Hôm nay,  

Chai Rượu Quý

27/06/201300:00:00(Xem: 8387)
Rượu ngon không có bạn hiền... không ngon!

Tình bạn cũ ví như chai rượu ngon ủ kỹ qua nhiều năm tháng.

Muốn chai rượu có phẩm chất tuyệt hảo, độ ẩm phải cân nhắc ngay dưới tầng hầm giúp chuyển đổi nồng độ và nước nho chọn lọc được pha chế với mùi vị thảo mộc để rượu trở thành đặc sản, giá trị đôi khi thuộc loài quý hiếm vào bậc nhất trần gian.

Người đời thường ví von tình bạn cũ giống hình ảnh chai rượu quý! Thời niên thiếu học hành, vui đùa chung dưới một mái trường rồi dòng đời chia cách họ như những nhánh sông nhỏ. Sông trôi âm thầm qua đồng bằng, có lúc vượt núi rừng thành thác đổ nhưng cuối đời lại cùng chẩy ra biển. Bạn cũ gặp nhau lúc các nhánh sông sắp hòa vào biển cả, khi “bóng dâu đã xế ngang đầu” (Kiều) chẳng khác gì hơi ấm của nắng bình minh còn vương vãi trong cảnh chợ chiều.

Đời hưu trí vắng lạnh như buổi chợ sắp tan! Vài bạn hàng tình cờ gặp lại nhau giữa lúc hối hả thu dọn đồ nghề để sớm về cho kịp bữa cơm chiều. Họ ôm nhau, tay bắt mặt mừng, chẳng còn để ý tới cảnh hoàng hôn tối trời lẻ loi, khói sương đang bao phủ con đường cô quạnh sắp đi về nhà.

Lưu luyến cái dĩ vãng vàng son nên họ quên cả thời gian lẫn không gian, rủ nhau cùng ngồi lại, đốt lửa để sưởi ấm cái gía lạnh lúc chiều tàn. Họ thì thầm, tỉ tê nhắc đi nhắc lại kỷ niệm vui buồn tuổi niên thiếu, chuyện gia đình hạnh phúc gẫy đổ và công việc buôn bán thành đạt hay thua lỗ như chút quà bánh mang ra tặng nhau ở buổi đầu tái ngộ. Vài người cao hứng, cất tiếng hát để không gian u tịch bớt phần tẻ nhạt và cuộc vui ngày xưa, sôi nổi lẫn êm đềm tưởng như vẫn còn kéo dài quanh đây...

Thực tế thì chẳng còn gì! Những hoài vọng thời xuân xanh tan biến khi tuổi đời đã cao... Chỉ còn “tình cũ không rủ cũng đến” nhưng đây là tình bạn, một loại tình yêu vô thức thời trẻ dại và có ý thức khi về già, không chung chăn gối trên giường nhưng nồng nàn tri kỷ giống như chai rượu quý được ủ kỹ lâu năm mà con người vẫn thường đề cao ca tụng.

Tiếc thay! Trên đây chỉ là đoản văn viết ra nặng tình đẹp nghĩa, cốt ý làm vui lòng người. Dòng đời hay dòng sông mãi mãi một dòng chẩy xuôi... Con người không thể sống cùng một kỷ niệm ở hai thời điểm khác nhau và nếu có đôi lần trùng hợp thì âu cũng là sự ngẫu nhiên...

Tôi cũng hay đề cao tình bạn cũ như chai rượu quý và chỉ mở nút đãi ngộ khi bạn hiền đến thăm nhưng trên thực tế, sự đời có nhiều trường hợp ngoại lệ, éo le hơn... sỗ sàng ví von tựa chiếc lá đa!

Không phải chai rượu nào để lâu cũng ngon và tình bạn nào lâu năm cũng quý. Thời gian trôi vô định, đổi thay là sự bất biến cố định, âm thầm chuyển hóa thể chất và tâm hồn chúng ta nên khi gặp lại nhau ở tuổi già, tình bạn cũng có thể khác xưa... trở nên vô vị lạt lẽo.

Thời sinh viên, ở cư xá Đông-Dương (Maison dIndochine) Paris 14ème, tôi có anh bạn thân, hai đứa chưa có gia đình nên những ngày nghỉ lễ hay rủ nhau hội hè suốt năm tháng trọ học nơi đây. Từ lúc rời Paris, sau thời gian dài xa cách, tình cờ gặp lại bạn ở Little Saigon Nam Cali. Anh xin địa chỉ đến thăm nhà ngay sáng hôm sau, chúng tôi ngồi tâm tình cả buổi và cuối cùng trước khi giã từ, bạn tôi ngỏ ý mượn 10.000 đô la để giúp cô vợ trẻ trang trải tiệm quần áo thời trang. Tôi ngỡ ngàng từ chối sự vay mượn sống sượng này. “Người bạn thân” cũng đi luôn, không bao giờ trở lại thăm tôi thêm một lần!

Một người bạn khác, xa cách hơn nửa thế kỷ, bất ngờ tôi gặp lại anh vào dịp hội ngộ trường cũ. Trời cho trí nhớ tuyệt vời, anh thường gọi điện thoại kể chuyện hàng giờ về kỷ niệm thời trung học và nhất là mối tình với Hà Nội 36 phố phường trong ký ức anh. Từ khi “may mắn” tìm lại nhau, chúng tôi không ngừng trao đổi chuyện đi học, đi làm, gia đình vợ con và những ưu tư khi nhìn về quê hương đất nước. Tính anh rộng rãi nhưng con người cho đi thường hay tính lại nên mất đi sự an lạc mà đáng lẽ phải được tận hưởng.

Mỗi khi đến thăm, vợ chồng anh ở nhà chúng tôi với những tình cảm đôn hậu đến từ hai phía. Hai người vợ lại cùng tuổi, cùng trường thời con gái nên thật lý tưởng cho tình bạn cũ như chai rượu quý sẵn có đầy đủ đất mầu và độ ẩm phát triển trong cảnh đời hưu trí. Chúng tôi bàn bạc dự tính một chuyến Âu du với gia đình anh, tham quan vài xứ lạ mà thời thanh niên tôi đã lưu lạc để kiếm sống khi đất nước chưa có ngày về.

“Thế rồi một buổi chiều” những gì phải đến đã đến vì cá tính con người nằm sẵn trong huyết quản. Sau lần cuối cùng đến thăm vợ chồng anh, về nhà tôi bất ngờ nhận ngay một dòng thư khẳng định sự “giao du bất chính” với vợ anh mà không đặt một câu hỏi nào cho tôi có cơ hội trả lời! Ngỡ ngàng đến sửng sốt vì đây là vấn đề nhân sinh quan trọng... Chỉ có thể hiểu nông cạn là tính anh đa nghi kín đáo theo Đông phương, tính tôi vồn vã bộc trực kiểu Tây phương do đó đôi bạn cũ không cùng chung cung cách giao thiệp.

“Innocent until proven guilty” là phép cư xử trong xã hội Mỹ. Người Việt sống trên đất Mỹ thiểu số vẫn còn giữ bản chất độc đoán, chủ quan áp đặt suy nghĩ của mình lên kẻ khác... Họ giải quyết mọi chuyện theo ý riêng, điều họ nêu ra luôn đúng toàn diện nên nhanh chóng “lên án” bất chấp tất cả mọi nghi vấn dù có hay không! Đây là một tệ đoan thiển cận cần thay đổi ở con người dân chủ mới và dĩ nhiên tình bạn này đã như chai rượu cũ để lâu bị “oxy” hóa thành dấm chua... còn gì để thưởng thức mùi vị ngon ngọt?

Gần đây, gia đình anh bạn hành nghề y khoa Bác sĩ ở miền Đông Bắc sang thăm Little Saigon tại Nam Cali và hân hoan nối lại tình bạn xưa với tôi. Bao năm xa cách, cơ duyên may mắn gặp lại nhau nên rượu ngon cũng lần lượt có lý do mở ra, say sưa rót đầy ly như đã nói ở phần đầu: “rượu ngon không có bạn hiền... không ngon!”

Cuộc vui chưa tàn nhưng hình ảnh người bạn cũ đã nhạt nhòa vài ba ngày sau buổi gặp gỡ khi tôi nhận ra vợ chồng anh bạn chỉ là những kẻ lợi dụng tình thân niềm nở của bạn bè!

Ông bà Bác sĩ đến ở nhà chúng tôi cùng hai người con, thích ăn tiệm để thưởng thức trọn vẹn hương vị của chuyến du hành miền Tây nên chiều nào cũng rủ chúng tôi đi chung. Buổi trưa, họ nấu nướng ăn uống với gia đình chúng tôi ở nhà, chiều tối tất cả kéo nhau tới nhà hàng nhưng sau bữa cơm, ba lần như một, ông bà và con cái tỉnh bơ ngồi chờ... trả tiền! Đến lần thứ ba, tôi thắc mắc vì ngạc nhiên nên ngồi lì, thử xem “con tiền” xoay vần ra sao? Cuối cùng, hiểu ý họ, V.I.P. nhãn hiệu keo kiệt thứ thiệt, đành chào thua và chấp nhận đứng lên trả “bill” ra về...

Ở đời vẫn có những kẻ coi nặng tiền bạc trên cả tính tự trọng nên thường bị nó sỏ mũi kéo đi, mắt mờ theo lợi lộc nhỏ nhen mà quên hết phẩm giá làm người. Giao du “có vay... có trả” sao cho công bằng ở mọi lãnh vực là một triết lý, nói cách khác đó chính là nghệ thuật sống! Chẳng ai muốn vứt tiền qua cửa sổ một cách vô chính đáng. Không đói rách mà để “miếng ăn thành miếng nhục” thì tư cách cũng mất theo vì thế cổ nhân ta có câu: “triệu phú đóng cửa... đi ăn mày” là vậy!

Vài thí dụ cụ thể trong nhiều chuyện khác đã sẩy ra nhưng chung quy chuyện đời vui buồn, sang hèn thường tập trung vào hai lãnh vực “tình” và “tiền”... Khi con người trưởng thành, tình bạn sẽ không đơn giản như xưa, khác hẳn thời thơ ấu, đời sống thêm những đề tài mới lạ như gia đình, xã hội, nghề nghiệp, tôn giáo, chính trị, nhân sinh quan...

Nhất là cá tính riêng biệt của mỗi người, thường nổi bật ở giai đoạn này vì thế tình bạn xưa nếu có quý như chai rượu lâu năm cũng cần phải cẩn thận xét lại “Appellation dOrigine Contrôlée” niêm yết bằng cách viết tắt “AOC” dán vào chai rượu... Đó là nguồn gốc của rượu nho hay xuất xứ của tình bạn phải chăng cũng một mầu tương tự như nhau?

Cuối cùng, thiết nghĩ nếu chúng ta cư xử như “golden rule” chỉ dẫn: "do unto others as you would have them do unto you" hay theo tư tưởng Phật giáo: "hurt not others in ways that you yourself would find hurtful" thì tình bạn dù cũ hay mới sẽ trong sáng và tỏa năng lượng ấm áp trong lòng mọi đối tượng... Giá trị cao quý của mối tình ấy sẽ tri kỷ, vững bền như chai rượu quý có dán sẵn nhãn “AOC”.

Cao Đắc Vinh

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Năm 1895, Alfred Nobel – nhà khoa học bị ám ảnh bởi cái giá mà nhân loại phải trả từ phát minh của mình – đã để lại di chúc năm 1895 rằng tài sản của ông sẽ dùng để tài trợ các giải thưởng “mang lại lợi ích lớn nhất cho nhân loại.” Đối với Nobel Hòa Bình, ông có phần đặc biệt: giải thưởng này sẽ được trao cho người đã “có nhiều hành động hoặc nỗ lực mang đến sự đoàn kết, hòa bình giữa các quốc gia, bãi bỏ hoặc giảm bớt quân đội thường trực, tổ chức và thúc đẩy các hội nghị hòa bình.” Sứ mệnh chọn lựa được giao cho Quốc Hội Na Uy, có lẽ vì ông tin rằng Na Uy – khi đó còn nhỏ bé và trung lập – sẽ ít bị cám dỗ bởi chính trị quyền lực.
Trung Hoa ngày nay như kinh thành giữa sa mạc, vẻ yên ổn bên ngoài chỉ là lớp sơn son thếp vàng phủ lên nền đá đã rạn. Thế giới đứng ngoài quan sát, vừa lo nó sụp, vừa biết nó trụ lại nhờ ảo ảnh quyền lực và niềm tin vay mượn. Dưới lớp hào nhoáng của “Giấc mộng Trung Hoa” là một cơ đồ quyền lực đang già nua trong chính tuổi trẻ của mình. Bởi sức mạnh của nó không khởi từ niềm tin, mà từ nỗi sợ — và nỗi sợ, tự thuở khai triều lập quốc, chưa bao giờ là nền tảng lâu bền.
Ngày 8 tháng 10 năm 2025, tại tòa án liên bang ở Alexandria, bang Virginia, cựu Giám đốc Cơ quan Điều tra Liên bang (FBI) James Comey không nhận tội đối với hai cáo buộc hình sự. Cáo trạng nêu rằng vào tháng 9 năm 2020, Comey đã nói dối Quốc Hội khi vẫn giữ nguyên lời khai trong buổi điều trần trước đó rằng ông không hề cho phép để lộ thông tin về cuộc điều tra của FBI liên quan đến Hillary Clinton. Theo nhiều bình luận gia pháp lý, từ cánh tả đến cánh hữu, việc truy tố Comey chủ yếu chỉ là do chính phủ liên bang đang cố tình nhắm vào kẻ mà Tổng thống “thấy không vừa mắt.” Comey là người đứng đầu cuộc điều tra nghi án Nga can thiệp bầu cử tổng thống 2016 và bị Trump lột chức vào năm 2017.
Sau sáu ngày đột ngột “bặt tiếng,” chương trình Jimmy Kimmel Live, của MC kiêm diễn viên hài và nhà biên kịch nổi tiếng, đã trở lại với khán thính giả vào tối 23/9/2025. Sự trở lại này, chỉ vỏn vẹn sau gần một tuần bị đình chỉ, không chỉ là tin vui với những người yêu tiếng cười đêm khuya của truyền hình Mỹ, mà còn là một hồi chuông cảnh tỉnh, kéo theo những bàn luận trái chiều, chạm đến cốt lõi của tự do ngôn luận, một trong những quyền thiêng liêng nhất trong thể chế dân chủ.
Texas, mùa thu 2025 – trên khuôn viên đại học giữa vùng đất vốn tự hào là “trái tim bảo thủ của nước Mỹ”, thay vì nghe tiếng lá thu rơi, người ta lại nghe tiếng giày đinh vang vọng, bước chân của bóng ma McCarthyism quay về - phiên bản thế kỷ 21 - trở lại giảng đường với tốc độ và sự kinh dị của thời đại kỹ thuật số. Ngày 9 tháng 9, trên bục giảng của trường Texas A&M University, giáo sư Melissa McCoul trong giờ văn học thiếu nhi, dùng hình một con kỳ lân tím để nói với sinh viên rằng bản sắc con người không chỉ có hai nửa nam–nữ. Một sinh viên giơ tay hỏi: “Điều này có hợp pháp không?” và viện dẫn sắc lệnh mà Tổng thống Donald Trump ký hồi tháng Giêng, tuyên bố chỉ có hai giới tính sinh học. Bà McCoul đáp bằng lý lẽ, không viện dẫn chính trị. Nhưng một chiếc điện thoại trong lớp đã ngầm quay lại hình ảnh. Và chỉ ít lâu sau, cả nước đều xem đoạn clip ấy – không phải để học, mà để phán xét.
Trong bối cảnh toàn cầu hóa và chuyển đổi thể chế, phương Tây và Việt Nam đang phải đối diện trước những thách thức nghiêm trọng về cải cách chính sách để cho phù hợp với nhu cầu của thời đại mới, nhất là vai trò của pháp luật. Pháp luật là nền tảng thiết yếu cho sự vận hành ổn định và công bằng của xã hội. Là hệ thống quy phạm điều chỉnh hành vi con người, pháp luật không chỉ bảo vệ quyền lợi cá nhân và tập thể mà còn thúc đẩy sự phát triển bền vững. Trong xã hội hiện đại, vai trò của pháp luật được thể hiện rõ nét qua các lĩnh vực như bảo vệ an ninh quốc phòng, duy trì trật tự xã hội, bảo đảm quyền tự do cá nhân, phát triển phúc lợi xã hội, và thúc đẩy tinh thần hợp tác cũng như hội nhập.
Ngày 30 tháng 9 năm 2025, tại căn cứ Thủy Quân Lục Chiến ở Quantico, Virginia, Bộ trưởng Quốc phòng Pete Hegseth bước lên sân khấu trước hàng trăm tướng và đô đốc được triệu tập từ khắp nơi trên thế giới. Ông tuyên bố sẽ “cải tổ văn hóa quân đội” bằng mười chỉ thị mới, nhằm quét sạch cái mà ông gọi là “rác rưởi thức tỉnh” và khôi phục “tinh thần chiến binh”. Cụm từ ấy – nửa ca tụng bạo lực, nửa tán dương cơ bắp – nay đã trở thành thương hiệu chính trị của Hegseth. Trong cuốn Cuộc Chiến Chống Lại Những Chiến Binh (2024), ông cho rằng việc phụ nữ được đưa vào các vai trò chiến đấu đã “làm cạn kiệt” tinh thần này, khiến quân đội Hoa Kỳ “ít sát thương hơn.” Nghe qua, người ta tưởng quân đội chỉ tồn tại để đong máu đếm xác.
Ông bà xưa đã nói, nắm thì “nắm kẻ có tóc ai nắm kẻ trọc đầu.” Cách nói dân gian này rất cụ thể và dễ hình dung, người có tóc thì dễ bị nắm, bị túm, còn người trọc đầu thì không thể nắm được. Mang câu nói này vào chính trường Mỹ hiện tại, quả là khôi hài, nhưng không kém màu bi kịch. Nó phản ánh một sự thật trần trụi và không thể tránh khỏi: Quyền lực, chính sách, sắc lệnh hành pháp, các cuộc chiến pháp lý và ‘tuổi thọ’ chính trị của người đứng đầu nhánh hành pháp đang phụ thuộc vào sự phục tùng của các nhà lãnh đạo và những tài phiệt. Họ là ai? Họ là một mạng lưới của các quan chức, nhà lập pháp, giám đốc điều hành truyền thông, nhà tài trợ…, những người đã chọn chọ họ một thế đứng, xuôi theo những gì tổng thống muốn.
Bộ Tư Pháp Hoa Kỳ đang đánh một đòn nguy hiểm: huy động các văn phòng công tố đi điều tra mạng lưới từ thiện Open Society Foundations của gia đình Soros, một quỹ từ thiện quốc tế, nổi tiếng với việc tài trợ cho các dự án dân chủ, giáo dục và nhân quyền trên khắp thế giới. Danh sách cáo buộc nghe cứ như “vật lạ”: từ đốt phá đến tài trợ khủng bố. Open Society Foundations lập tức phản đối, khẳng định mình hoạt động hợp pháp, và nhắc lại điều mà bất cứ người tỉnh táo nào cũng hiểu: khi chính quyền có thể tùy tiện lấy một nhóm dân sự làm vật tế, thì quyền của mọi nhóm khác cũng chẳng còn gì bảo đảm.
Trong nhiều thập niên qua, giải pháp hai nhà nước luôn được xem là phương án khả thi nhằm mang lại hòa bình cho khu vực Trung Đông. Tuy nhiên, tiến trình này vẫn chưa đạt được kết quả cụ thể. Gần đây, cuộc tranh luận về việc công nhận nhà nước Palestine đang có những chuyển biến mới khi Pháp và Ả Rập Xê Út tổ chức một hội nghị quốc tế tại New York, ngay trước thềm Đại hội thường niên của Liên Hiệp Quốc.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.