Hôm nay,  

Tảo Mộ Mùa Thu

23/08/201400:00:00(Xem: 3950)
Bản tin tóm lược. Hội quân nhân Hoa Kỳ gốc Việt vừa loan báo một chương trình Lễ đặt vòng hoa tưởng niệm tại nghĩa trang quốc gia Arlington, thủ đô Hoa thịnh Đốn. Chương trình cũng được phối hợp bởi VietMuseum, San Jose. Ngày giờ và địa điểm họp mặt tại khu Visitors Parking Arlington National Cementary vào lúc 09:30 am ngày chủ nhật 28 tháng 9-2014. Các chi tiết xin liên lạc với Commmander Tuấn Nguyễn, USN. [email protected].

Ngoài ra cũng có thể liên lạc với VietMuseum

(408) 316 8393 [email protected]

Việc thăm viếng nghĩa trang Arlington vào mùa thu năm nay nằm trong chương trình giới thiệu VietMuseum San Jose với đồng hương thủ đô Hoa Kỳ. Chương trình đã được sự bảo trợ của ban đại diện cộng đồng VN, Liên hội cựu chiến sĩ VNCH và hội người Việt Cao Niên tại địa phương.

Phái đoàn Việt Museum từ miền Bắc tiểu bang California sẽ lên đường vào ngày thứ năm 25 tháng 9-2014. Chúng tôi sẽ tham dự đêm dạ hội của tổ chức quân nhân Mỹ gốc Việt vào tối ngày thứ bẩy 27 tháng 9-2014 tại Hilton Hotel 6550 Loisdale Rd. Springfield VA 22150. Đây là đại hội lần thứ tư và kỳ này có rất nhiều tiết mục hết sức đặc biệt từ hàng quan khách cho đến khách thuyết trình. Những tiết mục chính là Vinh danh QLVNCH, trao tặng thưởng cho thành viên xuất sắc, phát học bổng, tuyên dương hội viên thâm niên quân vụ. Quý thân hữu muốn tham dự xin liên lạc [email protected] Sáng ngày chủ nhật 28 tháng 9-2014 sẽ có chương trình thăm viếng tại nghĩa trang và chiều chủ nhật đúng 1 giờ sẽ có buổi gặp gỡ giữa cộng đồng thủ đô và VietMuseum, San Jose tại trụ sở hội Cao Niên tại khu Eden. Tất cả mọi chi tiết đều ghi rõ trong các thư mời đính kèm bản tin, gửi qua email, đăng trên các báo địa phương, thông báo trên TV, Radio và gửi thư mời đến các địa chỉ sẵn có.

Dự án tương lai

Ngoài các chương trình chính thức kể trên, Viet Museum chúng tôi sẽ có cơ hội thăm hỏi và tiếp xúc với các chiến hữu, báo giới, hội đoàn và các viện bảo tàng để tìm tài liệu cho Museum đồng thôi chuẩn bị cho dự án ghi nhận 40 năm định cư và xây dựng cộng đồng tại Hoa Kỳ. Sẽ thể hiện nhân dịp tháng tư năm 2015. Một trong các mục tiêu dài hạn là việc tìm hiểu để có thể yểm trợ cho cộng đồng tại thủ đó thực hiện một viện bảo tàng Việt Nam Cộng Hoà ngay tại địa phương. Đây chính là địa điểm lý tưởng để ghi dấu lịch sử của công cuộc chiến đấu bảo vệ tự do cho miền Nam từ 1954 đến 1975 và cũng là những trang sử mở đầu cho người Việt tại hải ngoại từ 1975 đến nay.

Chi tiết về chương trình Tảo Mộ.

Năm nay nghĩa trang Arlington kỷ niệm 150 năm từ ngày thành lập 1864. Ngày xưa vùng đất bao la trên 1 ngàn mẫu bên bờ sông Potomac thuộc dòng họ Washington, nhưng sau này người thừa kể lại là phu nhân của tướng Lee, vị tổng tư lệnh của quân miền Nam trong trận chiến tranh huynh đệ Hoa Kỳ. Vùng đất này được dành cho Nghĩa trang quốc gia gần 300 mẫu chia ra làm 70 khu đã là nơi yên nghỉ của 300 ngàn tử sĩ. Hiện nay mỗi năm có thêm 5000 nguời được an táng tại đây.Điều hết sức đặc biệt là ngày xưa đã có khu dành riêng cho 3,800 chiến sĩ da đen gốc nô lệ hy sinh trong cuộc chiến Nam Bắc. Sau cuộc chiến tương tàn gần 40 năm, rồi trải qua trận chiến tranh giữa Mỹ và Mễ tây Cơ, thanh niên miền Nam nhập ngũ liên bang cùng chiến đấu cho một Hoa Kỳ thống nhất là đến giai đoạn hoàn toàn hòa giải hận thù. Tất cả các di hài chiến binh và quả phụ miền Nam được đưa vào khu riêng biệt ghi số 16. Tượng đài của phe miền Nam gọi là Confederation được thiết dựng với hình ảnh người phụ nữ miền Nam tượng trưng cho bà mẹ chiến sĩ. Đó là ý nghĩa của nghĩa trang quốc gia Hoa Kỳ, nói lên sự hy sinh của các lớp tiền nhân Mỹ Quốc từ chiến tranh dành độc lập, chiến tranh thống nhất và các cuộc chiến sau này để để bảo vệ tự đó trên toàn thế giới. Chúng tôi dự trù cũng sẽ đi thăm lại khu 16 của miền Nam thua trận. Tuy nhiên điều đặc biệt ghi nhận là sự có mặt của các chiến sĩ Việt Nam cũng nằm trong nghĩa trang Arlington.

blank
Tướng Lương Xuân Việt.

Người Việt tại Arlington

Trước hết, cho đến nay đã có 12 chiến binh Hoa Kỳ gốc Việt hy sinh. Các tử sĩ khác đều được thân nhân hỏa táng hoặc chôn cất tại các nghĩa trang địa phương. Chỉ có một chiến binh hiện chôn tại khu #60 trong nghĩa trang quac gia. Kỳ tảo mộ mùa thu năm nay sẽ có 10 chiến binh gốc Việt trong quân phục các binh chủng Hoa Kỳ cả đầy đủ các cấp bực sẽ đến đặt vòng hoa trên mộ phần chiến hữu.

Đây là một nghi lễ hết sức đặc biệt ghi dấu giữa tình huynh để chi binh của các chiến binh tân công dân Hoa Kỳ vẫn mãi mãi còn nhớ đến đồng đội. Chuyện của thời hiện tại như vậy đã xong. Nhưng có bao nhiêu người trong anh em QLVNCH biết rằng hiện nay cũng tại nghĩa trang này có 10 chiến binh Việt Nam đã nằm sâu trong lòng đất Arlington hơn 50 năm qua chưa từng được thăm viếng.

Câu chuyện bí ẩn nhưng lại cũng hết sức giản dị. Các bạn chỉ cần vào Google tìm Arlington National Cemetary. Xin theo lộ trình sau đây. Từ Notable Graves đến Minorities, rồi Foreign Nationals.

Đến đây sẽ khám phá ra tổng cộng có 65 chiến binh đồng minh của Hoa Kỳ trải qua các thời đại, các cuộc chiến, phần số nổi trôi đã được đưa về an táng tại Arlington. Có quốc gia hiện diện một tử sĩ. Anh quốc nhiều đến 26 người, nước Pháp có 9 người và riêng Nam Việt Nam có 10 người. Mười chiến binh Việt Nam thì bao gồm 3 trường hợp. Tại Khu #34 mộ phần tập thể số 4439 có 7 chiến binh Việt Nam vô danh cùng chôn cất với 4 chiến binh Hoa Kỳ. Hồ sơ ghi nhận trong phi vụ trực thăng bị bắn rơi vào ngày 5 tháng 3-1971. Phải hiểu rằng di hài của tất cả 11 người đã lẫn lộn không phân biệt được nên chung sự Hoa Kỳ đã đem chôn tập thể tại đây. Cũng tại Khu #34, phần mộ số 4524 có 2 phi công Việt Nam vô danh được chôn tập thể cùng một chiến binh Hoa Kỳ. Di hài những người này được coi như mất tích tại đất Lào từ 1968. Đến tháng 3 năm 1990 tìm thấy thì tất cả đều lẫn lộn trong cát bụi thời gian. Toán đi tìm xác lính Mỹ đã đem về cùng an táng tại đây. Trường hợp thứ ba là di hài của thiếu tá Vũ Văn Phao, bộ binh được chôn tại khu #60 với mộ phần mang số 7898. Dù có tên họ và cấp bậc, mộ phần ghi dấu rõ ràng nhưng các chi tiết khác cần phải hỏi lại hồ sơ của chung sự vụ Hoa Kỳ. Dù sao thì tất cả đều là chiến hữu của chúng ta. Dù nằm lại ở Nghĩa trang Quân đội Biên Hòa hay tại nghĩa trang quốc gia Arlington thì những bông hoa tảo mộ mùa thu năm 2014 cũng sẽ mang ý nghĩa hết sức đặc biệt với anh em và cả gia đình các bạn vô danh. Quả thực chúng ta không hề biết khi an táng anh em ta tại đây cùng với những chiến binh Hoa Kỳ, các phần hành nghĩa trang đã làm nghi lễ ra sao. Sẽ phải hỏi thêm để biết rõ. Tuy nhiên phần cộng đồng Việt Nam với các tử sĩ Việt Nam chết đã gần nửa thế kỷ, những bông hoa tưởng niệm muộn màng sẽ là bông hoa đầu tiên nhưng không phải là cuối cùng. Hàng năm, khi hoa đào nở mùa xuân ta có thể thăm viếng. Khi lá rụng mùa thu, ta có thể thăm viếng. 10 anh lính miền Nam không phải chỉ là con số 10 đơn giản. Họ sẽ là đại diện cho tất cả những người chiến sĩ vô danh nằm xuống cho miền Nam mà lại an táng tại nghĩa trang danh dự của Hoa Kỳ. Cũng xin viết thêm rằng phái đoàn tảo mộ không quên thăm viềng đài chiến sĩ vô danh và bức tường tưởng niệm chiến tranh Việt Nam. Đặc biệt sự hiện diện của các quân nhân Hoa Kỳ gốc Việt trong phái đoàn thăm mộ chiến binh VNCH là một kỷ niệm vô cùng ý nghĩa của chương trình Tảo mộ mùa thu 2014

blank
Bích chương.

Đài tưởng niệm đệ nhất thế chiến.

Xin giới thiệu thêm với quý vị, cũng tại thủ đô Hoa Kỳ, ngay giữa khu đô thị lịch sử có một tượng đài tưởng niệm tử sĩ Hoa Kỳ hy sinh trong đệ nhất thế chiến. Trên đó có khắc tên các chiến binh Hoa Kỳ gốc địa phương vùng Virginia. Tại sao tượng đài đệ nhất thế chiến lại có ý nghĩa với chúng ta. Xin nhớ năm nay là năm kỷ niệm 100 năm kể từ ngày thế chiến bùng nổ năm 1914. Trong số hàng triệu người chết cả quân và dân 2 bên đã có trên 30 ngàn chiến binh gốc Việt trong hàng ngũ Liên Hiệp Pháp phía đồng minh đã hy sinh. Chuyện đã xảy ra cách đây đúng 100 năm. Họ cũng là người đồng hương Việt Nam. Trong hoàn cảnh Đông Dương bắt lính đưa gần 100 ngàn thanh niên qua Pháp. Lính tác chiến, lính thợ, chuyên viên cũng tham gia vào các mặt trận khắp Âu Châu. Họ đã chiến đấu trong tinh thần trách nhiệm bên cạch chiến sĩ đồng minh Hoa Kỳ, Canada, Úc Châu, Tân T ây Lan, Pháp, Anh, v.v... Ngày nay những người Việt hy sinh trên các phòng tuyến chống lại phe Đức được chôn cất tại các nghĩa trang bên Pháp. Số còn lại cư ngụ tại Pháp làm thành cộng đồng Việt Nam đầu tiên tại Âu Châu. Trong hoàn cảnh của dân thuộc địa thời kỳ 1914-1918 dù may mắn ở phe thắng trận nhưng hoàn cảnh cũng không được như người Việt tại Hoa Kỳ. Đứng tại tượng đài thế chiến thứ nhất tại thủ đ ô Hoa Thịnh Đốn ta nhớ về 100 năm xưa, nghĩ đến những chiến binh Việt Nam hy sinh trên chiến hào biên giới Pháp Đức, nghĩ đến cộng đồng Việt vốn chỉ là dân thuộc địa còn lưu lạc đất khách quê người cả 100 năm sau. Chúng ta chắc hẳn có nhiều suy nghĩ. Sự suy tư đã làm cho cây sậy trở thành con người. Pascal đã nói. Con người chỉ là cây sậy. Cây sậy biết suy tư. Suy tư về cộng đồng của chúng ta và cộng đồng người Việt trên toàn thế giới. Các quân nhân Hoa Kỳ gốc Việt đã đưa ra các mục tiêu của kỳ họp mặt năm nay. Vinh danh quá khứ, Nhìn nhận hiện tại và xây dựng tương lai. Vì vậy chúng tôi nhắc lại chuyện xưa cả trăm năm.

***

Với sự bảo-trợ của

Cộng Đồng Việt Nam vùng Washington DC-MD-VA,

Liên Hội Cựu-chiến-sĩ vùng HTĐ và Phụ-cận,

Hội Người Việt Cao Niên vùng HTĐ, Hội Quân-nhân Hoa Kỳ gốc Việt.

TRÂN TRỌNG KÍNH MỜI

quý chiến hữu và đồng hương tham dự

Chương trình giới thiệu Viet Museum tại San Jose California

Tổ chức tại trụ-sở Hội Người Việt Cao Niên, số 6131 Willston Dr., Falls Church, VA 22033 đúng 1 giờ chiều ngày chủ nhật 28 tháng 9 năm 2014

Đề Tài Viet Museum. Diễn giả. Cựu đại tá Vũ văn Lộc, giám đốc cơ quan thiện nguyện IRCC tại San Jose, sáng lập Viet Museum, bút hiệu Giao Chỉ giới thiệu Viện Bảo tàng Thuyền Nhân và VNCH. 35 năm sưu tầm 10 năm thực hiện. Một công trình vô giá đầu tiên và duy nhất trên thế giới. Đem tro tàn lịch sử, Xây dựng viện Bảo tàng. Lấy quá khứ huy hoàng, gửi tương lai vĩnh cửu. Museum xây dựng trên đất công. Trị giá địa ốc 500 ngàn mỹ kim. Trị giá di sản và tác phẩm là 2 triệu và 500 ngàn mỹ kim. Hiện là Museum đứng hàng đầu trong các museum của sắc tộc trong khu San Jose History tại Kelley Park. Xin mời các chiến hữu, bằng hữu, độc giả và thính giả của Dân Sinh media vui lòng đến tham dự. Có phát hành các DVD tại chỗ. Tiếp nhận các di vật cho Museum và nhận các báo trợ viên danh dự. (Chuyện bên lề. Một Việt Museum tương lai cho thủ đô Hoa Thịnh Đốn.) Điện-thoại liên-lạc: Vũ Văn Lộc (408) 316-893.Nguyễn Ngọc Bích (703) 971-9178.Nguyễn Mậu Trinh (301) 461-8490.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Franklin D. Roosevelt (1882-1945), Tổng Thống Hoa Kỳ thứ 32 và là vị tổng thống Mỹ duy nhất phục vụ hơn 2 nhiệm kỳ, đã từng nói rằng, “Tự do của nền dân chủ không an toàn nếu người dân dung túng sự gia tăng của quyền lực cá nhân tới mức trở thành mạnh hơn chính nhà nước dân chủ đó. Điều đó trong bản chất là chủ nghĩa phát xít: quyền sở hữu của chính phủ thuộc về một cá nhân, một nhóm người, hay bất cứ thế lực cá nhân nào đang kiểm soát.” Lời cảnh giác đó của TT Roosevelt quả thật đã trở thành lời tiên tri đang ứng nghiệm trong thời đại hiện nay của nước Mỹ. Tổng Thống Donald Trump trong nhiệm kỳ đầu và gần 8 tháng của nhiệm kỳ hai đã thể hiện rõ ý chí và hành động của một nhà lãnh đạo muốn thâu tóm mọi quyền lực trong tay mình bất chấp những việc làm này có phá vỡ nền tảng tự do và dân chủ mà nước Mỹ đã nỗ lực không ngừng để tạo dựng và giữ gìn trong suốt hai trăm năm mươi năm qua hay không!
Từ lâu trong chính trị Mỹ vẫn tồn tại một quy tắc bất thành văn, khi thì nói lên to rõ “chúng ta tốt đẹp hơn như thế này,” hoặc có khi chỉ thì thầm, nhẹ nhàng, rằng đảng Dân Chủ không nên sa vào bùn lầy. Nhiều thập niên qua, “quy tắc” này đã định hình cả vận động tranh cử lẫn cách cầm quyền lãnh đạo. Tổng thống Barack Obama, bằng sự điềm tĩnh, được xem là bậc thầy về nghệ thuật này, ngay cả khi Donald Trump mở màn thuyết âm mưu “giấy khai sinh giả.” Tổng thống Joe Biden cũng vậy. Ông lèo lái đất nước sau đại dịch bằng chiến lược đặt niềm tin vào sự văn minh, đoàn kết, tin rằng lời kêu gọi phẩm giá có thể giữ thăng bằng cho con thuyền trong cơn chao đảo vì sóng dữ.
Trong nhiều tháng qua, các tài khoản chính thức của Bạch Ốc và Bộ Nội An trên mạng X liên tục tung ra hình ảnh và video (meme) dị hợm: từ ảnh ghép kèm âm thanh chế giễu, những đoạn đăng kiểu TikTok, cho đến tranh vẽ bằng trí tuệ nhân tạo. Đây không phải trò vui của vài nhân viên rảnh rỗi, mà là một chiến dịch có chủ ý, lặp đi lặp lại, như muốn răn: ai mới thực sự được coi là người Mỹ. Trang NPR ngày 18 tháng 8 nhận định: “Các tài khoản chính thức của chính quyền Trump đang khai thác đủ kiểu meme, hình ảnh AI với giọng điệu đầy thách thức trong các bài đăng trên mạng xã hội.”
Trước khi quay lại cùng cuộc họp song phương giữa Trump và Putin tại Alaska, hãy quay lại những cuộc họp giữa Donald Trump và lãnh tụ Bắc Hàn Kim Jong Un trong nhiệm kỳ đầu của Donald Trump. Lần đầu tiên, một đương kim tổng thống Hoa Kỳ đã hạ mình sang Châu Á đến ba lần, lần đầu tại Singapore, rồi Việt Nam và cuối cùng ngay tại khu phi quân sự giữa Nam-Bắc Hàn, để gặp và nâng cao vị thế một tay "Chí Phèo" cộng sản mặt sữa nhưng khét tiếng độc ác lên vị thế chính thức ngang hàng với Hoa Kỳ trên chính trường quốc tế.
Trong căn phòng trắng, lổm chổm những mảng phù điêu mạ vàng trên trần nhà và tường, một người đàn ông mảnh khảnh, nhanh nhẹn bước ra giới thiệu trước ống kính báo chí món quà đặc biệt ông cố ý mang theo tặng Tổng thống Donald Trump. Đó là lần hiếm hoi CEO của hãng Apple, Tim Cook, xuất hiện trong trang phục sơ mi cà vạt vest đen. Ngay cả trong những lần ra mắt sản phẩm iPhone mới hàng năm, vốn được xem là sự kiện quan trọng bật nhất của Apple, người ta cũng không thấy Cook phải bó mình trong bộ lễ phục trịnh trọng như vậy. Tim Cook đã mang đến cho các tín đồ của trái táo một sự bất ngờ, giống như 15 năm trước, ông xuất hiện trên tạp chí Out ở vị trí đầu bảng xếp hạng Power 50, một danh sách xếp hạng những cá nhân đồng tính nam và đồng tính nữ có ảnh hưởng nhất vào thời điểm đó.
Trong những tháng qua, thảm họa đói của người Palestine ở dải Gaza đã làm thế giới rúng động. Tin tức về trẻ em Palestine bị bắn chết trong khi cố len lỏi tới rào sắt để nhận thức ăn viện trợ được truyền đi; nhiều người đặt câu hỏi về lương tri của những kẻ tổ chức “công tác nhân đạo” này (công ty Gaza Humanitarian Foundation do chính phủ Trump hậu thuẫn). UN ước tính có khoảng 1,400 người Palestine đã chết khi tìm cách nhận thực phẩm cứu trợ. Vào tháng 12 năm 2023, Nam Phi đã đệ đơn kiện Israel lên Tòa án Công lý Quốc tế (ICJ) cáo buộc quốc gia này phạm tội diệt chủng ở Gaza. Một số quốc gia khác tham gia hoặc bày tỏ sự ủng hộ đối với vụ kiện, bao gồm: Nicaragua, Bỉ, Colombia, Thổ Nhĩ Kỳ, Libya, Ai Cập, Maldives, Mexico, Ireland, Chile Palestine…
Trí nhớ của một cộng đồng không chỉ mất đi khi thời gian làm phai mờ, mà có khi có bàn tay cố tình tháo gỡ. Không cần nhiều bút mực, chỉ cần bỏ vài dòng, thay một chữ, hoặc xóa một đoạn – câu chuyện lập tức đổi nghĩa. Lịch sử hiện đại đã nhiều lần chứng kiến điều đó. Năm 1933, chính quyền Quốc xã Đức đốt sách giữa quảng trường, thay lại giáo trình, đặt viện bảo tàng và văn khố dưới quyền Bộ Tuyên Giám. Joseph Goebbels nói: “Chúng ta không muốn người dân sử dụng cái đầu. Chúng ta muốn họ hành xử theo cảm tính.” Tám thập niên sau, ở một góc khác của địa cầu, những bản thảo của Trương Vĩnh Ký – người khai sáng nền quốc ngữ Việt – bị loại khỏi thư viện vì bị gán là “tay sai thực dân”. Sau 1975, chính quyền cộng sản xét duyệt văn hóa trên toàn quốc: các tác phẩm học thuật bị cấm; bị đốt, tên tuổi các học giả và nhà văn miền Nam biến mất khỏi mọi tiến trình văn hóa. Tại Hoa Kỳ ngày nay, sự thật không bị đấu tố – nhưng bị biên tập lại.
Ông X. Nguyễn bị trục xuất vào sáng sớm của một ngày trong tháng Tư. Cuối ngày hôm đó, vào lúc 5 giờ chiều, cô K. Nguyễn bay về Sài Gòn. Cô đến phi trường Tân Sơn Nhứt sau chuyến bay trục xuất anh cô khoảng một ngày.“Khi đến Tân Sơn Nhứt, họ đưa anh tôi và mấy người bị trục xuất một lối đi đặc biệt để vào nơi làm thủ tục hải quan. Họ phỏng vấn, lăn tay, làm giấy tờ. Rồi họ đọc tên từng người, nếu có thân nhân, họ sẽ dắt ra cổng, bàn giao lại cho người nhà. Với ai không có thân nhân, nhưng có tên trong danh sách của Ba Lô Project (BLP) thì tình nguyện viên của nhóm sẽ nhận. BLP cho mỗi người một ba lô, trong đó có những vật dụng cá nhân cần thiết, một điện thoại có sim sẵn và $50”, cô K. kể.
Tôi có một người bạn viết lách văn nghệ. Chị cho rằng mình có chút tài nghệ, đủ để khi cần móc túi lấy ra xài. Chị không viết đều. Chỉ viết khi thích – đôi khi chị viết gửi vài tạp chí mạng, có khi chỉ viết để đó, không gửi ai. Chị sống trên căn gác nhỏ, gọi đó là "giang sơn sáng tác" của riêng mình. Mỗi ngày chị dậy lúc gần trưa, pha ly cà phê nguội, rồi mở máy tính. Có bài chị viết ngay sau ngụm cà-phê đầu tiên – vài chục phút là xong – gửi đi ngay rồi gập máy, đi ngủ tiếp. Có bài để ba năm hôm, không sửa gì cả, gửi đi như vậy. Tôi hỏi: “Sao không đọc lại?” Chị nhún vai: Lúc viết là thật nhất. Sửa nhiều, mất hồn. Tôi hỏi tiếp: Không sợ thiếu sót? Chị cười, lấy ngón tay chỉ lên bức thư pháp trên tường:“Tri túc giả phú” (Biết đủ là đủ).
Kể từ khi Donald Trump tái đắc cử Tổng thống, giới sáng lập và đầu tư trong lĩnh vực công nghệ cao tại Thung lũng Silicon – gồm các tỷ phú như Elon Musk, Jeff Bezos và Mark Zuckerberg – đã được xem là những nhân vật có ảnh hưởng quan trọng đối với chính quyền mới. Họ xuất hiện trong lễ nhậm chức của Trump và nhanh chóng đóng vai trò chính trong việc định hình các chính sách "Làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại". Với niềm tin mãnh liệt vào tiềm năng của công nghệ hiện đại, những nhà lãnh đạo này tin rằng họ có thể vận hành nó trong khuôn khổ một nền kinh tế thị trường tự do. Họ cổ súy cho sự phát triển không giới hạn của một hình thái tư bản tự do tuyệt đối và công nghệ có thể giải quyết hầu hết các vấn đề xã hội và quốc gia. Trong tầm nhìn của các cá nhân tiên phong công nghệ, họ muốn có vai trò lãnh đạo trong việc xóa bỏ các thủ tục hành chính phức tạp của nhà nước phúc lợi. Đó là hai điều kiện tiên quyết để tăng tốc cho các tiến bộ xã hội,


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.