Hôm nay,  

Khát Vọng Dân Chủ

12/06/201200:00:00(Xem: 13638)
Giao Chỉ- San Jose
Đấu tranh bằng trí tuệ.

Cuối tuần qua tôi có dịp trải qua những buổi chiều đáng ghi nhớ.Thứ sáu, thứ bẩy và chủ nhật. Ba lần họp mặt. Ba đề tài khác nhau. Những thành viên tham dự khác biệt. Những lớp tuổi khác biệt, hoàn cảnh khác biệt và sau cùng những suy tư cũng khác biệt.

Duy có điều tương đồng là cùng hướng về Việt Nam. Mỗi tập họp đều trên dưới 100 người nhưng thẩy đều đơn giản và chân tình. Không có vấn đề danh tính quan khách, không có báo cáo thành công rực rỡ và không có bất đồng ý kiến.

Chiều thứ sáu tại down town San Jose, bác sĩ Nguyễn Xuân Ngãi và ông Hồ văn Khởi mời họp mặt ghi dấu đảng Dân Chủ Việt Nam tái hoạt động được 6 năm. Thứ bẩy phái đoàn SOS Boat People nói chuyện về thân phận các nhân công Việt Nam xuất cảnh lao động bị bỏ rơi. Chiều chủ nhật tổ chức thiện nguyện Việt Dreams gây quỹ xây ra các giếng nước cho trẻ em Thượng tại Kontum.

Hoạt động của đảng Dân chủ Việt Nam rõ ràng là đấu tranh chính trị bằng trí tuệ. Việc đấu tranh cho nhân quyền của các công nhân Việt Nam xuất cảng bị bỏ rơi tại Đông Nam Á cũng còn liên hệ đến việc chống độc tài cộng sản. Nhưng đem nước sạch về Kontum cho trẻ em Thượng thì có thể gọi là đấu tranh bằng trí tuệ hay không. Có đấy.

Chủ nhật. Việt Dream và Kontum.

Người Việt ở trong nước bị bưng bít đã đành. Người Thượng ở cao nguyên còn bị cách ly nhiều hơn với xã hội miền suôi. Người Việt từ Cali về Việt Nam mà lên tận núi rừng Kontum đem nguồn nước sạch đến cho các em nhỏ Thượng du. Đây quả thực là một cuộc đấu tranh hết sức gián tiếp. Lấy ý nghĩa nhân đạo, phá vỡ vòng vây giữa một xã hội độc tài còn nhiều kỳ thị cả về sắc tộc, tôn giáo và chính trị. Đó là chuyện chiều chủ nhật. Năm nay Việt Dream quyên góp được 80 ngàn mỹ kim cho Kontum. Buổi họp mặt dùng Anh ngữ vì khách tham dự đa số là tuổi trẻ dù là người Mỹ gốc Việt.

Thứ Bẩy, SOS và nước mắt lao động tại quê người.

Chiều thứ bẩy, ở tư gia anh chị Tiêu Phi Hùng, số quan khách trẻ trung và thanh lịch đã ngồi trong khu vườn Evergreen mà cùng khóc với các diễn giả. Ba cô gái, 2 luật sư và 1 nạn nhân của vụ xuất cảng lao động từ DC về đã kể lại hoàn cảnh thương tâm của các nữ lao động xuất cảnh bị bỏ rơi. Bọn an ninh cảnh sát Jordan đánh đập dã man các cô gái Việt Nam bé nhỏ. Nạn nhân thoát khỏi địa ngục là cô gái miền Thượng du Việt Nam do SOS đưa được qua Mỹ. Cô gái sinh sau cuộc chiến Nam Bắc. Trưởng thành trong chế độ cộng sản nay trở thành người đấu tranh chống Cộng mãnh liệt nhất.

Chính tiếng nói của cô với tư cách vừa là nhân chứng vừa là nạn nhân có sức mạnh truyền cảm đã chinh phục cử tọa. Những thành phần trẻ trung và thành công tại nước Mỹ, trong một buổi chiều được nghe kể chuyện. Họ trở thành những người quan tâm đến Việt Nam, góp phần tích cực vào công cuộc đấu tranh cho nhân quyền. Cô gái nạn nhân nói về hoàn cảnh của mình. Trải qua bao nhiêu vất vả đóng tiền xuất khẩu lao động. Làm được một tuần đầu tiên lãnh được 7 mỹ kim. Hơn 10 giờ lao động một ngày chỉ có 1 mỹ kim. Cô và các bạn bèn nổi lên tranh đấu và một em bị đánh chết. Cả đám bị thương tật. Việt Nam không can thiệp. SOS Hoa Kỳ trải qua bao nhiêu khó khăn đã tìm mọi cách giúp đỡ cả toán nhân công và đưa riêng cô đại diện qua Mỹ. Cô gái miền Thượng bỏ lại đứa con bị chết và bà mẹ già bị đâm gần chết tại Việt Nam, nay trở thành 1 chiến sĩ tuyến đầu của cuộc đấu tranh chống Hà Nội.
sj_phong_van_bs_ngai_nxn_hm_chinh
Hình phải: Tổng thư ký đảng Dân chủ Hoàng Minh Chính và phó tổng thư ký Nguyễn Xuân Ngãi điều trần tại quốc hội Hoa Kỳ năm 2005 (hình hồ sơ, SaigonUSA). Hình trái: SBTN phỏng vấn Dr. Ngãi. (Photo Trương xuân Mẫn)
Tuy nhiên phần đáng lưu ý hôm nay tôi muốn nói đến là cuộc đấu tranh trực tiếp cho khát vọng Dân chủ tại Việt Nam.

Chiều thứ sáu, Dân Chủ Việt Nam.

Đây không phải là người Mỹ gốc Việt tham dự đảng Dân Chủ Hoa Kỳ. Câu chuyện dài viết ngắn lại. Ngày xưa khi toàn quốc kháng chiến chống Pháp, các đảng phái cùng tham dự. Trong đó có đảng Dân Chủ. Khi đảng cộng sản Việt Nam mở mặt trận Việt Minh thì đảng Dân Chủ chìm trong guồng máy độc tài cộng sản. Năm 2006 ông Hoàng minh Chính là đảng viên Dân chủ từ 1920 đã quyết định tái tổ chức đảng này, chữ nghĩa của đảng gọi là phục hoạt.

Trong thời gian 10 năm qua tại Việt Nam đã có các cuộc đấu tranh của nhiều cá nhân làm thành 1 phong trào dân chủ. Các thành viên liên lạc và hỗ trợ nhau gọi là các nhà dân chủ và công bố tuyên ngôn dân chủ vào tháng 4-2006.

Trên thực tế con đường đấu tranh cho dân chủ đã khởi sự từ các đảng viên tuyên ngôn chống đảng cộng sản trong nhiều năm và ông Hoàng minh Chính đã bị cộng sản bỏ tù nhiều lần. Năm 2005 ông được qua Mỹ chữa bệnh và từ đó tổ chức hải ngoại thành hình. Khi ông về nước tuyên bố đảng Dân Chủ tái hoạt động.

Đồng thời các đảng viên nòng cốt vùng lên đấu tranh và cũng lần lượt bị bắt. Hoàng minh Chính mất vào năm 2008 không còn là đảng viên cộng sản. Ông ra đi với tư cách là tổng thư ký đảng dân chủ Việt Nam. Người tổng thư ký kế nhiệm là luật sư Lê công Định hiện còn ở tù tại Việt Nam. 50% lãnh đạo của đảng đang ở tù. Phần còn lại bị theo dõi. Có thể nói đây là giai đoạn đảng Dân Chủ VN bị khủng bố mạnh mẽ và các đảng viên bị cô lập. Cô lập trong tù và cô lập ngoài tù. Chỉ còn trông cậy vào bộ phận yểm trợ bên ngoài. Và linh hồn của đảng Dân Chủ hải ngoại là bác sĩ Ngãi.

Bác sĩ Nguyễn Xuân Ngãi, ông là ai?

Nếu nói một cách thân tình, anh em có thể gọi bác sĩ Ngãi là dân Đà lạt, là sinh viên y khoa hoạt động xã hội, ra trường 74, động viên thành trung úy y sĩ . Những ngày cuối cùng còn luẩn quẩn với bệnh nhân trong bệnh viện. Rồi ở lại đi tù từ 75 đến 79. Được tạm tự do là vượt biên qua làm y sĩ cho trại tỵ nạn Nam Dương. Đến Mỹ 1980 lại học lại để ra trường với bằng bác sĩ về tim mạch. Về ngành y, ông là cố vấn tim mạch cho viện y tế quốc gia Hoa kỳ. Chủ tịch đầu tiên của hội y sĩ VN tại Mỹ và Việt Nam Tự do. Từ 1995 ông quay sang hoạt động chính trị. Phó chủ tịch đảng Nhân dân hành động có đảng viên và địa bàn hoạt động tại Việt Nam, Cam bốt, Thái Lan và Đông Âu. Năm 1999 bác sĩ Ngãi bị bắt giữ một thời gian tại Saigon khi về dạy tim mạch tại Việt Nam.


Năm 2005 bác sĩ Ngãi bảo trợ cho giáo sư Hoàng minh Chính qua Mỹ chữa bệnh và đồng thời chương trình tái hoạt động của đảng Dân chủ Việt Nam hình thành. Bác sĩ Ngãi trở thành phó tổng thư ký, trách nhiệm vận động quốc ngoại. Công tác nầy đã đem đến nhiều kết quả cụ thể. Ông đã hướng dẫn lãnh tụ Hoàng minh Chính gặp các giới chức hành pháp và lập pháp Hoa kỳ. Cá nhân ông Ngãi đã gặp tổng thống, phó tổng thống và các giới chức trong chính quyền Hoa Kỳ.
sj_dang_dan_chu_hop_mat_medium
Hình trái: Nghi lễ khai mạc. Hình phải, trên: Quan khách chụp hình kỷ niệm. Hình phải, dưới: Văn nghệ đấu tranh. (Photo Trương xuân Mẫn)
Ngoài tấm lòng nhiệt thành của ông đối với đại cuộc, tôi thấy có 2 yếu tố thuận lợi cho cuộc đời hoạt động chính trị của người phó tổng thư ký đảng Dân chủ Việt Nam. Các cơ sở y tế của ông rất thành công và cá nhân ông có khả năng tài chánh để làm việc. Thêm vào đó bác sĩ vẫn sống đời độc thân và không có những khó khăn về gia cảnh như mọi người. Thành viên của đảng dân chủ tại Việt Nam như luật sư Lê công Định, thạc sĩ Nguyễn tiến Trung đều đã từng là sinh viên du học tại Mỹ và Pháp, tình nguyện trở về Việt Nam làm việc và trở thành các nhà tranh đấu cho dân chủ.

Bây giờ, tạm thời họ có chỗ dựa là văn phòng phó tổng thư ký tại Hoa kỳ, một ưu điểm vô cùng thuận lợi.

Lê công Định trước khi từ Mỹ về Việt Nam đã nói với bác sĩ Ngãi. Tôi về nước khi bị bắt anh cố lo cho tôi.

Đó là lời hết sức thành thực và chân tình giữa chiến hữu. Những người tranh đấu cho dân chủ Việt Nam, họ cũng là người. Có lo sợ, có gia đình, có ngần ngại. Ai cũng sợ chết, sợ khổ, sợ tù đầy. Những người của đảng Dân Chủ như luật sư Lê công Định, tốt nghiệp tại Hoa kỳ, thạc sĩ trẻ tuổi Nguyễn tiến Trung tốt nghiệp bên Pháp nếu muốn yên thân thì chắc chắn sẽ có cuộc sống cao sang ngay tại Việt Nam. Nhưng họ vẫn tiếp tục tranh đấu, vào tù ra khám nhiều lần.Và còn nhiều người khác nữa như mới đây tổng thống Obama phải nhắc đến anh Điếu Cày khi đề cập đến nhân quyền tại Việt nam.

Liên minh các tổ chức chính đảng tại San Jose.

Nhưng tại San Jose Dân Chủ Việt Nam không cô đơn. Ngày họp mặt có các đảng phái anh em đến tham dự.

Ngay từ năm 2004 t ại San Jose có nhiều đảng thực sự ngồi với nhau và vẫn còn ngồi mãi đến hôm nay. Đảng Đại Việt là ông Bùi Hữu Vị, đại diện Việt Nam quốc dân đảng là 1 thành viên trẻ, tiến sĩ Nguyễn hồng Dũng, Việt Tân với đại diện là ông Phan Thành Long, được biết thêm ông Hoàng Thế Dân là ngoại vụ của tổ chức. Ông Hai Long đại diện Hòa Hảo và tổ chức Dân tộc Việt Nam của các ông Chu Tấn và Tiêu phi Hùng. Từ trước đến nay tôi có quen biết với quý vị nhưng hôm nay hỏi lại mới biết quý vị đều là đại diện các chính đảng hoạt động cho Việt Nam và vì Việt Nam.

Ngoài các tổ chức kể trên, tại San Jose còn có đảng Nhân dân hành động do ông Nguyễn Sĩ Bình lãnh đạo, tổ chức Phục Hưng Việt Nam với phát ngôn viên là ông Ngô Đức Diễm.

Đảng Dân chủ Nhân dân của ông Đỗ Thành Công. Rồi lại còn Liên minh dân chủ.vân vân… Quả thực từ bên ngoài chúng tôi cũng chỉ biết sơ lược như vậy. Tuy nhiên điều quan trọng hơn hết chúng ta có thể rất vui mừng mà ghi nhận rằng tất cả các đảng phái trong thời gian dài đã có sự tương kính đặc biệt. Tuyệt đối không có lời ra tiếng vào, không tranh chấp.
sj_cuu_dan_ti_nan
Thân hữu BPSOS lắng nghe câu chuyện và thuyết trình đoàn trình bầy nỗi đoạn trường.
Dù công khai hay âm thầm, tất cả đều hướng về con đường đấu tranh đòi dân chủ và nhân quyền cho Việt Nam. Và tổ chức nào cũng ra sức vận động các thành viên trẻ tham dự và đồng thời chịu khó chinh phục hành pháp và lập pháp Hoa kỳ. Tôi hết sức vui mừng gửi đến quý vị bản báo cáo lạc quan nhưng phải nói thêm những nhận xét đặc biệt.

Ai giúp cho các công việc vận động đấu tranh tự do dân chủ cho nhân quyền hữu hiệu nhất. Tất cả từ San Jose. Không phải là công đầu của các tổ chức đảng phái Việt Nam. Công đầu là Silicon Valley với Apple, Google, IBM các công ty điện tử, Tel. Computer đã phá tan các bức màn tre, bức màn sắt, phá tan mọi bưng bít. Hình ảnh công an bịt miệng cha Lý đã được phát tán khắp thế giới nhờ khoa học điện tử. Biết bao nhiêu tin tức hình ảnh phổ biến khắp thế giới nhờ điện tử.

Bây giờ quý vị có biết ai là người làm hại cho tinh thần đấu tranh nhiều nhất không. Chính chúng ta. Anh em đọc trên Internet toàn tin tức đánh phá bậy bạ, rồi nhìn đâu cũng thấy toàn chuyện xấu. Lòng tin là vốn quý của con người. Tin tưởng là ưu điểm của tự do. Thấy người tốt việc tốt xin hãy tin tưởng. Đừng bao giờ nghĩ là các nhà đấu tranh đang ở tù vờ vịt. Đừng nghĩ là các đảng phái là bịp bợm. Bạn ta toàn đọc chuyện xấu và nghi ngờ thiện chí của chiến hữu.Rồi nhắm mắt phát tán gọi là để rộng đường dư luận.

Đừng bao giờ nghe những lời phát thanh lên án cộng sản mà lại nói là cò mồi. Chuyện đấu tranh là có thực. Nghi ngờ vốn là bệnh kinh niên của cộng sản. Sao anh lại ôm bệnh đó vào người. Còn các bài đánh phá láo lếu, xin gửi 2 câu thơ các nhà văn phản kháng sáng tác từ thời Nhân Văn Giai Phẩm mắng cộng sản. Bây giờ đem ra đọc ở đây vẫn thấy đúng như thường.

Những cái lưỡi không xương, nói toàn điều láo lếu.
Những con mắt bé tẻo, chẳng nhìn thấy chân trời.

Bạn có biết ai viết câu thơ này kh ông? Phải chi được bắt tay tác giả một cái? [email protected]

GHI CHÚ: Nhà văn Giao Chỉ Vũ Văn Lộc trong một email kế tiếp, đã chú thích về các câu thơ cuối rằng, “Đây là thơ của Hoàng Cầm, trong bài "Em bé lên sáu tuổi", viết thời "Nhân văn Giai Phẩm", trích:

...Chị phải đình công tác
Vì câu chuyện trên kia
Buồng tối lạnh đêm khuya
Thắp đèn lên kiểm thảo
Do cái lưỡi không xương
Nên nhiều đường lắt léo 
Do con mắt bé tẻo
Chẳng nhìn xa chân trời...”

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trước những nghi ngại “Hoa Kỳ có còn là đồng minh đáng tin cậy hay không?” thì chúng ta có thể khẳng định rằng Mỹ hay bất kỳ quốc gia nào trong khối tự do đều vẫn là những người bạn đồng hành tốt trong hành trình đi tìm tự do và canh tân đất nước, miễn là chúng ta không quên những bài học đã nêu để phát huy tiềm năng của chính mình, bảo vệ quyền lợi quốc gia, và đạt tới mục tiêu tự do, ấm no, hạnh phúc cho dân tộc.
Bằng chứng: ”Sự bùng phát mạnh của làn sóng Covid-19 lần thứ tư cùng với các đợt giãn cách liên tiếp khiến hoạt động sản xuất kinh doanh của doanh nghiệp (DN) bị ảnh hưởng nặng nề, đặc biệt là các địa phương phía Nam. Theo Hệ thống thông tin đăng ký doanh nghiệp quốc gia, Cục Quản lý đăng ký kinh doanh, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, số doanh nghiệp rút lui khỏi thị trường trong 8/2021 là 85,5 nghìn doanh nghiệp, tăng 24,2% so với cùng kỳ năm 2020.
Mặc dù rõ ràng là Hoa Kỳ có thể điều hành công việc ra khỏi Afghanistan tốt đẹp hơn, nhưng thảm kịch xảy ra vào tháng này đã kéo dài trong 20 năm. Ngay từ đầu, Mỹ và các đồng minh đã chấp nhận - và không bao giờ xem lại - một chiến lược xây dựng nhà nước từ trên xuống dưới luôn được xem là thất bại như do định mệnh đã an bài. Hoa Kỳ đã xâm chiếm Afghanistan 20 năm trước với hy vọng tái thiết đất nước, nay đã trở thành một tai họa cho thế giới và chính người dân của họ. Trước đợt tăng quân năm 2009, Tướng Stanley McChrystal giải thích, mục tiêu là “chính phủ Afghanistan kiểm soát toàn vẹn lãnh thổ để hỗ trợ ổn định khu vực và ngăn chặn việc sử dụng này cho chủ nghĩa khủng bố quốc tế.“ Hiện nay, với việc thiệt mạng hơn 100.000 và thất thoát khoảng 2 nghìn tỷ đô la, tất cả nước Mỹ phải thể hiện cho nỗ lực của mình là cảnh của một cuộc tranh giành tuyệt vọng để chạy ra khỏi đất nước trong tháng này - một sự sụp đổ nhục nhã gợi nhớ đến sự sụp đổ của Sài Gòn năm 1975. Điều sai lầ
Gặp gỡ và nói chuyện nhiều với những người thông dịch viên Afghanistan, tôi mới hiểu thêm rất nhiều về dân tộc họ và biết rằng chính phủ Afghanistan là một chính phủ tham nhũng lan tràn từ cấp thấp cho đến cấp cao, mức độ nào họ cũng có thể ăn hối lộ được, chỉ có người dân thấp cổ bé miệng là khổ. Người Mỹ biết rất rõ nhưng vẫn không làm gì hết. Bản thân chúng tôi khi ra vào đất nước này, cũng phải đóng cho những nhân viên hải quan đủ thứ tiền, mà phải bằng tiền đô la Mỹ, mệnh giá 100 đồng mới tinh, cũ hoặc dính 1 vết mực, họ không nhận và không chịu ký giấy và đóng mộc. Nói để thấy rằng chúng ta, người Mỹ, hy sinh tiền bạc, xương máu cho họ, thật không đáng chút nào. Rút ra khỏi đất nước này là đúng và là một việc phải làm ngay.
Cứ tới cuối tuần, dân Tây réo nhau xuống đường biểu tình chống chương trình chích ngừa dịch vũ hán và, tiếp theo, chống biện pháp kiểm soát có chích hay không bằng «thông hành y tế» (pass-sanitaire), tờ giấy có dấu hiệu đã chích ngừa của Cơ quan Bảo hiểm sức khỏe cấp qua Cơ quan tổ chức chích hoặc y sĩ gia đình hay dược sĩ.
Đầu năm 70, bạn đồng minh Huê kỳ quyết định bỏ rơi VNCH, không thực hiện cam kết rút quân, Việt-nam hóa chiến tranh, mặc nhiên giao Miền nam cho Hà nội. Ngày 30/04/75, quân Bắt Việt tiến vào Sài gòn, ngỡ ngàng. Dân chúng hoảng loạn bỏ chạy. Nhưng 14 năm sau thất bại nhục nhã ở Việt nam, bức tường Bá-linh bổng sụp đổ, kéo theo cộng sản Liên xô xuống hố, giúp Huê kỳ kết thúc cuộc chiến tranh lạnh làm kẻ chiến thắng.
Người Mỹ nói “Nothing is certain but tax and death” (Không ai tránh khỏi thuế và chết). Thuế mang ý nghĩa đặc biệt vì lịch sử nước Mỹ được thành hình từ ngày dân chúng thuộc địa nổi loạn chống nhà nước bảo hộ Anh Hoàng với khẩu hiệu bất hủ “Taxation without representation is tyranny” (Bị đánh thuế mà không được có đại biểu là bạo quyền.) Cho nên mỗi kỳ bầu cử đều tranh luận gay gắt về thuế má – nhưng không chỉ là cải cọ vô bổ vì khi thành luật sẽ theo đó móc từ túi tiền của mỗi người dân nhiều hay ít.
Đảng cộng sản VN cũng “khởi nghiệp” với những tuyên ngôn và khẩu hiệu nghe (tử tế) tương tự. Họ hô hào chống lại áp bức, bất công, kỳ thị … Nhờ vậy, họ vận động được quần chúng - kể cả những thành phần thiểu số, “ở vùng sâu, vùng xa, vùng căn cứ cách mạng” - nổi dậy “giành lấy chính quyền về tay nhân dân.” Chả phải vô cớ mà Cách Mạng Tháng Tám vẫn được mệnh danh là “Cuộc Khởi Nghĩa Của Những Người Tay Không.” Chỉ có điều đáng phàn nàn là sau khi “những người tay không” nắm được quyền bính trong tay thì họ (tức khắc) hành xử như một đám côn đồ, đối với tất cả mọi thành phần dân tộc
Người lính Mỹ, trong nhân dáng hiên ngang, với những bước chân chắc nịch, đôi mắt nhìn thẳng và kỹ thuật tác chiến tuyệt vời. Nhưng người lính Mỹ cũng có trái tim biết rung động, biết nhớ thương, biết đau khổ như bạn và tôi. Xin đừng “thần thánh hóa” hoặc đòi hỏi những điều mà người lính Mỹ không thể thực hiện được; vì người lính Mỹ còn phải chu toàn bổ phận đối với người hôn phối, gia đình và người thân. Xin hãy nghĩ đến những trái tim tan vỡ trong mỗi gia đình, khi một người lính Mỹ gục ngã!
Như vậy, tuy không công khai, nhưng Bà Harris có quan tâm đến nhân quyền, các quyền tự do và vai trò của các tổ chức Xã hội Dân sự ở Việt Nam, một việc mà đảng và nhà nước CSVN luôn luôn chống đối và đàn áp. Tuy nhiên, tất cả báo Việt Nam, kể cả những báo “ôn hòa” như Thanh Niên, Tuổi Trẻ, Lao Động và Người Lao Động đều không đăng lời tuyên bố chống Trung Hoa của Bà Phó Tổng thống Harris.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.