Hôm nay,  

CHUYỆN NGƯ PHỦ

06/07/201100:00:00(Xem: 7524)

CHUYỆN NGƯ PHỦ 

Đại Đức Thích Thiện Đạo

Thế kỷ 21 đánh dấu những văn minh vượt bực của nhân loại, đồng thời,cũng nhận lãnh những thảm họa từ nền văn minh đó, trực tiếp hay gián tiếp dobất đồng quan điểm và ý thức hệ. 

Những cuộc đánh bom cảm từ sát hại người vô tội là quan tâm hàng đầu của các quốc gia thành viên Liên Hiệp Quốc. 

Là con Phật, chứng kiến sự hủy diệt kinh hoàng đó, ngoài lòng cảm thương bao nạn nhân vô tội, chúng ta còn cần quán sát để thấy rằng đời sống chúng ta quả thật đầy đủ và hạnh phúc; hay như nhân gian thường nói: “Nhìn lên không bằng ai, nhưng nhìn xuống, không ai bằng mình”. Hạnh phúc hay khổ đau, mỗi cá nhân đều tự cảm nhận, như bác ngư phủ ra khơi, trúng mẻ lưới, sự vui mừng sovới người nhà giầu đang ngồi trên tiền bạc, chắc gì ai hạnh phúc hơn ai! 

Với giới xuất gia, dù đang ở phương trời nào, hàng năm đều hướng về nơi sẽ mở trường hạ vì nơi đó sẽ thể hiện lời Phật chế khi xưa. Năm nay, với sĩ số 146 Tăng Ni quy tụ về trường hạ tại Phật Học Viện Quốc Tế, miền Nam California Hoa Kỳ, là sự thành đạt của Giáo Hội Liên Châu. Theo vị thư ký cho biết, thì rất nhiều tăng ni tiếp tục xin ghi danh, nhất là cận ngày khai hạ, nhưng phương tiện phòng ốc còn giới hạn nên không thể nhận thêm! 

Đây là lần thứ bảy, chúng con được về trường hạ để được cùng tu, cùng học, cùng chia xẻ kinh nghiệm tại mỗi bổn tự. Trong kinh, Phật thường nhắc nhở “tự tấn, tự thọ” mà ta có thể cảm nhận được qua danh hiệu Phật Tinh TấnQuân và Phật Tinh Tấn Lực. 

Những giờ nghỉ ngơi, ngồi dưới gốc liễu, cành mai trong khuôn viên chùa,chúng con cảm nhận sâu sa ân đức của Chư tiền bối đã chắt chiu, lao khổ, mang tinh thần đại hùng, đại lực mà tạo lập tăng xá, tịnh xá, hình thành nơi chốn cho chúng con được thụ hưởng ngày nay. Chúng con là hàng kế thừa sự hy sinh đó, biết lấy chi đền đáp, ngoài tâm nguyện quyết noi gương người xưa, làm được gì cho thế hệ đi sau, hòng tiếp nối dòng huệ mạng của Phật Đà. 

Để thực thi việc làm báo ân đó, chúng con sẽ trau giồi tự thân mình trong hành hoạt thường nhật theo tinh thần Ngũ Minh Phật Giáo. Thứ nhứt, tự mình phấn đấu công phu bái sám, như đói ăn, khát uống, không cần ai nhắc nhở. Thứ đến, vì chúng ta đang ở hải ngoại nên học tiếng Anh là điều tối cần thiết vì ngôn ngữ này thông dụng trên khắp thế giới. Những tăng sĩ có tu tập nội điển và thông thạo Anh ngữ sẽ là những mầm chồi hữu ích cho cả đời lẫn đạo. Sau nữa, rốt ráo,là ngọn đuốc tự mình thắp sáng sẽ soi tỏ đường về Chân Như, là ngõ đạo thâmhuyền của nguồn tâm rỗng lặng, như một câu trong kệ hô thiền buổi sáng “Cao huyền tuệ nhựt tịnh vân mai.” 

Tự độ rồi độ tha. Người tăng sĩ ngày nay cũng phải vào đời, làm lợi ích chocộng đồng nơi mình cư trú. Nhìn quanh ta, biết bao con người, bao nơi chốn cần an ủi, cần hàn gắn thương đau. Đức Phật thường nhắc nhở rằng, chính những nơi tăm tối, không ai chiếu cố, chính là nơi người tăng sĩ phải dấn thân để mang đến ánh sáng và tình thương. Lời dạy thật đơn giản và từ bi vì những người đang tuyệt vọng trong bệnh viện, trong nhà tù, trong đói khát mà được viếng thăm, an ủi chính là giáo pháp tình thương được trực tiếp trao tặng. Tình thương này phải là tình thương chân thật, nghĩa là thương người như thương ta. 

Trong ngành tâm lý học Hoa Kỳ thường nhấn mạnh câu “Trong cả đời người, hiểu mình là mục đích tối thượng”. Điều này, Đức Phật chẳng từng nói từ hơn hai ngàn năm rồi ư" Đó là tu để tìm ra chủ nhân ông, tìm ra bản tánh Di Đà hay viên giác tâm, hay đại viên cảnh trí. Người thể nhập đại định Phật giáo là người có đủ trí lực truyền đạt giáo pháp cho mọi người, dù đủ duyên, vô duyênhay tùy duyên. Xin nói rõ hơn, tùy duyên không có nghĩa là không lập trường, nhưng là uyển chuyển, quyền xảo phương tiện mà giúp ích quần sanh cho đời thêm vui, bớt khổ. 

Trong nghề đánh cá ở Hoa Kỳ, khi con tầu ra khơi, ngư phủ chỉ tung lưới để bắt những cá lớn, có kích thước khả quan mà không làm cho các cá nhỏ mắc lưới. Từ sự gợi hình này, mỗi năm về trường hạ, chúng con lại mỗi thấy thành phần tăng sĩ tham dự đông đảo hơn, tinh tấn hơn, trưởng thành hơn, trí tuệ hơn, rấtxứng đáng là những trưởng tử Như Lai. 

Ước nguyện Tăng Đoàn Phật Giáo Hải Ngoại mãi mãi là Cam Lồ Pháp Vị, giải cơn khát do vô minh phiền trược luôn vây phủ nhân loại trong thế giới ta bà này. 

Đại Đức Thích Thiện Đạo (Trường hạ tại PHVQT – 2011)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cuối năm là lúc con người nhìn lại về giá trị cuộc sống. Một bài viết trên trang mạng The Conversation nêu vấn đề về những vực thẳm chính trị, các cuộc chiến tranh, áp bức… và con người vì thế cảm thấy vô vọng và bất lực khi chứng kiến những thế lực đen tối diễn ra khắp nơi trên thế giới. Liệu chúng ta có thể làm được điều gì đem lại thay đổi trước những bi hoại này hay không?
Danh hiệu “Nhân Vật Của Năm” do TIME bắt đầu từ năm 1927 – theo truyền thống được trao cho những người có ảnh hưởng đáng kể trong các sự kiện toàn cầu, từ chính trị đến văn hóa, môi trường, nghệ thuật. Những người được chọn đóng vai trò như một “thước đo phong vũ” về sức lan tỏa trong xã hội đương đại. Ảnh hưởng đó, theo tiêu chuẩn do chính TIME đề ra, có thể là “for better or for worse – làm cho thế giới tốt đẹp hơn hoặc tệ hại hơn.”
Tiễn 2024, thế giới sẽ chào đón một năm mới 2025 mang theo cả bóng tối lẫn ánh sáng. Các cuộc xung đột, sự phân cực chính trị và những rủi ro khôn lường là lời nhắc nhở về sự bất ổn của thời đại. Nhưng đồng thời, khả năng phục hồi kinh tế, sự phát triển công nghệ, tinh thần hợp tác quốc tế, hơi thở và sự sống còn bất khuất của từng người mẹ, từng đứa trẻ vực dậy và vươn lên từ những đống gạch vụn đổ nát ở Ukraine, ở Gaza, ở Syria… cũng là cảm hứng và hy vọng cho tương lai nhân loại. Nhà văn Albert Camus đã viết: “Giữa mùa đông lạnh giá nhất, tôi tìm thấy, trong mình, một mùa hè bất khả chiến bại.”* Thế giới năm 2025, với tất cả những hỗn loạn, vẫn mang đến cơ hội để con người vượt qua và xây dựng một cuộc sống tốt đẹp, tử tế hơn. Đó cũng là lời chúc chân thành cuối năm của toàn ban biên tập Việt Báo gửi đến quý độc giả: một năm 2025 tràn trề cơ hội và hy vọng.
Trong ba năm học gần đây, PEN America đã ghi nhận hàng loạt trường hợp cấm sách xảy ra trên toàn nước Mỹ, đặc biệt trong các trường công lập. Những nỗ lực xóa bỏ một số câu chuyện và bản sắc khỏi thư viện trường học không chỉ gia tăng mà còn trở thành dấu hiệu của một sự chuyển đổi lớn hơn, đặt ra câu hỏi nghiêm trọng về tương lai của giáo dục công lập. Việc kiểm duyệt này phản ánh một xu hướng đáng lo ngại: sự tập trung vào việc kiểm soát nội dung văn hóa và giáo dục, thay vì khuyến khích học sinh tiếp cận kiến thức đa chiều.
Syria đang sống trong một bước ngoặt lịch sử sau khi chế độ độc tài sụp đổ nhanh chóng và Bashar al-Assad trốn sang Nga để tị nạn. Các nhóm nổi dậy chiến thắng đang cố gắng duy trì trật tự công cộng và thảo luận về các kịch bản cho tương lai. Lòng dân hân hoan về một khởi đầu mới đầy hứa hẹn pha trộn với những lo âu vì tương lai đất nước còn đầy bất trắc. Trong 54 năm qua, chế độ Assad đã cai trị đất nước như một tài sản riêng của gia đình và bảo vệ cho chế độ trường tồn là khẩu hiệu chung của giới thân cận.
Các số liệu gần đây cho thấy những thách thức mà nhà lãnh đạo Trung Quốc phải đối mặt để phục hồi kinh tế cho năm 2025, khi quan hệ thương mại với thị trường xuất khẩu lớn nhất của Trung Quốc có thể xấu đi cùng lúc mức tiêu thụ trong nước vẫn sụt giảm. Và thật sự thì nền kinh tế Trung Quốc tệ đến mức nào? Việc đặt câu hỏi này ngày càng trở nên hợp lý khi Trung Quốc đang đối mặt với tình trạng sản xuất trì trễ và tiền tệ mất giá kéo dài trong những năm gần đây. Đặc biệt, chính quyền Bắc Kinh dường như không muốn công khai toàn bộ thực trạng.
Chiều ngày Thứ Ba 17/12, tòa án New York kết án Luigi Mangione 11 tội danh, bao gồm tội giết người cấp độ 1, hai tội giết người cấp độ 2 cùng các tội danh khác về vũ khí và làm giả danh tính. Theo bản cáo trạng, một bồi thẩm đoàn ở Manhattan đã truy tố Mangione về tội giết người cấp độ hai là tội khủng bố. Tòa đã kết tội hành động của Luigi Mangione – một hành động nổi loạn khó có thể bào chữa dù đó là tiếng kêu cuối cùng của tuyệt vọng.
Ngay từ thời điểm này, cho dù chưa chính thức bước vào Tòa Bạch Ốc, tổng thống đắc cử Donald Trump đã hứa hẹn một chiến dịch bài trừ di dân lớn nhất lịch sử Mỹ. Những cuộc kiểm soát, bắt bớ, trục xuất di dân dự kiến sẽ diễn ra với qui mô lớn trong vài năm tới. Nhiều sắc dân nhập cư ở Mỹ sẽ phải lo lắng, nhưng cộng đồng chịu ảnh hưởng nặng nề nhất sẽ là cộng đồng di dân gốc Mỹ Latin. Lời hứa này đang làm hài lòng những người Mỹ xem dân nhập cư là kẻ cướp đi việc làm và quyền lợi của mình. Rất đông trong số này thuộc các cộng đồng di dân, trong đó có cộng đồng gốc Việt. Tuy nhiên, có bao nhiêu người thấy được toàn cảnh ảnh hưởng của những chính sách bài trừ di dân đến nền kinh tế và xã hội Hoa Kỳ?
Trong tài liệu của Thư Viện Quốc Hội ghi rằng, nguồn gốc của quyền ân xá trong Hiến Pháp Hoa Kỳ đến từ lịch sử Anh quốc. Quyền ân xá xuất hiện lần đầu tiên dưới thời trị vì của Vua Ine xứ Wessex vào thế kỷ thứ bảy. Mặc dù tình trạng lạm dụng quyền ân xá ngày càng tăng theo thời gian, dẫn đến những hạn chế sau đó, nhưng quyền ân xá vẫn tồn tại trong suốt thời kỳ thuộc địa của Mỹ.
Tôi cộng tác với tuần báo Trẻ (tờ báo có nhiều ấn bản nhất tại Hoa Kỳ) gần hai chục năm qua. Sự gắn bó lâu dài này không chỉ vì tấm lòng yêu nghề (và thái độ thân thiện cởi mở) của ban biên tập mà còn vì chút tình riêng. Mỗi tuần Trẻ đều dành hẳn một trang báo, để trân trọng giới thiệu đến độc giả hai ba vị thương phế binh (Việt Nam Cộng Hòa) đang sống trong cảnh rất ngặt nghèo ở quê nhà. Nhìn hình ảnh đồng đội của mình đang ngồi trên xe lăn, hay nằm thoi thóp trong một gian nhà tồi tàn nào đó – lắm lúc – tôi không khỏi băn khoăn tự hỏi: “Liệu có còn ai nhớ đến những kẻ đã từng vì đời mà đi không vậy?


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.