Hôm nay,  

Giã Từ Năm 2015

31/12/201516:01:00(Xem: 5988)
GIÃ TỪ NĂM 2015

 Trần Chí Phúc

Thấm thoát đã 15 năm kể từ khi nhân loại bước vào thế kỷ 21 với năm 2000, nhớ tới 15 năm đoạn trường của Thúy Kiều trong tác phẩm Đoạn Trường Tân Thanh mà thi hào Nguyễn Du đã chuyển thành tập thơ tuyệt diệu với những câu thơ lục bát thuộc lòng cho người Việt Nam, chúng ta gọi là Truyện Kiều Nguyễn Du.

Khi Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng sang thăm Hoa Kỳ vào tháng 7- 2015 , thì Phó Tổng Thống Joe Biden đã chọn hai câu trong Truyện Kiều Nguyễn Du để đọc tặng : “ “Trời còn để có hôm nay. Tan sương đầu ngõ vén mây giữa trời ”, ý muốn nói mối quan hệ đối đầu giữa Cộng Sản Việt Nam và Hoa Kỳ đã bước vào giai đoạn tươi sáng. Sự kiện Nguyễn Phú Trọng được Tổng thống Obama tiếp tại Bạch Ốc hứa hẹn mối bang giao giữa hai nước cựu thù tốt đẹp hơn. Tuy nhiên Obama đã không ghé Việt Nam vào tháng 10 khi công du một số nước Á châu và hứa là có thể sang năm 2016.

Trong khi đó, Tập Cận Bình chủ tịch nhà nước Trung Cộng đã ghé thăm Việt Nam ngày 6 tháng 11 và đọc diễn văn trước Quốc hội. Điểm đặc biệt là ông ta đã không nhắc tới vấn đề Biển Đông , nhưng sau đó tại Singapore ông đã tuyên bố rằng Biển Đông là thuộc Trung Quốc.
Và Tập Cận Bình cũng đọc thơ, nhưng mà thơ Đường của Vương Bột “ Leo lên đỉnh Thái Sơn để nhìn các núi khác, sẽ được nhìn thấy những điều mình chưa thấy qua”.
 Vương Bột ( 650 -676 ) nổi tiếng với bài phú Đằng Vương Các và hai câu thơ “ Thu thủy cộng trường thiên nhất sắc. Lạc hà dữ cô lộ tề phi- Nước mùa thu cùng màu với bầu trời xanh. Ráng mây cùng cánh chim bay trên trời” . Vương Bột dùng thuyền từ Trung Quốc đến thăm cha là Vương Kỳ Phúc- huyện lệnh ở quận Giao Chỉ- vào thời điểm này Việt Nam bị Tàu đô hộ và là một quận của Trung Quốc thời nhà Đường.
Tập Cận Bình chọn Vương Bột là muốn nhắc người Việt Nam về  một giai đoạn lịch sử. Quả nhiên người Tàu rất thâm ý và 500 đại biểu quốc hội Cộng sản Việt Nam cứ vỗ tay thoải mái, chẳng hiểu gì hết. 

Giã từ năm 2015- sự kiện Trung quốc xây xong các đảo nhân tạo ở Biển Đông và tuyên bố chủ quyền 12 hải lý xung quanh là của họ, gây lo ngại cho thế giới. Hoa Kỳ đã cử chiến hạm tuần tiễu và cho phi cơ B52 bay qua để bày tỏ quan điểm không công nhận và Trung Quốc đã phản đối nói rằng xâm phạm chủ quyền biển đảo của họ. Nhưng chính quyền Obama còn bận lo đối phó vấn đề Syria và nhà nước Hồi giáo IS cùng nạn khủng bố cho nên Trung quốc thừa cơ làm tới.

Đảng Cộng Sản Việt Nam công bố sẽ họp Đại hội Đảng lần thứ 12 vào cuối tháng 1 năm 2016 để chọn người lãnh đạo và chưa rõ là ai sẽ làm tổng bí thư, chủ tịch nước, thủ tướng. Sau 40 năm chiếm Miền Nam, không còn chiến tranh, có đủ điều kiện thuận lợi nhưng họ đã đưa đất nước thụt lùi so với lân bang vì độc tài, tham nhũng và mù quáng tin vào ý thức hệ cộng sản. Điều đáng buồn là nhà nước Cộng Sản Việt Nam rất hèn nhát đã không dám tuyên bố chuyện Trung Cộng xâm chiếm Biển Đông và còn đàn áp bắt bớ những người dân nêu ra vấn đề này. Với tình trạng này kéo dài thì tương lai Việt Nam rất u tối, có thể sẽ trở thành một tỉnh của Trung Quốc. Người ta nói tới mật ước Thành Đô năm 1990 giữa Việt Cộng và Trung Cộng. Không ai rõ chi tiết ra sao, nhưng chắc chắn có điều gì đó bí mật và không có lợi cho dân tộc Việt Nam.


Giã từ năm 2015, người Việt Nam hải ngoại kỷ niệm 40 năm thủ đô Sài Gòn thất thủ cuối tháng 4 năm 1975, nước Việt Nam  Cộng Hòa tự do dân chủ gấp nhiều lần so với hiện tại ở trong nước. Hoàn cảnh thay đổi, nhiều cán bộ Việt Cộng cho con du học, mua nhà mua cơ sở kinh doanh ở những vùng có đông đồng hương cư ngụ và có kẻ đã âm thầm sang Mỹ sinh sống . Hoa Kỳ đã dễ dàng cho người trong nước sang du lịch và có người đã tìm cách ở lại. Cộng đồng Việt Nam đông đảo tại tiểu bang California đã pha trộn thêm màu sắc chính trị mới.

Người Việt Nam tại hải ngoại đã gởi về nhiều tỉ mỹ kim cho thân nhân, số ngoại tệ này luân chuyển vào dòng tài chánh của đất nước, giúp cho kinh tế đất nước. Điều đáng buồn là có trong tay sức mạnh tài chánh như vậy nhưng người hải ngoại đã không dùng phương tiện này để ép buộc chế độ phải cải thiện tốt hơn. Đúng như Việt Cộng đã nói rằng người hải ngoại là con bò sữa, cần phải tận dụng vắt hết sữa.

Giã từ năm 2015, nạn khủng bố do nhà nước Hồi giáo IS đã lan sang các nước châu Âu và Hoa Kỳ. Tối thứ sáu 13 tháng 11, thủ đô Paris nước Pháp đã bị những tay súng tấn công làm thiệt mạng mấy chục người và bị thương cả trăm , gây kinh hoàng khắp thế giới. 
Sau đó vào ngày 3 tháng 12, hai tay súng đã giết 14 người trong một buổi tiệc gồm những nhân viên xã hội ở quận San Bernandino, tiểu bang California Hoa Kỳ. Kẻ khủng bố là một nhân viên xã hội và cùng vợ , cả hai đều là người đạo Hồi, đã bị cảnh sát bắn chết sau đó. Người vợ được chồng bảo lãnh từ quốc gia khác đã từng bày tỏ sự ủng hộ nhà nước Hồi giáo IS trên Internet.

Trong cộng đồng Hồi Giáo tại châu Âu và Hoa Kỳ cả hàng triệu người, có một số ít cực đoan cuồng tín, nhưng những kẻ này bất cứ lúc nào cũng có thể tấn công khủng bố vào những chỗ đông người gây chết chóc và chúng sẵn sàng cho nổ bom tự sát. Đây là điều nguy hiểm vô cùng và cuộc sống xã hội Tây phương đã bắt đầu vào một giai đoạn bất ổn. Với phương tiện truyền thông Internet, những kẻ khủng bố từ nơi xa xôi vẫn liên lạc, tuyên truyền và ra lệnh tấn công vào Hoa Kỳ và Châu Âu. Và thời kỳ khủng bố mới của thế giới đang mở ra và không biết làm sao để ngăn chận hiệu quả.

Giã từ năm 2015, đã bao nhiêu điều xảy ra. Nhưng vận mạng của đất nước, chuyện Biển Đông, chuyện ảnh hưởng của Hoa Kỳ và Trung Quốc vào Việt Nam vẫn là mối quan tâm của những người dân dòng giống Lạc Hồng.
Giã từ năm 2015, trời Cali trở lạnh hơn năm ngoái. Nhiều đồng hương từ Việt Nam, từ các nước khác, từ các tiểu bang Hoa Kỳ  về Quận Cam thăm viếng bằng hữu người thân, không khí cuối năm lẫn lộn giữa bồi hồi tiễn năm cũ và háo hức chào năm mới 2016.
 Trần Chí Phúc

.
.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trong lúc hàng triệu người không đủ thực phẩm để ăn, chính quyền của Tổng thống Donald Trump lại để mặc cho nông sản thối rữa hàng loạt ngoài đồng, trong kho bãi, và thậm chí còn trực tiếp tiêu hủy hàng ngàn tấn thực phẩm viện trợ. Tất cả đều nhân danh mục tiêu “nâng cao hiệu quả” của bộ máy chính phủ. Những thay đổi quyết liệt trong chính sách thuế quan, các cuộc bố ráp di dân gắt gao và cắt giảm các chương trình hỗ trợ người dân như tem phiếu thực phẩm đã khiến nông dân kiệt quệ vì thiếu nhân lực và vốn liếng. Nông sản thì bị bỏ mặc cho mốc meo trong kho và thối rữa ngoài đồng, trong khi hàng triệu người dân rơi vào cảnh đói kém. Đó là chưa kể đến những trường hợp chính quyền trực tiếp tiêu hủy nguồn thực phẩm hoàn toàn có thể sử dụng được.
Quan hệ Trung Quốc-Ấn Độ-Hoa Kỳ phản ánh sự dịch chuyển mạnh của trật tự quyền lực toàn cầu. Trung Quốc và Ấn Độ có tiềm năng hợp tác lớn nhờ quy mô dân số và kinh tế, nhưng nghi kỵ chiến lược, cạnh tranh ảnh hưởng và tranh chấp biên giới khiến hợp tác bị hạn chế. Với Mỹ, việc Ấn Độ nghiêng về Trung Quốc có thể làm suy yếu chiến lược kiềm chế Bắc Kinh, trong khi tranh chấp thương mại như thuế 50% của Mỹ càng làm quan hệ thêm bất ổn...
Nếu có ai nói, nhạc của Trịnh Công Soạn giống như nhạc Trịnh Công Sơn, đôi bài nghe còn ác liệt hơn. Chắc bạn sẽ không tin. Tôi cũng không tin, cho đến khi tôi nghe được một số ca khúc của Trịnh Công Soạn, quả thật là như vậy. Tôi nghĩ, nếu anh này dứt bỏ dòng nhạc Trịnh cũ mà khai phá dòng nhạc Trịnh mới, thì chắc anh sẽ thành công. Người viết lách thì tính hay tò mò và mến mộ tài năng, tôi dọ hỏi người quen và nhất là những ca sĩ trẻ mong được nổi bật, đã tranh nhau khởi sự hát nhạc của Soạn. Cuối cùng, tôi cũng tìm đến được nhà anh. Gõ cửa. Mở.
Vào một buổi sáng Tháng Sáu năm 2025, dân biểu, cựu chủ tịch Hạ Viện đảng Dân Chủ tiểu bang Minnesota, Melissa Hortman, một trong những nhà lập pháp được kính trọng nhất của tiểu bang, và chồng của bà bị bắn chết tại nhà riêng. Chú chó cảnh sát lông vàng của họ, Gilbert, cũng ra đi với chủ. Vụ giết người này không phải là ngẫu nhiên. Thượng nghị sĩ John Hoffman và vợ cũng bị tấn công cùng ngày, nhưng may mắn sống sót. Chính quyền sớm tiết lộ thủ phạm, Vance Boelter, 57 tuổi, người theo chủ nghĩa cực hữu, đã viết bà Hortman vào “danh sách mục tiêu” bao gồm các nhà lập pháp Đảng Dân Chủ khác.
Ngày đi phỏng vấn thẻ xanh để trở thành thường trú nhân Hoa Kỳ thường là một ngày tràn đầy hy vọng và đáng nhớ, đặc biệt đối với những đôi vợ chồng, hoặc những hôn phu, hôn thê. Lễ Tạ Ơn tưởng đâu là ngày họ sum vầy, nói câu “Tạ ơn nước Mỹ” với những hy vọng về một tương lai tốt đẹp. Nhưng điều đó không xảy ra trong thời này, ở Hoa Kỳ. Khi bước cuối cùng trong quá trình xin thường trú nhân Hoa Kỳ, là cuộc phỏng vấn với viên chức di trú kết thúc, các đặc vụ liên bang lại ập đến, còng tay người vợ/chồng người ngoại quốc và đưa họ đi. Hy vọng trở thành ác mộng.
Dự thảo Hòa ước Ukraine do Hoa Kỳ và Nga đề ra gồm có 28 điểm đã được công bố gần đây. Kết quả của diễn biến này khá bất thường vì không có sự tham gia đàm phán của Ukraine và Liên minh châu Âu (EU)...
Trong một nghiên cứu phối hợp giữa đại học Hồng Kông và đại học Rutgers tại Mỹ cùng một số khoa học gia trong khu vực hồi tháng 8 năm 2024, báo cáo này chỉ ra rằng vị trí của Việt nam sẽ là một "điểm nóng" của những cơn bão nhiệt đới với cường độ dữ dội và thường xuyên hơn trước sự biến đổi khí hậu toàn cầu, với rủi ro cao là ngay Hải Phòng.
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.