Hôm nay,  

Bầu cho người nào?

13/05/201814:25:00(Xem: 5586)

Bầu cho người nào?

Giao Chỉ, San Jose
                                                       
blankNghị viên Tâm Nguyễn, người hốt rác mỗi cuối tuần khu 7.

Lá phiếu phân vân:  
Hôm nay gia đình chúng tôi cư ngụ tại khu 7, thành phố San Jose đã nhận được phiếu bầu cử sơ bộ trực tiếp của tiểu bang CA. Cũng như thường lệ chúng tôi bầu khiếm diện bằng thư cho ngày 5 tháng 6-2018. Nhớ lại câu thơ ngày xưa. Tay cầm lá phiếu tự do, phân vân không biết bầu cho người nào? Khu tôi ở là mobile home cao niên có trên 150 gia đình tổng cộng vào khoảng trên 500 cử tri. Phần lớn đều bầu bằng thư, kỳ này lại không phải dán tem. Các cử trị cao niên của chúng tôi có thể ghi phiếu bầu đông đảo. Nhưng trước khi nói đến câu hỏi bầu cho người nào, xin nhắc lại kỷ niệm xưa cũ.

Ghi danh bầu cử:  
Hơn 30 năm trước, sau khi vô quốc tịch, chúng tôi ghi danh đi bầu lần đầu và đã bắt đầu chương trình vận động cử tri gốc Việt tham gia. Dù nỗ lực nhưng dân ta còn ít, đang lo tìm việc. Mới vô quốc tịch nhưng chưa an cư, làm sao lạc nghiệp mà nói đến chuyện chính trị, chính em. Dù sao cũng cố gắng. Đấu tranh thành công với kết quả có mẫu phiếu bầu Việt Ngữ. Còn nhớ năm bầu cử 1993 giữa ông Bush Cha và ông Clinton, cơ quan IRCC hân hạnh có phóng viên danh tiếng Peter Jennings về làm phóng sự. Dù có phỏng vấn quay phim nhưng xem chừng cậu Peter nhà ta không hào hứng lắm vì số lượng cử tri gốc Việt chẳng hề làm các chính trị gia Hoa Kỳ sao xuyến. Nhưng rồi dân ta qua Mỹ ngày càng đông và tập trung về các vùng Nam Bắc CA. Chính trị gia Hoa Kỳ bắt đầu lưu tâm o bế Việt Nam. Các chính khách đến với cộng đồng thắt cà vạt mầu cờ vàng và Tết đến thì mặc quốc phục An Nam. 

Ứng cử tại địa phương: 
Khi miền nam CA có ông Tony Lâm tranh cử thành công tại Wesminster đã trở thành nghi viên đầu tiên của người Việt trên chính trường Hoa Kỳ. Nhưng Westminster là tỉnh nhỏ làm sao so sánh được với San Jose cả triệu dân. Mười lăm năm trước San Jose có 2 cô gái ra tranh cử đã mở ra trang sử thực sự của người Việt trên đất Mỹ. Hai cô họ Nguyễn. Madison Nguyễn và Linda Hàn Nguyễn. Cả hai đều ra tranh cử nghị viên khu 7, lúc đó có trên 35% gốc Mễ và trên 25 % gốc Việt. Cả hai cô đều xuất sắc. Giáo sư và luật sư. Tiếng Anh như Mỹ và tiếng Việt khá trôi chảy. Giáo Sư Madison xuất thân thuyền nhân thuộc gia đình nông dân ngay tại Hoa Kỳ. Luật sư Linda con nhà giàu và có thế lực. Các cuộc tranh luận giữa hai bên không riêng cử tri gốc Việt mà các các sắc dân khác đều say mê tham dự. Linda hiền lành nhưng rất vững vàng xem chừng có vẻ thắng thế. Madison cũng sắc xảo và đối phó vững vàng. Cộng đồng chia làm hai phe. Lúc đó chúng tôi nghĩ rằng dù ai thắng cũng là họ Nguyễn của Việt Nam. Vì cuộc đua tranh giữa 2 ứng cử viên gốc Việt nên không cần vận động cử tri Việt cũng ghi danh và đi bầu tối đa. Gia đình Linda quyết thắng đã xử dụng truyền thông Việt Ngữ đàn áp đối phương.

Dư luận cho rằng những đòn đánh phá nặng nề có thể đã phản tác dụng. Cử tri khu 7 ngả về phe nông dân mà bỏ rơi phe tư bản. Sự thực ra sao thì không rõ, nhưng sau cùng Madison chiến thắng. Lần đầu tiên có cô gái Việt tuyên thệ nhận chức nghị viên San Jose dưới ngọn cờ vàng. Tương lai chính trị của Madison đầy hứa hẹn. Nhưng tiếc thay lỗi lầm rất nhỏ về chuyện đặt tên khu thương mại Little Saigon đã trở thành vấn nạn lớn lao. Madison can trường chống đỡ gần 10 năm, vượt qua một lần bị truất phế và thêm lần tái tranh cử.

Sau cùng vấn nạn Little San Jose đã theo đuổi và làm cô thua trong gang tấc kỳ bầu cử vào dân biểu tiểu bang CA. Lần đầu tiên cử tri Việt đã ủng hộ cử tri gốc Ấn để loại bỏ ứng cử viên Việt Nam. Dù cô Madison đã dứt khoát chiến thắng vòng đầu. Bài học trên chính trường của Madison thực sự rất đáng cho các chính trị gia sau này phải học hỏi.
 Lời nói không mất tiền mua. Lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau...

Bầu cử tại CA. 


Bây giờ xem lại các phiếu bầu, kỳ này chức vụ thống đốc CA có bao nhiêu người tham dự. 27 người tranh cử. Quả thực là một trò chơi chính trị quá tốn kém cho ngân sách. Trong số này ông đương kim phó thống đốc Gavin Newsom đứng dưới cùng. Tôi nghĩ rằng mình chẳng biết hết các khuôn mặt khác. Thôi thì bầu cho ông phó, xét ra không tai tiếng mà cũng quen việc. Xem tiếp tài liệu quý vị có biết bao nhiêu người ra tranh cử chức vụ thượng nghị sĩ CA tại quốc hội Hoa Kỳ? 32 người. Có cả ông tài xế xe bus và các ông bà không nghề nghiệp. Rất khó đọc hết để chọn người nào.

Bầu cử tai địa phương.: 
Hai vị dân biểu Hoa Kỳ tại địa phương là bà Joe Lofgren và ông Ask Kalra kỳ này hoàn toàn không có đối thủ. Bạn có bầu hay không thì các vị này cũng ngồi yên và sẽ có thể tiếp tục lâu dài về sau nếu không có điều gì sai lầm đáng kể. Nhưng thật đặc biệt chức vụ thị trưởng San Jose ngoài ông Sam Liccardo tái tranh cử , kỳ này có thêm 3 người ra thử thách. Một ông hồi hưu, một ông buôn bán và  ông Việt Nam, Phạm Quang Minh ghi danh là văn sĩ.

Bầu cử tại khu 7, vùng đất nổi sóng. 
Ở phần trên chúng ta đã có dịp nói đến vùng đất nổi sóng khu 7, nơi có nhiều cử tri Việt tại San Jose. Thực hết sức may mắn chúng ta có một nghị viên gốc Việt tại đây vì là nơi tập hợp của người Việt về thương mại, nhà cửa, sinh hoạt văn hóa, giáo dục và chính trị. Đây cũng là khu hiện có đông gốc Mễ đang trên đà vùng lên. Có hai ứng cử gốc Mễ dù không xuất sắc nhưng vẫn có khả năng đạt được số phiếu quan trọng. Phía Việt Nam kể cả đương kim nghị viện Nguyễn Tâm là 5 người. Trong số các ứng viên Việt Nam, chúng tôi đã từng quen biết và hỗ trợ công tác cộng đồng cho cô Vân Lê và anh Tâm Nguyễn. Cùng biết rõ thành tích cộng đồng và là thân hữu trong 30 năm qua. Mỗi lần cô Vân hay anh Tâm tranh cử chúng tôi đều ủng hộ. Khả năng thực sự cá nhân chỉ có được một là phiếu và góp chút tài chánh như mọi người. Những lần này, chúng tôi bầu cho anh Nguyễn Tâm cũng như đã bầu 4 năm trước. Lý do rất đơn giản. Bất cứ người Việt nào ngồi vào ghế nghị viện đều làm công việc mới. Chúng tôi theo dõi, đọc chương trình nghị sự và đọc báo, nghe tin tức nên nghi nhận được rằng công việc của một nghị viên căn bản đối với toàn khu và đối với mọi sắc dân, nghị viện Tâm hoàn tất chu đáo. Đó là điều thiết thực một nghị viên phải hoàn tất trách nhiệm đối với toàn thể khu vực và xa hơn nữa phải góp phần vào công việc chung của toàn thành phố. Không phải cứ là nghị viên Việt Nam là phải chỉ lo cho Việt Nam. Phần thứ hai là chúng tôi theo dõi nghị trình của hội đồng thành phố, nhận thấy nếu anh Tâm không được sự ủng hộ của hai phe đang chống đối nhau là Thương mại và Nghiệp đoàn thì lá phiếu quyết định chính giữa sẽ là 1 phiếu quan trọng. Đó là một thái đó can đảm trong nghị trường rất đáng khích lệ và cần được tiếp tục. Sức mạnh của cử tri Mễ sẽ là một đối thủ rất quan trọng. Nhưng chúng tôi rất mong lịch sử sẽ tái diễn như 4 năm trước. Anh Tâm và cô Mễ sẽ vào chung kết. Lúc đó, các ứng cử viên gốc Việt sẽ đồng lòng yểm trợ cho anh Tâm hay bất cứ vị nào vào chung kết. Bởi vì nếu để mất cơ hội này, khu 7 vào tay gốc Mễ, cử tri Mễ sẽ thừa thắng vùng lên thì muôn đời chúng ta cũng không lấy lại được. 

Chuyện Việt Nam ta: 
Việc tranh cử tại khu 7 thật đáng buồn vì đa số quý vị bên ngoài phê phán chụp mũ tàn nhẫn. Xin cùng nghe lại câu thơ cũ. Ôi Việt Nam cùng Việt Nam gây hấn, muôn đời sau để hận cho dòng sông. Thơ của bác Đằng Phương, Nguyễn Xuân Huy ta đã học thuộc lòng. Ai ngờ chúng ta lại đem hình ảnh con sông Gianh miền Trung VN về khu 7.

Các bạn có nghe chuyện hai đội bóng bàn nữ của Đại Hàn và Triều Tiên kỳ vừa qua vào thi đấu. Trước mặt khán giả và ban trọng tài, các cô tuyển thủ đã bất ngờ từ chối không đấu với nhau. Ôm nhau khóc.

Hội trường vang lên tiếng gọi lòng yêu nước thăng hoa. Kết quả ủy ban quốc tế thu xếp cho cả hai đội đặc cách qua vòng loại không phải đấu với nhau. Quốc Cộng Hàn quốc ôm nhau trong thao trường. Tại sao người Việt quốc gia chúng ta lại không ôm nhau mà chỉ chụp mũ cho nhau.

Trong khu chúng tôi ở có ông hàng xóm là niên trưởng Nguyễn Khắc Bình. Năm nay tướng Bình bỏ anh Tâm để ủng hộ cho cô Vân. Chúng tôi trở thành hai phe dù mỗi người vũ khí cũng chỉ có trong tay một lá phiếu. Tuy ở hai bên phòng tuyến , nhưng mỗi sáng gặp nhau thay vì bắt tay, chúng tôi sẽ ôm nhau như các nữ tuyển thủ xứ Hàn. Khu 7 vốn là đất nhà nghèo. Các ông bà bên ngoài vui lòng tạm nghỉ cho chúng tôi trong khu bẩy lên tiếng rất nhẹ nhàng và âm thầm bằng lá phiếu. Dù thắng bại, sau cùng vẫn còn thấy nhau.

 
Giao Chi San Jose.   [email protected]  (408) 316 8393

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Từng là một trung tâm thương mại sầm uất và biểu tượng cho niềm hy vọng đang dâng cao về tương lai dân chủ trong khu vực, Hồng Kông hiện đang đối mặt với các biện pháp kiểm soát ngày càng siết chặt của chính quyền Bắc Kinh. Từ năm 2019 cho đến nay, khoảng hơn 200.000 người đã ra đi để cố thoát khỏi bầu không khí chính trị ngày càng ngột ngạt. Với việc áp dụng Luật An ninh Quốc gia, quyền tự trị của Hồng Kông từng được cam kết trong mô hình “một quốc gia, hai chế độ” đã bị gần như hoàn toàn xoá bỏ. Xu hướng toàn trị của chính quyền Trung Quốc không những ảnh hưởng trực tiếp đến số phận nghiệt ngã của Hồng Kông mà còn gián tiếp đến trào lưu dân chủ hoá của Việt Nam.
Ở New York, khoảng 2 triệu cử tri đã đi bỏ phiếu cho cuộc bầu cử thị trưởng lần này, cao nhất từ năm 1969, theo dữ liệu của NBC. Tất cả người dân hiểu được tầm quan trọng của lá phiếu lần này. Mười tháng qua, có vẻ họ hiểu được mức an toàn cuộc sống của họ ra sao, và sức mạnh của nền dân chủ hơn 200 năm của Hoa Kỳ đang lâm nguy như thế nào.
Mamdani không bán mộng. Anh bán khả thi. Và cử tri, sau nhiều lần bị dọa nạt, có vẻ đã chọn đúng thứ cần mua. Hy vọng, khi ấy, không phải lời hứa. Nó là hóa đơn thanh toán mỗi cuối tháng, nhẹ hơn một chút — và là bằng chứng rằng lý trí vẫn chưa bị bôi xóa.
Hiến pháp là văn bản pháp lý tối cao quy định các nguyên tắc tổ chức bộ máy nhà nước, xác lập thẩm quyền của các cơ quan công quyền, đồng thời quy định các chế độ kinh tế, văn hóa, xã hội và những quyền cơ bản của công dân. Tất cả các cơ quan nhà nước và công dân đều có nghĩa vụ tuân thủ Hiến pháp...
Trong bài phát biểu tại Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc ở New York hôm 23 tháng 9 năm 2025, Tổng Thống Hoa Kỳ Donald Trump đã nói rằng, “Biến đổi khí hậu, bất kể điều gì xảy ra, các bạn đã bị cuốn hút vào đó rồi. Không còn việc hâm nóng toàn cầu nữa, không còn chuyện toàn cầu lạnh cóng nữa. Tất cả những tiên đoán này được thực hiện bởi Liên Hiệp Quốc và nhiều tổ chức khác, thường là những lý do tồi và đều sai lầm. Chúng được tiên đoán bởi những kẻ ngu mà dĩ nhiên là số phận của đất nước họ và nếu tiếp tục thì những quốc gia đó không có cơ hội để thành công. Nếu các bạn không tránh xa khỏi trò lừa đảo xanh này thì đất nước của các bạn sẽ thất bại.” Đó là lời chứng rõ ràng được đưa ra trước cộng đồng quốc tế về quan điểm và hành động của chính phủ Trump chống lại các giá trị khoa học mà nhân loại đã, đang, và sẽ tiếp tục giữ gìn và thực hiện để làm cho cuộc sống ngày càng văn minh tiến bộ và hạnh phúc hơn.
Năm xưa, khi Benjamin Franklin rời khỏi Hội nghị Lập hiến năm 1787, một người phụ nữ hỏi ông: “Ngài Franklin, chúng ta có được chính thể gì, một nền quân chủ hay một nền cộng hòa?” Ông đáp: “Một nền cộng hòa, nếu các người còn giữ được nó.” Benjamin Franklin muốn nói, một nền cộng hòa, tức chính quyền của nhân dân, dựa trên luật pháp và trách nhiệm của người dân. Nền cộng hoà không tự bền vững, nó chỉ tồn tại nếu người dân có đủ phẩm hạnh, lý trí. Dân chủ không phải một thành quả, mà là thử thách liên tục. Câu nói ngắn gọn, đanh thép năm xưa của Franklin nay linh nghiệm, dưới thời Donald Trump.
Sáng nay, một post trên mạng xã hội của một người bạn làm tôi khựng lại: “Nếu không thích nước Mỹ, thì cuốn gói cút đi.” Câu đó khiến tôi nhớ về một buổi chiều hơn mười năm trước. Hôm ấy, nhóm bạn cũ ngồi quây quần, câu chuyện xoay về ký ức: Sài Gòn mất. Cha bị bắt. Mẹ ra tù. Chị em bị đuổi học, đuổi nhà. Và những chuyến tàu vượt biển không biết sống chết ra sao. Giữa lúc không khí chùng xuống, một người bạn mới quen buông giọng tỉnh bơ: “Các anh chị ra đi là vì không yêu tổ quốc. Không ai ép buộc dí súng bắt các anh chị xuống tàu cả.” Cả phòng sững sờ. Ở đây toàn người miền Nam, chỉ có chị ta là “ngoài ấy.” Vậy mà chị không hề nao núng. Ai đó nói chị “gan dạ.” Có người chua chát: “Hèn gì miền Nam mình thua.”
Trong cái se lạnh của trời Tháng Mười vào Thu, khi màu lá trên khắp nước Mỹ chuyển sang gam màu đỏ rực, vàng óng, thì một cơn bão đang âm ỉ sôi sục, len lỏi dưới bề mặt của cuộc sống người Mỹ. Gió càng thổi mạnh, cơn bão ấy sẽ càng nhanh chóng bùng nổ. Vỏn vẹn trong một tháng, nước Mỹ chứng kiến ba sự kiện chấn động, nức lòng những người đang dõi theo sự mong manh của nền Dân Chủ. Mỗi sự kiện diễn ra trong một đấu trường riêng của nó, nhưng đều dệt nên từ cùng một sợi chỉ của sự phản kháng kiên cường: bắt nguồn từ sự phỉ báng tính chính trực của quân đội; tước toạt thành trì độc lập, tự do của báo chí – ngôn luận; và những cú đánh tới tấp vào sức chịu đựng của người dân.
Hiểu một cách đơn giản, văn hoá là một khái niệm tổng quát để chỉ sự chung sống của tất cả mọi người trong cùng xã hội, bao gồm ngôn ngữ, phong tục tập quán, tôn giáo và luật pháp. Do đó, luật pháp là một thành tố trong toàn bộ các hoạt động văn hoá và có ảnh hưởng đến tiến trình phát triển xã hội, một vấn đề hiển nhiên...
Bất kỳ là ai, trẻ cũng như già, nữ cũng như nam, thật là tò mò, nếu chúng ta có thể biết được tương lai gần hoặc xa của mình, của người khác. Biết được tương lai là chuyện thú vị, hoặc căng thẳng, hoặc sôi nổi, hoặc sợ hãi. Ví dụ như bạn tiên đoán được ba tháng nữa sẽ gặp tai nạn hoặc cuối năm nay sẽ bị vợ ly dị. Nhưng có thể nào tiên đoán như vậy không? Làm gì có, chỉ là chuyện giả tưởng, chuyện phim ảnh và tiểu thuyết. Chuyện mấy bà phù thủy nhìn vào thau nước hoặc quả bóng kính trong thấy được chuyện mai sau, việc mấy ông thầy bói bấm tay nhâm độn, lật bài bói toán, v… v… chỉ thỏa mãn giấc mơ và tưởng tượng. Trong thực tế, chuyện đang xảy ra còn chưa giải quyết xong, nói chi chuyện ngày mai. Không đúng, nếu biết chuyện ngày mai thì chuyện hôm nay vô cùng dễ giải quyết. Ví dụ, “nếu biết rằng em sẽ lấy chồng, anh về lấy vợ thế là xong. Vợ anh không đẹp bằng em lắm, nhưng lấy cho anh đỡ lạnh lòng.” (Thơ vô danh). Thay vì cứ đeo đuổi hai ba năm sau, kéo dài buồn bã, đau khổ, để rồi “Lòn


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.