là 3:0 và sẽ là địch thủ của Đức trong trận chung kết, diễn ra tại Wien.

Muốn biết Đức hay Tây Ban Nha đoạt chức vô địch Euro Cup 2008, chúng tôi mời quý vị đón xem trận chung kết vào lúc 20h45 ngày 29-06-2008.

*Lê  Ngọc Châu tóm lược nhanh (Nam Đức, 26-06-2008)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chúng ta đang sống trong kỷ nguyên số, nơi mọi thứ đều được đo bằng thuật toán: nhịp tim, bước chân, năng suất, thậm chí cả tình yêu. Thuật toán không có tình cảm, nhưng khôi hài vì chúng ta điều khiển thuật toán bằng cảm xúc.Máy móc có thể xử lý hàng tỷ dữ liệu mỗi giây, còn con người — chỉ cần một tưởng tượng — mọi thứ biến hoá. Cảm xúc lan truyền nhanh hơn tin tức, giận dữ được tối ưu hóa bằng công nghệ, và hạnh phúc được đong đếm bằng lượt thả tim. Chúng ta tưởng mình tiến hóa thành sinh vật lý trí, nhưng thật ra chỉ là sinh vật cảm xúc có Wi-Fi. Trong khi AI đang thao túng mọi lãnh vực, chúng ta loay hoay với cảm xúc, thao túng mọi ý nghĩ, hành vi.
Năm 2025 sắp khép lại, và theo thông lệ hàng năm, các nhà từ điển trên thế giới lại đi tìm từ ngữ để chọn đặt tên cho cái mớ hỗn độn mà nhân loại vừa bơi qua trong năm. Oxford chọn cụm từ “mồi giận dữ” (rage bait). Theo các nhà ngôn ngữ học của Oxford, đây là cách tiếng Anh vẫn thường vận hành: hai chữ quen thuộc — “giận dữ” và “mồi nhử” — ghép lại trong bối cảnh trực tuyến để tạo nên một ý niệm mới: thứ nội dung bày ra để cố tình khêu gợi bản tính nóng nảy của người xem, người đọc, khiến thiên hạ phải lao vào vòng tranh cãi chỉ để cuối cùng bấm thêm một cú “tức” nữa.
Tài năng như ông vua tiểu thuyết kiếm hiệp Kim Dung cũng chỉ có thể tạo ra những vị tướng phản diện nhưng có võ công cao cường và chí lớn, chứ không thể giả mạo làm tướng. Mộ Dung Phục, tức Nam Yến Quốc, là một trong nhiều ví dụ. Mộ Dung Phục là kẻ háo danh, không từ thủ đoạn để đạt mục đích. Hắn sẵn sàng bỏ quên nhân nghĩa, thậm chí phản bội anh em, bạn bè, để leo lên nấc thang quyền lực, khôi phục nước Yên. Nhưng vẫn là một kẻ võ công cái thế. Đối thủ của Mộ Dung Phục là anh hùng chính nghĩa Kiều Phong. Bởi vậy, mới có câu "Bắc Kiều Phong, Nam Mộ Dung" để chỉ hai cao thủ võ lâm mạnh nhất thời bấy giờ. Vậy mà nước Mỹ hôm nay lại có bộ phim kỳ quái về một kẻ giả danh tướng, khoác lên mình chiếc áo quyền lực để công kích một anh hùng, một đại tá Hải Quân, một phi hành gia của NASA, một người yêu nước đích thực.
Trong lúc hàng triệu người không đủ thực phẩm để ăn, chính quyền của Tổng thống Donald Trump lại để mặc cho nông sản thối rữa hàng loạt ngoài đồng, trong kho bãi, và thậm chí còn trực tiếp tiêu hủy hàng ngàn tấn thực phẩm viện trợ. Tất cả đều nhân danh mục tiêu “nâng cao hiệu quả” của bộ máy chính phủ. Những thay đổi quyết liệt trong chính sách thuế quan, các cuộc bố ráp di dân gắt gao và cắt giảm các chương trình hỗ trợ người dân như tem phiếu thực phẩm đã khiến nông dân kiệt quệ vì thiếu nhân lực và vốn liếng. Nông sản thì bị bỏ mặc cho mốc meo trong kho và thối rữa ngoài đồng, trong khi hàng triệu người dân rơi vào cảnh đói kém. Đó là chưa kể đến những trường hợp chính quyền trực tiếp tiêu hủy nguồn thực phẩm hoàn toàn có thể sử dụng được.
Quan hệ Trung Quốc-Ấn Độ-Hoa Kỳ phản ánh sự dịch chuyển mạnh của trật tự quyền lực toàn cầu. Trung Quốc và Ấn Độ có tiềm năng hợp tác lớn nhờ quy mô dân số và kinh tế, nhưng nghi kỵ chiến lược, cạnh tranh ảnh hưởng và tranh chấp biên giới khiến hợp tác bị hạn chế. Với Mỹ, việc Ấn Độ nghiêng về Trung Quốc có thể làm suy yếu chiến lược kiềm chế Bắc Kinh, trong khi tranh chấp thương mại như thuế 50% của Mỹ càng làm quan hệ thêm bất ổn...
Nếu có ai nói, nhạc của Trịnh Công Soạn giống như nhạc Trịnh Công Sơn, đôi bài nghe còn ác liệt hơn. Chắc bạn sẽ không tin. Tôi cũng không tin, cho đến khi tôi nghe được một số ca khúc của Trịnh Công Soạn, quả thật là như vậy. Tôi nghĩ, nếu anh này dứt bỏ dòng nhạc Trịnh cũ mà khai phá dòng nhạc Trịnh mới, thì chắc anh sẽ thành công. Người viết lách thì tính hay tò mò và mến mộ tài năng, tôi dọ hỏi người quen và nhất là những ca sĩ trẻ mong được nổi bật, đã tranh nhau khởi sự hát nhạc của Soạn. Cuối cùng, tôi cũng tìm đến được nhà anh. Gõ cửa. Mở.
Vào một buổi sáng Tháng Sáu năm 2025, dân biểu, cựu chủ tịch Hạ Viện đảng Dân Chủ tiểu bang Minnesota, Melissa Hortman, một trong những nhà lập pháp được kính trọng nhất của tiểu bang, và chồng của bà bị bắn chết tại nhà riêng. Chú chó cảnh sát lông vàng của họ, Gilbert, cũng ra đi với chủ. Vụ giết người này không phải là ngẫu nhiên. Thượng nghị sĩ John Hoffman và vợ cũng bị tấn công cùng ngày, nhưng may mắn sống sót. Chính quyền sớm tiết lộ thủ phạm, Vance Boelter, 57 tuổi, người theo chủ nghĩa cực hữu, đã viết bà Hortman vào “danh sách mục tiêu” bao gồm các nhà lập pháp Đảng Dân Chủ khác.
Ngày đi phỏng vấn thẻ xanh để trở thành thường trú nhân Hoa Kỳ thường là một ngày tràn đầy hy vọng và đáng nhớ, đặc biệt đối với những đôi vợ chồng, hoặc những hôn phu, hôn thê. Lễ Tạ Ơn tưởng đâu là ngày họ sum vầy, nói câu “Tạ ơn nước Mỹ” với những hy vọng về một tương lai tốt đẹp. Nhưng điều đó không xảy ra trong thời này, ở Hoa Kỳ. Khi bước cuối cùng trong quá trình xin thường trú nhân Hoa Kỳ, là cuộc phỏng vấn với viên chức di trú kết thúc, các đặc vụ liên bang lại ập đến, còng tay người vợ/chồng người ngoại quốc và đưa họ đi. Hy vọng trở thành ác mộng.
Dự thảo Hòa ước Ukraine do Hoa Kỳ và Nga đề ra gồm có 28 điểm đã được công bố gần đây. Kết quả của diễn biến này khá bất thường vì không có sự tham gia đàm phán của Ukraine và Liên minh châu Âu (EU)...
Trong một nghiên cứu phối hợp giữa đại học Hồng Kông và đại học Rutgers tại Mỹ cùng một số khoa học gia trong khu vực hồi tháng 8 năm 2024, báo cáo này chỉ ra rằng vị trí của Việt nam sẽ là một "điểm nóng" của những cơn bão nhiệt đới với cường độ dữ dội và thường xuyên hơn trước sự biến đổi khí hậu toàn cầu, với rủi ro cao là ngay Hải Phòng.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.