Hôm nay,  

Góc Nhìn: Hiện Trạng TPP?

31/07/201401:08:00(Xem: 6147)

Góc Nhìn: Hiện Trạng TPP?

Đào Như

blank
Thật khó mà đưa ra một ‘từ’ hay một nhận định xác đáng về hiện trạng của Hiệp Định Kinh Tế Xuyên Thái Bình Dương-TPP. Hiệp định này đang đương đầu với muôn vàn thử thách, khó khăn, đến từ nhiều phía, nhất là từ khi ông Phó đại sứ kinh tế Mỹ, Demetrios Marantis, đã tìm cách áp đặt nhiều tiêu chuẩn thương mại đầy tham vọng nhầm vào phục vụ lợi ích của Mỹ. Năm 2009, liền sau khi gia nhập TPP, Demetrios Marantis đã không ngần ngại bộc lộ rằng: Để phù hợp với hoàn cảnh hiện tại của doanh nghiệp Mỹ: Các doanh nghiệp cỡ nhỏ cỡ trung là xương sống của nền kinh tế, nguồn chính yếu là tạo nên job ở Hoakỳ, nhờ đó TPP có thể qui tụ các nhà xuất khẩu lớn của HoaKỳ. Như vậy mục tiêu của TPP dưới mắt người Mỹ là tăng sản lượng xuất khẩu của Mỹ, chứ không phải tăng cường nhập khẩu như các thành viên TPP từng suy nghĩ. Tất cả mọi quốc gia thành viên của TPP đều nhầm vào khả năng tiêu thụ rất cao của người Mỹ, cho nên mọi món hàng sản xuất của họ đều nhầm vào thị hiếu của người Mỹ, đều nhầm vào xuất cảng sang Mỹ. Khi gia nhập TPP, mọi thành viên đều hy vọng Mỹ là thị truờng lớn nhất trên toàn cầu tiêu thụ những sản phẩm xuất khẩu của họ.

Đó là chưa nói đến 7 tiêu chuẩn thương mại đầy tham vọng khác do Marantis đề xuất mang nhiều chuẩn mực kép, có tính cách độc đoán, gây nhiều khó khăn, cản trở các vòng đàm phán.(1) Nhất là Trung Quốc lên tiếng cực lực phản đối và tố cáo những tiêu chuẩn thương mại của TPP do Marantis đề xuất cố tình loại trừ Trung Quốc ra khỏi Hiệp hội này. Sau gần 30 vòng đàm phán, Hiệp Hội-TPP-vẫn chưa nên hình dáng đúng theo nguyện vọng của chính phủ Obama. Theo nguồn tin Tân Hoa Xã-xinhuanet.com, tại Singapore, sau 4 ngày đàm phán, hôm 25/2/2014 các cấp Bộ trưởng và Đại diện 12 nước thành viên của TPP đã không đạt được thành tựu nào đáng kể, những mâu thuẫn giữa các thành viên TPP và HoaKỳ vẫn tồn tại nhất là vấn đề tiếp cận thị trường-Market Access.

Theo đề nghị của Hoa kỳ, với chủ đích chiêu mộ Việt Nam, Thủ tướng Việt Nam, Nguyễn Tấn Dũng, hôm 14-3-2014, có buổi điện đàm với Chánh văn phòng Bạch cung, ông D.McDonalds, theo ủy quyền của Tổng thống Obama, nhầm trao đổi các biện pháp cụ thể, thúc đẩy quan hệ đối tác toàn diện ViệtNam-HoaKỳ cũng như tăng cường phối hợp trong tiến trình đàm phán TPP dựa trên cơ sở của bản tuyên bố chung tại Honululu. Thật sự qua buổi điện đàm này chẳng có gì mới lạ ngoài câu kết luận:” tính đến trình độ khác nhau của các thành viên, hiệp hội TPP sẽ dành sự linh hoạt thỏa đáng đối với các thành viên đang phát triển như ViệtNam”. Nhưng cụm từ “dành sự linh hoạt “vẫn còn quá trừu tượng gần như tối nghĩa.

Ngày 24-4-2014, trong buổi họp báo chung tại Tokyo, Tổng thống Hoa kỳ Obama và Thủ tướng Nhật, Shinzo Abe cả hai đều nhìn nhận không thể hoàn tất đàm phán về TPP trong một sớm một chiều, còn cần nhiều thời gian. Nhật cũng là thành viên mới nhất của TPP, hôm 26-4-2014, sau khi tiếp xúc vối Tổng thống Mỹ, Obama, Nhật lại tuyên bố sẽ không mở cửa thị trường cho các mặt hàng: Đường, Gạo, thịt bò, thịt heo, cũng như các sản phẩm chế biến từ ngủ cốc, từ sữa. Thật không ngờ, đến đây Mỹ lại đối mặt một lần nữa với vòng đàm phán Doha (Doha Rounds).

Trong khi đó sau chuyến công du châu Á hồi tháng Tư vừa rồi, Tổng thống Obama và một số quan chức cao cấp Mỹ tuyên bố có bước “đột phá” trong quan hệ kinh tế giữa Mỹ và Nhật. Nhưng Phó Thủ tướng Nhật lại nói rằng Nhật và Mỹ sẽ không không đạt được thỏa thuận nào về kinh tế liên quan đến TPP cho đến trước mùa Thu năm nay, nghĩa là trứơc kỳ bầu cử giữa nhiệm kỳ II Tổng thống Mỹ

Vào buổi TPP đang bị trắc trở như thế, hôm 29-4-2014 Trung Quốc đề xuất thành lập một Hiệp định bên cạnh Hiệp Hội Kinh Tế- TPP, có tên là “Hiệp Định Tự Do Mậu Dịch Châu Á Thái Bình Dương-FTAAP- (Free Trade Area of the Asia Pacific). Trung Quốc cũng cho hay sẽ đem dự án này trình làng tại Thượng đỉnh APEC vào tháng 5 -2014. Indonesia, một quốc gia duy nhất của ASEAN là thành viên của APEC, đã tích cực hỗ trợ dự án này. Dĩ nhiên Mỹ đã lo ngại dự án này, rõ ràng đây là một dự án kinh tế tại Thái Bình Dương có tính cạnh trạnh khốc liệt với Hiệp Định Kinh Tế Xuyên Thái Bình Dương-TPP của Mỹ.

Theo nguồn tin AP, hôm 20-6-2014, sau nhiều thập niên các hãng xưởng Mỹ dọn sang TQ tiêu thụ nhân công TQ. Bây giờ dòng chảy ngược lại, các xí nghiệp TQ đang lan tràn sang Mỹ để tiệu thụ nhân công Mỹ. Trung Quốc đang chủ động tạo ra một số công ăn việc làm cho Mỹ.(2) Điển hình tiểu bang Alabama, (Mỹ), có mức thất nghiệp cao đang là gánh nặng tài chánh cho tiểu bang này. Tổ hợp Golden Dragon Precise Copper Tube Group của TQ hồi tháng 5 vừa rồi mở nhà máy tại vùng Pine Hill thuộc bang Alabama và sẽ mưón 300 công nhân Mỹ làm việc phục vụ sản xuất trong dài hạn.

Đó là những gì sẽ và đang xảy ra tai Alabama và cũng bắt đầu sẽ xảy ra tại các tiểu ban khác trên toàn nước Mỹ.

- Cụ thể tại Moraine-Ohio-tổ hợp làm kiếng- Fuyao Glass Industry Group- của TQ vừa phục hồi nhà máy làm kiếng của General Motors bỏ phế từ năm 2008 và sẽ thâu dụng ít nhất 800 nhân công Mỹ.

- Tại Lancaster County-South Carolina- tổ hợp dệt Keer Group của TQ đầu tư $218 triệu usd xây dựng nhà máy sản xuất tơ sợi may mặc sẽ thu nhận ít nhất, cuối năm 2015, 500 công nhân địa phương

- Tại Gregory, Texas, tổ hợp Tiajan Pipes TQ, đầu tư $1 tỷ usd vào nhà máy chế tạo ống dẫn dầu cho giàn khoan và khí đốt. tổ hợp này sẽ thâu nhận cuối năm 2015, ít nhất là 500 công nhân thợ Mỹ…

Sở dĩ có hiện tượng dòng chảy ngược chiều như chúng ta vừa thấy ở trên là vì từ lâu các kinh tế gia, các nhà đầu tư Hoa kỳ sáp hàng chào mừng các xi nghiệp, các doanh nghiệp, các nhà đầu tư TQ với bản hiệu quảng cáo: HoaKỳ là vùng đất đầu tư tốt nhất thế giới với nền an ninh bảo đảm nhất, với năng lực dồi dào nhất, lương bổng ít cách biệt, giá năng lượng và thị trường tiển tệ ít thay đổi nhất. Đặc biệt các bang miền Nam của Mỹ. lao động kỹ thuật cao giá lại rẻ, giá đất ở đó cũng rẻ. Do vậy, theo nghiên cứu của Rhodin Group năm 2013, các công ty TQ đầu tư vào HoaKỳ với số vốn kỷ lục $14 tỷ usd sẽ mướn ít nhất 70,000 công nhân Mỹ làm việc trong dài hạn. Đây là con số không mấy ai ngờ cách đây vào khoảng 10 năm.

Đến đây, tôi xin dừng lại không bàn thêm lý do của sự xoay chiều dòng chảy các xí nghiêp Mỹ,Trung. Tôi xin trở lại và tâp trung vào những tiêu chuẩn thương mại đầy tham vọng của TPP do Demetrios Marantis đề xuất năm 2009. TQ đã từng tố cáo những tiêu chuẩn của Marantis đề ra nhằm mục đích loại trừ TQ ra khỏi Hiệp hội TPP. Trung Quốc đã vô cùng tinh xảo vượt lên những rào cản này, trở thành kẻ chủ động tham gia hợp tác phát triển kinh tế với Mỹ, khỏi cần phải là thành viên TPP. Sau những sự kiện đầu tư kinh tế của TQ trên đất Mỹ như chúng ta vừa thấy ở trên, phải chăng TQ đang tước đoạt Hiêp định Kinh Tế Xuyen Thái Bình Dương từ trên tay người Mỹ ngay trên đất Mỹ. Trung quốc đã thành công trong công tác vô hiệu hóa hoàn toàn tinh thần và mục đích của HIệp Hội TPP. TPP đang là một Hiệp định dư thừa? Vì nó đã mất hoàn toàn ý nghĩa tự thân của nó? Về dài về lâu, TPP xem chừng đang hụt hơi, sẽ không còn đủ khả năng tồn tại.

Ấy vậy mà, Bach Cung hôm 14/7 vẫn cử ông Evan Medeiros, Cố vấn đặc biệt của Tổng thống Obama đến Hà Nội để thúc đẩy các vấn đề có liên quan đến đàm phán Hiệp Định Đối Tác Kinh Tế Xuyên TBD-TPP và vấn đề Biển Đông.(3) Đông thái này của Bach Cung trùng hợp với lúc Việt Nam đang gặp khó khăn, đối phó chật vật với TQ qua vụ việc GKHD-981 hạ đặt trái phép trong vùng biển đặc quyền kinh tế của Việt Nam. Theo nhận định của một số báo giới, sở dĩ Mỹ đưa ra hành động này vì Mỹ e rằng Việt Nam sẽ đầu hàng TQ. Trong thực tế thì trái lại. TQ đã rút GKHD-981 trong đêm 15/7, 1 tháng trước hạn định mà TQ đã đưa ra. Trong một chừng mực nào đó, có thể nói, nhờ sự hỗ trợ của Thế giới, và ý chí kiên trì đấu tranh của chính mình, Việt Nam thắng được TQ, ít ra trong thời khoản ngắn ngủi này. Thế là việc TQ rút GKHD-981 sớm hơn 1 tháng trước hạn định, một lần nữa TQ đã vô tình vô hiệu hóa mục địch của chuyến công du đến Hà Nội của Evan Medeiros.

Dù sao đi nữa việc Bạch Cung cử ông Evan Medeiros đến Hà Nội vẫn nói lên được những cố gắng của chính phủ Hoa Kỳ nhầm phục sinh lại Hiệp Định Đối Tác Kinh Tế Xuyên Thái Bình Dương-TPP. Nếu TPP có mệnh hệ nào, đó là điềm chẳng lành cho Chiến lược Xoay Trục của Mỹ . Vì TPP là một mũi nhọn quan trọng hỗ trợ Chiến lược Xoay Trục của Mỹ về châu Á Thái Bình Dương. /.

Đào Như

BS Đào Trọng Thể

[email protected]

Oak park, Illinois, USA

July-30-2013

CHÚ THÍCH

(1)- HIỆP ĐỊNH KINH TẾ XUYÊN THÁI BÌNH DƯƠNG Đ8ANG Ở ĐÂU? của cùng tác giả Đào Như

http://luatkhoavietnam.com/documents/DaonhunhandinhHiepdinhkinhtexuyenThaibinhduong.pdf

(3)- ĐẠI DIỆN TỔNG THỐNG MỸ SẼ ĐẾN HÀ NỘI

http://www.nguoi-viet.com/absolutenm2/templates/viewarticlesNVO.aspx?articleid=191673&zoneid+1#.U8Uz-G07Vc0

(2)- NHÀ MÁY DOANH NGHIỆP TQ BẮT ĐẦU LĂN TRÀN TRÊN ĐẤT MỸ

http://www.nguoi-viet.com/absolutenm2/templates/viewarticlesNVO.aspx?articleid=190505&zoneid=1#.U7IsW)7Vc01


.
,

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.