Hôm nay,  

Tình Yêu - Tha Thứ

01/11/201400:00:00(Xem: 4498)
Tại phi trường Detroit, sau khi làm thủ tục xong, cô Emma ngồi trong phòng chờ. Còn nửa tiếng nữa mới được lên máy bay. Trong thời gian qua, cô có nhiều vấn đề nhức đầu, khó khăn cho nên cô muốn dành thì giờ này để tận hưởng những giây phút thư giản. Cô mở cuốn sách mình yêu thích ra đọc. Cô thấy rất thoải mái, được ngồi một mình đọc cuốn sách mình thích, không bị ai quấy rầy trong thế giới riêng của mình. Bỗng nhiên, cô nghe thấy tiếng người đàn bà bên cạnh, bà cụ này cũng lớn tuổi rồi.

- Hôm nay tôi đoán trời ở Chicago chắc lạnh lắm!

Cô Emma không rời trang sách nhưng vẫn trả lời cho qua chuyện:

- Có thể lắm!

Bà cụ vẫn tiếp tục nói, và cô Emma vẫn trả lời lấy lệ cho qua câu chuyện. Thấy vậy bà ta bèn nói thêm một câu:

- Tôi đang đem xác chồng tôi về Chicago. Ông ấy chết đột ngột sau 53 năm thành hôn.

Tới đây thì cô Emma giật mình, tim cô đập mạnh và cô nhận thức rằng người đàn bà ngồi cạnh cô là một người đang đau khổ, bà cần một người để tâm tình, thổ lộ sự đau khổ đang đè nặng trong lòng. Bà không hỏi xin bạc tiền, không xin gì hết, bà chỉ tìm một người biết lắng nghe sự đau khổ của bà mà thôi. Cô Emma đã vô tình làm ngơ trước nỗi đau của bà. Bấy giờ cô xếp nhanh cuốn sách lại, cô đưa tay nắm tay bà cụ và lắng nghe bà cụ tâm sự về sự đau thương của bà. Trong khi lắng nghe, tâm sự đau buồn của chính bản thân cô biến mất vì sự đau buồn của cô không thắm thía gì với sự đau buồn của bà cụ và cô cảm thấy mình mạnh mẽ hơn.

Khi nhân viên hàng không thông báo đã tới giờ lên máy bay, cô nắm tay bà cụ cùng vào. Khi lên máy bay thì họ chia tay, ai về chổ nấy. Vô tình bà cụ chỉ ngồi cách cô hai dãy ghế do đó cô nghe tiếng bà cụ nói với người ngồi bên cạnh:

- Hôm nay tôi đoán trời ở Chicago chắc lạnh lắm!

Nghe vậy cô Emma bắt đầu cầu nguyện: “Kính lạy Chúa, xin Chúa ban cho người khách ngồi kế bên bà cụ biết nhẫn nại để lắng nghe tâm sự của bà.”

Câu chuyện này giống câu chuyện mà Chúa phán trong Luca 16:19-31 nói về người giàu có và người nghèo khổ.

“Có một người giàu mặc áo tía và áo bằng vải gai mịn, hàng ngày ăn ở rất là sung sướng. Lại có một người nghèo tên là La-xa-rơ nằm ngoài cửa người giàu có, mình đầy những ghẻ. Người ước ao được ăn những đồ ở trên bàn người giàu rớt xuống, cũng có chó đến liếm ghẻ người.”

Qua đây chúng ta thấy rằng La-xa-rơ cần sự giúp đỡ, cần ít thôi, chỉ là vài miếng bánh trên bàn người nhà giàu để mà ăn, như vậy cũng thỏa lòng rồi, nhưng người nhà giàu không hề để ý đến người La-xa-rơ nghèo khổ này. Ngày nào ra cửa ông đều thấy người nghèo này ở trước nhà ông nhưng ông coi như không có, ngày này qua ngày kia, ông coi người nghèo như con chó nằm trước cửa canh nhà ông vậy thôi. Chúng ta thấy một thái độ vô cảm, hờ hững và lạnh lùng. Sau đó người giàu này chết xuống địa ngục còn La-xa-rơ thì ở nơi thiên đàng.

Vậy tội của người giàu là tội gì mà bị đày xuống địa ngục. Ông ta không bảo bọn đày tớ đuổi La-xa-rơ không được ngồi trước nhà, ông ta cũng không đánh đập La-xa-rơ, không mắng nhiếc, chửi bới. Ông ta tội gì? Chúa nói ông ta có tội là coi La-xa-rơ như không có. Tội của ông không phải là ông làm một điều gì đó sai trái, tội của ông là ông không làm gì hết, thiếu tình thương yêu mà Chúa ban cho. Luật Chúa rất nghiêm ngặt. Đức Chúa Trời ban phước cho ông giàu có để làm gì? Để dùng của cải chia xẻ cho người thiếu thốn. Ông thiếu sót là vì ông chỉ biết nhận vào mà không biết ban ra, vô tình, lạnh lùng với mọi người, vô cảm trước nỗi khổ của mọi người. Ông không chia xẻ phước hạnh của ông, điều đáng lý ra ông phải làm.

Nếu mỗi con cái của Chúa đều thắp lên ngọn nến yêu thương và tha thứ thì không bao lâu ánh sáng đó sẽ tỏa ra khắp nơi trên mặt đất này.

Tôi nhớ lại, khi miền Trung Việt Nam bị bão lụt, tôi thấy đồng bào mình khổ quá, tôi bèn nói với mấy anh em Quân cảnh:

- Bây giờ anh em mình coi đồng bào khổ quá, mình ở Mỹ này cũng đỡ rồi, tôi đề nghị mấy anh em về nói chuyện với bà con, bạn bè, nếu có quen với các business thì tới đó xin họ giúp đỡ, đừng mắc cỡ, cứ đi xin tiền giúp đỡ đồng bào ở Việt Nam. Anh em mình làm điều này trong một tuần, rồi được bao nhiêu cho tôi biết.

Anh em Quân cảnh túa ra làm việc. Đến cuối tuần chúng tôi gom lại được 8.000 đô. Tôi chia ra 4.000 đô gởi cho cơ quan cứu trợ Phật giáo, 4.000 đô gởi cho cơ quan cứu trợ Công giáo. Sở dĩ tôi làm vậy là những người cho tiền có người là Phật giáo, Công giáo, Tin Lành, Cao Đài, Hòa Hảo… Nếu tôi dồn hết qua một bên thì thấy không được, tôi phải chia ra để gởi về Việt Nam giúp cho đồng bào. Sau đó, tôi bị một vị đầy tớ Chúa chỉ trích tại sao chia cho Phật giáo. Tôi chấp nhận sự chỉ trích này. Trong khi vị đầy tớ Chúa miệng lúc nào cũng nói tình yêu thương và tha thứ nhưng chẳng làm gì hết. Số tiền tôi giúp tới Việt Nam trở thành những cái mền, tấm áo... Nó không nói nó là của cơ quan nào, nó chỉ nói lên đây là tình yêu thương của đồng bào Hải ngoại dành cho đồng bào trong nước mà thôi. Sự lên án đó lạnh lùng, đau khổ dễ sợ lắm. Tôi chỉ làm mót công việc của quý vị, tôi làm không cần ai biết, không cần ai khen, làm việc thiện cũng là một thử thách đó quý vị. Tôi thuật lại chuyện này để quý vị thắp lại ngọn đèn yêu thương và tha thứ trên đời sống của mình. Tình yêu thương và tha thứ không có điều kiện, không mua bám đổi chát, quý vị hãy đi làm mót những việc của mọi người, đem tình yêu thương và tha thứ cho những người xung quanh vì Chúa là tình yêu thương, nếu mình không có tình yêu thương thì Chúa không ở cùng với mình, lúc đó satan sẽ xâm chiếm mình, xúi giục mình làm điều xấu. Và nếu mình lỡ vấp phạm phải biết đứng dậy, nắm lấy Chúa và bước đi theo Ngài.

Tôi mượn đoạn Kinh Thánh trong Thi Thiên 40:1-4, 8-9 để kết thúc bài viết. Đây là vị cứu tinh của tôi khi tôi bị cuộc đời “knock-out” và biết đứng dậy:

“Tôi nhịn nhục trông đợi Đức Giê-hô-va, Ngài nghiêng qua nghe tiếng kêu cầu của tôi. Ngài đem tôi lên khỏi hầm gớm ghê, khỏi vũng bùn lắm; Ngài đặt chân tôi trên hòn đá và làm cho bước tôi vững vàng… Phước cho người nào để lòng tin cậy nơi Đức Giê-hô-va… Hỡi Đức Chúa Trời tôi, tôi lấy làm vui mừng làm theo ý muốn Chúa, luật pháp Chúa ở trong lòng tôi.”

Nguyền xin ân điển của Đức Chúa Trời luôn ở cùng quý vị.

Mục Sư Lê Hữu Đức.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trong lúc hàng triệu người không đủ thực phẩm để ăn, chính quyền của Tổng thống Donald Trump lại để mặc cho nông sản thối rữa hàng loạt ngoài đồng, trong kho bãi, và thậm chí còn trực tiếp tiêu hủy hàng ngàn tấn thực phẩm viện trợ. Tất cả đều nhân danh mục tiêu “nâng cao hiệu quả” của bộ máy chính phủ. Những thay đổi quyết liệt trong chính sách thuế quan, các cuộc bố ráp di dân gắt gao và cắt giảm các chương trình hỗ trợ người dân như tem phiếu thực phẩm đã khiến nông dân kiệt quệ vì thiếu nhân lực và vốn liếng. Nông sản thì bị bỏ mặc cho mốc meo trong kho và thối rữa ngoài đồng, trong khi hàng triệu người dân rơi vào cảnh đói kém. Đó là chưa kể đến những trường hợp chính quyền trực tiếp tiêu hủy nguồn thực phẩm hoàn toàn có thể sử dụng được.
Quan hệ Trung Quốc-Ấn Độ-Hoa Kỳ phản ánh sự dịch chuyển mạnh của trật tự quyền lực toàn cầu. Trung Quốc và Ấn Độ có tiềm năng hợp tác lớn nhờ quy mô dân số và kinh tế, nhưng nghi kỵ chiến lược, cạnh tranh ảnh hưởng và tranh chấp biên giới khiến hợp tác bị hạn chế. Với Mỹ, việc Ấn Độ nghiêng về Trung Quốc có thể làm suy yếu chiến lược kiềm chế Bắc Kinh, trong khi tranh chấp thương mại như thuế 50% của Mỹ càng làm quan hệ thêm bất ổn...
Nếu có ai nói, nhạc của Trịnh Công Soạn giống như nhạc Trịnh Công Sơn, đôi bài nghe còn ác liệt hơn. Chắc bạn sẽ không tin. Tôi cũng không tin, cho đến khi tôi nghe được một số ca khúc của Trịnh Công Soạn, quả thật là như vậy. Tôi nghĩ, nếu anh này dứt bỏ dòng nhạc Trịnh cũ mà khai phá dòng nhạc Trịnh mới, thì chắc anh sẽ thành công. Người viết lách thì tính hay tò mò và mến mộ tài năng, tôi dọ hỏi người quen và nhất là những ca sĩ trẻ mong được nổi bật, đã tranh nhau khởi sự hát nhạc của Soạn. Cuối cùng, tôi cũng tìm đến được nhà anh. Gõ cửa. Mở.
Vào một buổi sáng Tháng Sáu năm 2025, dân biểu, cựu chủ tịch Hạ Viện đảng Dân Chủ tiểu bang Minnesota, Melissa Hortman, một trong những nhà lập pháp được kính trọng nhất của tiểu bang, và chồng của bà bị bắn chết tại nhà riêng. Chú chó cảnh sát lông vàng của họ, Gilbert, cũng ra đi với chủ. Vụ giết người này không phải là ngẫu nhiên. Thượng nghị sĩ John Hoffman và vợ cũng bị tấn công cùng ngày, nhưng may mắn sống sót. Chính quyền sớm tiết lộ thủ phạm, Vance Boelter, 57 tuổi, người theo chủ nghĩa cực hữu, đã viết bà Hortman vào “danh sách mục tiêu” bao gồm các nhà lập pháp Đảng Dân Chủ khác.
Ngày đi phỏng vấn thẻ xanh để trở thành thường trú nhân Hoa Kỳ thường là một ngày tràn đầy hy vọng và đáng nhớ, đặc biệt đối với những đôi vợ chồng, hoặc những hôn phu, hôn thê. Lễ Tạ Ơn tưởng đâu là ngày họ sum vầy, nói câu “Tạ ơn nước Mỹ” với những hy vọng về một tương lai tốt đẹp. Nhưng điều đó không xảy ra trong thời này, ở Hoa Kỳ. Khi bước cuối cùng trong quá trình xin thường trú nhân Hoa Kỳ, là cuộc phỏng vấn với viên chức di trú kết thúc, các đặc vụ liên bang lại ập đến, còng tay người vợ/chồng người ngoại quốc và đưa họ đi. Hy vọng trở thành ác mộng.
Dự thảo Hòa ước Ukraine do Hoa Kỳ và Nga đề ra gồm có 28 điểm đã được công bố gần đây. Kết quả của diễn biến này khá bất thường vì không có sự tham gia đàm phán của Ukraine và Liên minh châu Âu (EU)...
Trong một nghiên cứu phối hợp giữa đại học Hồng Kông và đại học Rutgers tại Mỹ cùng một số khoa học gia trong khu vực hồi tháng 8 năm 2024, báo cáo này chỉ ra rằng vị trí của Việt nam sẽ là một "điểm nóng" của những cơn bão nhiệt đới với cường độ dữ dội và thường xuyên hơn trước sự biến đổi khí hậu toàn cầu, với rủi ro cao là ngay Hải Phòng.
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.