Hôm nay,  

Sự Thật Phũ Phàng

19/11/201700:02:00(Xem: 10975)
SỰ THẬT PHŨ PHÀNG
 
Chu Tất Tiến

 

Tại Hạ Viện Hoa Kỳ, Dân Biểu Liên Bang Hoa Kỳ Stephanie Murphy (tên Việt Nam là Đặng Thị Ngọc Dung) (Dân Chủ-Florida) đã đọc một bài diễn văn khen ngợi việc Tổng Thống Donald Trump loại ông Steve Bannon, chiến lược gia của Tổng Thống Donald Trump, ra khỏi Hội Đồng An Ninh Quốc Gia, theo yêu cầu của Bà. Trước đây, Dân Biểu  Stephanie đã đưa ra một dự luật không cho phép bất cứ nhân vật chính trị nào được làm thành viên, hoặc thường xuyên tham dự các buổi họp của Hội Đồng An Ninh Quốc Gia. Trong dự luật này, Dân Biểu Stephanie Murphy cũng nhấn mạnh Giám đốc Tình Báo Quốc Gia hoặc tổng tham mưu trưởng Liên Quân Hoa Kỳ phải là thành viên chính thức trong các buổi họp của hội đồng An Ninh Quốc Gia.

Dân Biểu Murphy đã phản đối việc Tổng Thống Donald Trump có hành động hoàn toàn đi ngược lại truyền thống của một cơ quan liên hệ trực tiếp đến sinh mạng dân chúng Hoa Kỳ. Khi Tổng Thống Donald Trump bổ nhiệm ông Steve Bannon, một nhân vật chính trị, vào Hội Đồng An Ninh Quốc Gia đã làm giảm vai trò của giám đốc Tình Báo Quốc Gia và Tổng Tham Mưu Trưởng Liên Quân Hoa Kỳ trong hội đồng này. Theo quyết định của Tổng Thống, ông Bannon, người đứng đầu hội đồng cố vấn của Tổng Thống, nguyên chủ tịch ủy ban vận động của ông Donald Trump trong cuộc bầu cử tổng thống, là thành viên của Hội Đồng An Ninh Quốc Gia và Hội Đồng Tối Cao. Ngược lại, Tổng Tham Mưu Trưởng Liên Quân và Giám Đốc Tình Báo Quốc Gia chỉ là những người tham dự tùy theo nhu cầu. Điều quan trọng là ông Steve Bannon trước đây chỉ là tổng giám đốc Breibart News, một báo mạng được coi là cực kỳ bảo thủ và không chấp nhận một xã hội đa chủng tộc, chưa hề có kinh nghiệm về an ninh quốc gia bao giờ.  Sau khi dự luật của Dân Biểu Stephanie được sự bảo trợ của hơn 200 vị dân cử, Tổng Thống Donald Trump đã phải đáp ứng ngay và đưa Steve Bannon ra khỏi Ủy Ban An Ninh Quốc Gia, trả lại vị trí cho Tổng Tham Mưu Trưởng Liên Quân cũng như Giám Đốc Tình Báo Quốc Gia tại ủy ban này.

Thắng lợi của Dân Biểu Liên Bang Stephanie đã chứng tỏ sức mạnh của tiếng nói của người đại diện dân chúng, nếu những người đại diện thực tâm muốn xoay chuyển một vấn đề chính trị quan trọng liên quan đến sinh mạng của người dân. Thắng lợi này cũng cho thấy rằng, một khi vấn đề Nhân Quyền của Việt Nam được nêu ra một cách khoa học, chứng minh rằng vấn đề này không những chỉ là việc nội bộ của một quốc gia từng là bạn đồng minh của Hoa Kỳ, mà là một mắt xích quan trọng trong chuỗi bang giao quốc tế, có ảnh hưởng trực tiếp đến dân Mỹ, thì nhất định Hành Pháp Hoa Kỳ phải chuyển động.

Trong nhiều năm qua, dự luật Nhân Quyền Việt Nam do Dân Biểu Loretta Sanchez, (Dân Chủ-California), bảo trợ, đã từng được đưa ra thông qua tại Hạ Viện với số phiếu áp đảo, nhưng khi đến Thượng Viện thì một nhân vật phản chiến đã không muốn vấn đề Việt Nam được coi trọng, nên đã dùng phương pháp “bịt tai, nhắm mắt” để cho dự luật này chết yểu hai lần. Từ đó, những vấn đề liên quan đến Nhân Quyền Việt Nam đã trở thành “taboo”, điều mà người ta ngại nhắc đến.

Khi Donald Trump đắc cử năm 2016 với những luận điệu hùng hồn và ngang tàng muốn tuyên chiến về kinh tế với Trung Cộng, thách thức với Nga, coi thường Phi Luật Tân, và đem hết việc làm tại nước ngoài về lại Mỹ, một số người Việt tị nạn tại Mỹ đã hân hoan đón nhận kết quả này, và tung hô Tổng Thống mới như một “Odyssey” thời đại, có thể đem lại một cơ hội mới cho Việt Nam. Nhiều người viết trên mạng và facebook: “Đảng Cộng Hòa lên, Việt Nam Cộng Hòa sống lại rồi!” Tuy nhiên, chỉ sau hơn 10 tháng, sự thật phũ phàng đã hiện ra. Vị Tổng Thống ngang tàng này, sau chuyến công du đầu tiên sang Á Châu, không những không gây chiến với Trung Cộng mà còn ký kết với Bắc Kinh những thỏa thuận thương mại trị giá 250 tỷ đô la và chỉ dành 50 tỷ đô cho các nước khác. Không những không đáp trả lời mạ lị của Tổng Thống Phi Luật Tân, một sát thủ tàn nhẫn, lại còn cụng ly vui vẻ với nhân vật này, môt người vừa xác nhận là “tôi đã giết người từ năm 15,16 tuổi!” Không những không đem được một công việc nào từ nước ngoài về mà còn tiếp tục cho Ái nữ ký thêm giao kèo phát triển hàng hóa của cô tại Bắc Kinh và đem lại cho cô khoảng vài trăm triệu đô la tiền lãi. Không những không thách thức Nga sô, mà còn trao đổi với Putin nhiều điều thuận lợi cho cả hai bên, cũng như lờ đi, không nhắc đến việc các phụ tá và ngay cả con rể của mình đã từng liên lạc với Nga để mở chiến dịch đánh phá đối thủ chính trị của mình, hầu cho mình lên ngôi cửu ngũ. Trên hết là môt gáo nước lạnh cho vấn đề Nhân Quyền Việt Nam: Trong suốt các buổi thảo luận với đối tác Cộng Sản Việt Nam, không hề nhắc đến hai chữ Nhân Quyền, ngược lại, còn khen ngợi đảng Cộng đã điều hành đất nước thật đúng! Thêm một điều bất hạnh cho vấn đề Nhân Quyền Việt Nam: Vào tháng 3, 2017, Đệ Nhất Phu Nhân, Melania Trump thay mặt Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ đã trao giải "Phụ nữ Quốc tế Can đảm" cho blogger Mẹ Nấm. Sau đó, để trả lời thư con gái của bà Nguyễn Ngọc Như Quỳnh mong muốn gửi lá thư này cho Đệ nhất Phu nhân Melania Trump, Tùy viên báo chí Pope Thrower của Đại sứ quán Hoa Kỳ tại Việt Nam đã trả lời BBC qua email: "Như người phát ngôn của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ, bà Heather Nauert, đã tuyên bố vào ngày 29 tháng 6, Hoa Kỳ kêu gọi Việt Nam thả Mẹ Nấm và tất cả các tù nhân lương tâm ngay lập tức và cho phép mọi cá nhân ở Việt Nam bày tỏ quan điểm của mình một cách tự do và ôn hòa mà không sợ bị trả thù.” Việc này đem lại hy vọng cho gia đình Mẹ Nấm cũng như các nhà Dân Chủ khác. Nhưng rồi, sự thật phũ phàng lại hiện ra: Đệ Nhất Phu Nhân bỏ qua chuyến viếng thăm Việt Nam, mà chỉ đến các quốc gia khác. Nhiều nhà lý luận đã cho rằng, việc bà Melania không đến Việt Nam là một hành động chính trị, chứng tỏ cho Việt Nam thấy rằng, họ là những kẻ bất xứng, không đáng đến thăm. Nhưng một số người khác lại cho rằng, nếu hành đông “không đến” của Bà Melania là một thông điệp như trên, thì thông điệp này sẽ không bao giờ được lý giải theo ý bà muốn, vì trình độ nhận thức của Đảng Cộng Sản rất thấp kém, họ không thể hiểu được ý nghĩa của thông điệp này.  Ngược lại, họ sẽ cho rằng Bà Melania mắc cở vì đã trao giải cho Mẹ Nấm, gián tiếp chống lại thái độ Vô Nhân của đảng Cộng Sản Việt Nam, bây giờ lại chính Phu Quân của bà đến thăm với sự niềm nở, vui vẻ, chân tình như thế, làm cho bà thấy hối hận và không dám gặp mặt những người mà mình từng chống đối!

Sự thực phũ phàng trên hết là sự tồn tại của Đảng Cộng Sản Việt Nam, một Đảng đã mất nhân tính, một bè lũ Mafia thời đại, một băng đảng ăn cướp có vũ khí tối tân, sẽ qua sự kiện Tổng Thống Hoa Kỳ đến để ký kết các giao kèo thuần túy thương mại, sẽ làm cho Đảng này tồn tại bền vững hơn. Hoa Kỳ tuyệt đối không có nhắc đến viện trợ quân sự cũng như không có một lời nào hỗ trơ cho việc chống Trung Cộng xâm lăng, ngoài những lời đãi bôi khen ngợi Hai Bà Trưng. (Những lời đãi bôi này có thể làm cho một số người Việt vui mừng: “Thấy chưa! Tổng Thống đã tát vào mặt đảng Cộng sản rồi đấy! Thực tế, những lời nói này cũng như một lời khuyên của một vị đi giảng đạo, đứng trước một đảng chuyên giết người, cướp của: “Các con hãy làm lành, lánh dữ nhé!”. Nói xong, vị giảng đạo bỏ đi, để mặc cho bọn cướp ngồi cười sằng sặc!)

Như thế, tương lai Việt Nam ra sao? Vấn đề Nhân Quyền đã bị quốc tế bỏ qua, coi như chuyện nội bộ, ai có thân, người ấy lo! Một đồng minh phản bội! Một đất nước bị bán đứng! Một dân tộc kiêu hùng đã trở thành nô lệ! Lịch sử 4000 năm anh dũng đã bị xóa nhòa! Một cộng đồng người Việt di tản đã bị phân hóa với đa số an phận, và chỉ còn một thiểu số chống Cộng, mà trong nhóm thiểu số này, lại có những đường lối khác nhau, người dựa vào Cộng Hòa, kẻ theo Dân Chủ, hai nhóm này lại chống đối lẫn nhau, mạ lị nhau trên mạng, thiếu điều muốn giết nhau, chỉ vì “theo” hay “không theo” vị Tổng Thống Hoa Kỳ!

Như thế, tương lai của đất nước đã hoàn toàn bi thảm sao? Chưa hẳn đúng! Nếu dựa theo chiến thắng chính trị của Dân Biểu Stephanie cũng như phân tích tình hình chính trị quốc tế qua chuyến công du của Tổng Thống Mỹ, người Việt chân chính, nếu vẫn còn hy vọng đất nước mình được chuyển hóa, thiển nghĩ, nên thay đổi phương cách hoạt động, thay vì đánh phá lẫn nhau chỉ vì Cộng Hòa hay Dân Chủ mà nên bỏ qua mọi dị biệt đảng tính của người Mỹ (không phải của chúng ta!) mà lắng nghe lẫn nhau, cùng tìm phương pháp chống Công theo khoa học, làm sao chứng minh được với thế giới rằng vấn đề Nhân Quyền Việt Nam chính là “lương tâm của nhân loại”, và nếu nhân dân Việt Nam vẫn bị đàn áp, đất nước này tiếp tục bị bán cho Trung Cộng, Đảng Cộng sản Việt Nam vẫn áp dụng quyền hạn vô biên giới của họ để đàn áp dân tộc của mình, thì chính Thế giới Tự Do là những kẻ chiến bại. Mọi khẩu hiệu về Tự do, Bình Đẳng, Nhân Quyền của thế giới chỉ là những miếng giấy lộn, nên hủy đi. Riêng với Hoa Kỳ, đã từng chỉ đạo việc giết vị lãnh đạo một đất nước Việt Nam cách xa Hoa Kỳ hàng ngàn dặm, chỉ để mang quân đến, gây xáo trộn toàn bộ đất nước với một cuộc chiến thất bại, rồi bỏ chạy, thì phải nhận lãnh trách nhiệm của mình, hồi phục lại đất nước này, hồi phục lại nền Dân Chủ của đất nước này như cũ, nếu không thì vĩnh viễn sẽ mang bộ mặt của một kẻ Phản Bội trong lịch sử Thế Giới. Nhân dân Việt Nam không năn nỉ Hoa Kỳ trở lại để giúp đỡ dân Việt, mà đòi hỏi Hoa Kỳ phải trả lại công bằng, công lý cho Việt Nam.

Chu Tất Tiến, 18 tháng 11 năm 2017.

  

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.