Hôm nay,  

Thương Phẩm Sụt Giá

1/10/200700:00:00(View: 9289)

Thương Phẩm Sụt Giá

...phải giải phóng thông tin và đừng đầu cơ kiến thức, đừng giữ lấy những tin tức ấy như bí quyết...

Năm 2007 đã mở đầu với rất nhiều giao động trên các thị trường thương phẩm quốc tế khi giá thương phẩm suy sụp đồng loạt, từ kim loại, xăng dầu đến cả ngũ cốc. Phải chăng, điều mà nhiều nhà đầu tư dự báo từ năm ngoái, là thị trường thương phẩm sẽ đi vào giai đoạn điều chỉnh đang xảy ra" Chúng tôi nêu câu hỏi với kinh tế gia Nguyễn Xuân Nghĩa về vấn đề này trong tiết mục chuyên đề Diễn đàn Kinh tế do Việt Long thực hiện sau đây.

- Hỏi: Thưa ông, trong hai ngày mở cửa giao dịch đầu tiên của năm 2007, hôm mùng ba và qua mùng bốn, trên các thị trường lớn của thế giới, giá các loại thương phẩm đã sụt đồng loạt. Như dầu khí hay đồng đã mất giá tới 10%, ngũ cốc như bắp và bột mì sụt 3% và cả vàng cũng mất giá đến 2%. Sự kiện ấy khiến nhiều nhà đầu tư rất quan tâm vì liệu thị trường thương phẩm có đi vào một giai đoạn điều chỉnh sẽ báo trước nạn suy trầm kinh tế hay không. Vì lẽ đó, chúng tôi xin đề nghị là ta sẽ cùng tìm hiểu về hiện tượng này trong tiết mục hôm nay. Câu hỏi đầu tiên của chúng tôi là “thương phẩm” là gì"

- Từ “thương phẩm” hay sản phẩm thương mại là chữ thông dụng để dịch từ commodity mà ngày xưa có khi cũng dịch là “hàng hóa”. Chữ “hàng hoá” về sau được dùng phổ biến để phiên dịch một phạm trù kinh tế của Marx, với những nội dung đặc thù, cho nên ta cần tránh và dùng từ “thương phẩm” để khỏi trùng dụng lầm lẫn. Năm ngoái, diễn đàn này đã có một chương trình đề cập tới loại thị trường ấy.

Thương phẩm là các mặt hàng đồng dạng, thường là cồng kềnh, được buôn bán trên các thị trường căn cứ trên yếu tố giá cả. Chủ yếu, chúng gồm có nguyên nhiên vật liệu, kim loại, và nông phẩm. Thí dụ là dầu khí, quý kim, đồng, thau, kền, hay ngô, bắp, cà phê, thậm chí cả nước cam. Đây là nguyên liệu được sử dụng trong công nghiệp chế biến mà số cầu tùy thuộc vào yêu cầu về sản xuất của các nước và giá cả lên xuống của chúng ảnh hưởng đến phí tổn sản xuất, đến mức tiêu thụ và từ đó, đến tình hình sinh hoạt kinh tế.

- Hỏi: Thế vụ sụt giá thương phẩm rất mạnh vào tuần qua có ảnh hưởng gì đến sinh hoạt kinh tế không" Mà vì sao lại có một hiện tượng sụt giá đồng loạt như vậy"

- Tôi nghĩ rằng đề tài rất đáng chú ý vì nó làm nổi bật một tâm lý thái quá của thị trường, từ hồ hởi sảng, tức là lạc quan thiếu cơ sở, thị trường có thể bị hốt hoảng bậy, tức là lo sợ vì những đồn đãi vô cớ hoặc vì thấy có ai đó bán tháo để chạy rồi mình cũng chạy theo. Việt Nam đang bước vào thị trường quốc tế và có thể sẽ gặp những giao động tương tự.

Bây giờ, ta phải mô tả thị trường này đã. Trên thị trường thương phẩm, ta không có nhà tiêu thụ là các cơ sở công nghiệp ở một bên và bên kia là các nhà sản xuất hay cung cấp; rồi hai bên thỏa thuận với nhau về giá cả hay khối lượng thương phẩm sẽ mua bán và trao tay cho nhau. Chúng ta có các nhà đầu tư làm trung gian ở giữa, họ giao dịch với nhau về từng hợp đồng được tiêu chuẩn hoá – thí dụ như mặt hàng gì, khối lượng bao nhiêu, đều có quy định hẳn hoi – và việc mua bán những lời cam kết trên một không gian có thể gọi là “ảo” đó mới chi phối ngược vào giá cả. Sở dĩ gọi là không gian “ảo” vì họ không có hàng hoá trong kho trong túi để trao cho nhau sau khi ngã giá.

Giới đầu tư này mới thực sự chi phối thị trường nhưng chính họ cũng bị chi phối bởi tin tức, lời đồn hay từng suy luận của họ về tình hình cung cầu hay phí tổn trên thế giới. Một thí dụ cụ thể là khi nghe tin tốt xấu gì về an ninh tại Trung Đông thì họ suy ra những rủi ro hay cơ hội về dầu khí và dù nhất thời tình hình cung cầu về dầu thô chưa có thay đổi, thị trường dầu thô có thể tăng hoặc sụt giá đột ngột, là chuyện đã xảy ra tuần qua.

- Hỏi: Thế thì tuần qua, thế giới có những tin gì đáng chú ý mà thị trường giao động mạnh như vậy"

- Tôi thiển nghĩ rằng chúng ta có ba loại yếu tố đáng chú ý và có thể giải thích được.

Thứ nhất, về thời điểm, cả thế giới vừa bước vào một năm mới, nhiều nơi chưa thực sự hoạt động bình thường vì còn nghỉ lễ, đó là trường hợp của các thị trường Hoa Kỳ, Âu Châu, và cả Liên bang Nga nữa. Số nhà đầu tư giao dịch trên thị trường thương phẩm vì vậy cũng giới hạn, nôm na là không đủ đông. Chỉ cần một số nhỏ hốt hoảng tháo chạy là thị trường cũng bị tác động. Mà vào buổi đầu năm, lý do hốt hoảng thì cũng có khá nhiều.

Thứ hai, về tâm lý khả dĩ giải thích sự hốt hoảng là hôm Thứ Tư mùng ba vừa rồi, hệ thống Ngân hàng Trung ương Hoa Kỳ công bố biên bản buổi họp ngày 12 tháng 12 trước đấy. Theo báo cáo này, giới lãnh đạo thị trường tiền tệ và tín dụng của Mỹ lượng định về viễn ảnh trước mắt với hai mối quan tâm, thứ nhất là sự suy trầm của thị trường gia cư địa ốc và thứ hai là tình hình vật giá chưa mấy ổn định. Trước đây, giới đầu tư cứ dự báo là lãi suất tại Mỹ sẽ phải giảm vì kinh tế sẽ gặp suy trầm nhẹ. Bây giờ lại thấy Ngân hàng

Trung ương Mỹ vẫn ngại lạm phát, tức là sẽ không hạ lãi suất trong thời gian tới, họ đảo ngược sự suy đoán và trở thành bi quan hơn.

Thứ ba, đa số các nhà đầu tư đều tính toán về giá cả cho một viễn ảnh dài hạn, nhưng khi thấy tình hình có bất trắc ngay trong ngắn hạn, họ có thể bán ra các hợp đồng để khỏi bị rủi ro. Trong một thị trường thưa thớt thì chỉ cần một số nhỏ bán tháo, nhiều người khác cũng lật đật chạy theo. Đây là tâm lý phổ biến trong thị trường là thiên hạ ưa chạy theo đám đông. Nôm na là thị trường cũng có phản ứng không phải là luôn luôn hợp lý đâu!

- Hỏi: Nói như vậy thì những giao động vừa qua chỉ là tâm lý hốt hoảng nhất thời mà thôi"

- Dạ thưa là không hẳn như vậy. Nhìn trên toàn cảnh, chúng ta thấy rằng giá dầu thô đã ở mức quá cao trong quá lâu, vì yếu tố gọi là hiểm tai, rủi ro về an ninh. Nhưng tình hình thực tế thì không đến nỗi vậy và giá dầu sẽ phải có lúc giảm, nghĩa là thị trường chờ đợi một tín hiệu nào đó để điều chỉnh sau khi đẩy giá dầu lên quá cao. Tín hiệu ấy là một tin tức khí tượng. Người ta thấy rằng mùa Đông vừa qua tại Âu Châu và Bắc Mỹ thực sự lại ấm hơn mọi năm một cách bất thường, và qua năm nay, có lẽ còn ấm hơn nữa. Người ta bèn kết luận, rất hợp lý, là số cầu về dầu khí để sưởi ấm sẽ giảm. Đó là tín hiệu chờ đợi, làm giá dầu thô từ hơn 60 đô la một thùng đã sụt mạnh, gần 10%, trong có vài ngày.

- Hỏi: Nhưng vì sao một loại ngũ cốc như ngô bắp cũng giảm theo"

- Câu hỏi rất chí lý này khiến ta phải nhìn vào thị trường bắp tại Hoa Kỳ và mối liên hệ đến dầu khí, là điều mà nông gia trồng bắp ở các nước khác sẽ bất ngờ bị ảnh hưởng oan uổng. Trong năm qua, khi dầu thô lên giá, kỹ nghệ xăng dầu và cả chính trường Hoa Kỳ đã có cuộc tranh luận lớn là phải tìm ra nguồn năng lượng điền thế để bảo đảm an toàn về năng lượng. Một nguồn năng lượng thay thế có thể là cồn, cất từ nông sản như ngô bắp khoai. Nông gia trồng bắp tại Mỹ vì vậy lập kế hoạch gia tăng sản lượng và tính toán về giá cả căn cứ trên giá xăng dầu. Khi dầu thô sụt giá, giá bắp liền sụt theo. Câu hỏi ấy khiến chúng ta từ nay nên để ý tới mối liên hệ giữa giá dầu thô với giá ngô khoai!

 Nhân nói đến ngũ cốc thì mình cũng nên nói đến một hiện tượng khác là trong tuần lễ qua, một số khu vực tại Mỹ lại vừa ấm hơn vừa ẩm hơn với mưa rào nước lũ đổ xuống liên tục. Khí hậu ấy rất có lợi cho vụ lúa Đông-Xuân, ở đây là lúa mì. Khi thị trường dự đoán là sản lượng sẽ tăng mạnh thì giá tất nhiên là giảm. Chúng ta đang thấy một hiện tượng thực tế của toàn cầu hoá là những liên hệ phức tạp giữa các sản phẩm hay thị trường khác biệt làm giá cả lên xuống ở nhiều nơi. Nếu không chú ý đến hiện tượng đó là bị bất ngờ.

- Hỏi: Chúng ta vừa đảo qua một vòng thị trường thương phẩm, từ các tác nhân trên thị trường đến tâm lý có khi hợp lý có khi hốt hoảng rồi nói về tình hình dầu khí hay ngũ cốc. Bây giờ, ta sẽ đi qua một lãnh vực khác là kim loại. Vì sao giá đồng lại sụt mạnh như vậy"

- Từ hai năm nay rồi, giá đồng trên thế giới đã tăng mạnh do hai yếu tố là số cung không tăng trong khi số cầu lại vượt trội, chủ yếu là do thị trường Trung Quốc. Nếu theo dõi kỹ tình hình kinh tế xứ này, người ta suy đoán là có lúc kinh tế Hoa Lục phải hạ nhiệt, tức là giảm đà tăng trưởng để khỏi bị nóng máy. Nếu họ giảm đà tăng trưởng sản xuất thì số cầu cũng sẽ giảm. Chuyện ấy chưa xảy ra nhưng vào cuối năm người ta thấy rằng đã có dấu hiệu tiên báo, dù chưa đủ mạnh. Đấy là về bên vế cầu. Bên vế cung thì hai nước sản xuất đồng là Australia và Chile cuối cùng cũng hoàn tất kế hoạch gia tăng sản xuất và tin tức vừa loan ra là thị trường lập tức có phản ứng. Sau hai năm liền tăng giá rất mạnh thì thị trường đồng bỗng có thay đổi cả cầu lẫn cung nên giá phải sụt. Dù có thể chỉ sụt trong ngắn hạn thì điều ấy cũng làm cả thị trường giao động trong mấy buổi đầu năm.

- Hỏi: Sau khi tìm hiểu một vòng tình hình thị trường thương phẩm, xin đề nghị ông rút tỉa ra một số kết luận cho thị trường Việt Nam. Chúng ta có thể học được gì từ chuyện ấy"

- Các nhà khoa học có nói đến một ẩn dụ là “hiệu ứng cánh bướm”, trong ý nghĩa là một con bướm vẫy cánh bên này có thể gây ra bão tố ở bên kia đại dương. Ngày xưa, khi kinh tế còn bị che chắn trong cảnh ngăn sông cấm chợ và người dân chỉ trao đổi với nhau thì ít bị hiệu ứng mạnh từ bên ngoài. Bây giờ, khi ta bắt đầu giong buồm ra biển thì cơ hội cũng nhiều mà rủi ro tất nhiên cũng lớn hơn.

Khi kiểm lại cả chục lý do khiến thị trường thương phẩm trên thế giới bị giao động mạnh vào tuần qua, chúng ta có thể chưa biết là sự sụt giá ấy sẽ kéo dài bao lâu nữa, nhưng cũng biết là mình chưa biết rất nhiều yếu tố sẽ ảnh hưởng đến lợi tức hay sinh hoạt của mình. Những yếu tố ấy rất phức tạp và nếu không biết thì ta cho là mình bị xui xẻo, gặp vận xấu đầu năm, v.v.... Ngược lại, nếu biết thì phải hệ thống hoá việc thu thập thông tin về thị trường và việc khai thác những thông tin ấy thành dữ kiện có thể sử dụng được. Muốn như vậy, trước tiên thì phải giải phóng thông tin và đừng đầu cơ kiến thức, đừng giữ lấy những tin tức ấy như bí quyết hay tài sản của mình. Đấy cũng là một khía cạnh của nền kinh tế tri thức mà Việt Nam đang bước vào năm nay, với việc gia nhập WTO và sẽ bị hiệu ứng của cánh bướm! 

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Chiều thứ Sáu, chúng tôi ăn trưa với một người bạn mới ở Huntington Beach. Không biết vì men bia hay vì chọn quán giữa một thành phố “đỏ”, câu chuyện đang nhẹ nhàng bỗng rẽ thẳng vào chính trường. Nhắc đến những gì xảy ra kể từ ngày tổng thống Trump nắm quyền sinh sát, cô bạn tôi đề cập đến vật giá leo thang, vừa lạm phát vừa thuế quan, kinh tế bất ổn, đời sống bất an… Anh bạn mới của chúng tôi nghe đến đây lên tiếng cắt lời: “Dẫu có thế, so với nhiều người, nhiều xứ khác, người Mỹ vẫn còn đang sống trong may mắn. Và chúng ta nên biết ơn điều đó.” Anh khiến tôi liên tưởng đến thuyết “dân túy tàn bạo”, được Jay Kuo nhắc đến trong bài báo mới đăng của Ông trên Substack tuần qua.
Tuần trước, tình cờ tôi đọc được một bài viết của tác giả Vũ Kim Hạnh được chia sẻ lại qua Facebook. Bài viết có tựa đề là "Cơ hội vàng ở Mỹ sau mức thuế đối ứng 20%", trong đó bà nhắc riêng về kỹ nghệ xuất cảng gỗ của Việt Nam sang Hoa Kỳ và thế giới. Trước khi đi vào chi tiết của bài viết, có thể nhắc sơ về bà Vũ Kim Hạnh ắt đã quen thuộc với nhiều người trong nước. Bà từng là Tổng Biên Tập báo Tuổi Trẻ, cũng như nằm trong nhóm sáng lập tờ tuần báo Sài Gòn Tiếp Thị, từng là những tờ báo khá thành công tại Việt Nam.
Franklin D. Roosevelt (1882-1945), Tổng Thống Hoa Kỳ thứ 32 và là vị tổng thống Mỹ duy nhất phục vụ hơn 2 nhiệm kỳ, đã từng nói rằng, “Tự do của nền dân chủ không an toàn nếu người dân dung túng sự gia tăng của quyền lực cá nhân tới mức trở thành mạnh hơn chính nhà nước dân chủ đó. Điều đó trong bản chất là chủ nghĩa phát xít: quyền sở hữu của chính phủ thuộc về một cá nhân, một nhóm người, hay bất cứ thế lực cá nhân nào đang kiểm soát.” Lời cảnh giác đó của TT Roosevelt quả thật đã trở thành lời tiên tri đang ứng nghiệm trong thời đại hiện nay của nước Mỹ. Tổng Thống Donald Trump trong nhiệm kỳ đầu và gần 8 tháng của nhiệm kỳ hai đã thể hiện rõ ý chí và hành động của một nhà lãnh đạo muốn thâu tóm mọi quyền lực trong tay mình bất chấp những việc làm này có phá vỡ nền tảng tự do và dân chủ mà nước Mỹ đã nỗ lực không ngừng để tạo dựng và giữ gìn trong suốt hai trăm năm mươi năm qua hay không!
Từ lâu trong chính trị Mỹ vẫn tồn tại một quy tắc bất thành văn, khi thì nói lên to rõ “chúng ta tốt đẹp hơn như thế này,” hoặc có khi chỉ thì thầm, nhẹ nhàng, rằng đảng Dân Chủ không nên sa vào bùn lầy. Nhiều thập niên qua, “quy tắc” này đã định hình cả vận động tranh cử lẫn cách cầm quyền lãnh đạo. Tổng thống Barack Obama, bằng sự điềm tĩnh, được xem là bậc thầy về nghệ thuật này, ngay cả khi Donald Trump mở màn thuyết âm mưu “giấy khai sinh giả.” Tổng thống Joe Biden cũng vậy. Ông lèo lái đất nước sau đại dịch bằng chiến lược đặt niềm tin vào sự văn minh, đoàn kết, tin rằng lời kêu gọi phẩm giá có thể giữ thăng bằng cho con thuyền trong cơn chao đảo vì sóng dữ.
Trong nhiều tháng qua, các tài khoản chính thức của Bạch Ốc và Bộ Nội An trên mạng X liên tục tung ra hình ảnh và video (meme) dị hợm: từ ảnh ghép kèm âm thanh chế giễu, những đoạn đăng kiểu TikTok, cho đến tranh vẽ bằng trí tuệ nhân tạo. Đây không phải trò vui của vài nhân viên rảnh rỗi, mà là một chiến dịch có chủ ý, lặp đi lặp lại, như muốn răn: ai mới thực sự được coi là người Mỹ. Trang NPR ngày 18 tháng 8 nhận định: “Các tài khoản chính thức của chính quyền Trump đang khai thác đủ kiểu meme, hình ảnh AI với giọng điệu đầy thách thức trong các bài đăng trên mạng xã hội.”
Trước khi quay lại cùng cuộc họp song phương giữa Trump và Putin tại Alaska, hãy quay lại những cuộc họp giữa Donald Trump và lãnh tụ Bắc Hàn Kim Jong Un trong nhiệm kỳ đầu của Donald Trump. Lần đầu tiên, một đương kim tổng thống Hoa Kỳ đã hạ mình sang Châu Á đến ba lần, lần đầu tại Singapore, rồi Việt Nam và cuối cùng ngay tại khu phi quân sự giữa Nam-Bắc Hàn, để gặp và nâng cao vị thế một tay "Chí Phèo" cộng sản mặt sữa nhưng khét tiếng độc ác lên vị thế chính thức ngang hàng với Hoa Kỳ trên chính trường quốc tế.
Trong căn phòng trắng, lổm chổm những mảng phù điêu mạ vàng trên trần nhà và tường, một người đàn ông mảnh khảnh, nhanh nhẹn bước ra giới thiệu trước ống kính báo chí món quà đặc biệt ông cố ý mang theo tặng Tổng thống Donald Trump. Đó là lần hiếm hoi CEO của hãng Apple, Tim Cook, xuất hiện trong trang phục sơ mi cà vạt vest đen. Ngay cả trong những lần ra mắt sản phẩm iPhone mới hàng năm, vốn được xem là sự kiện quan trọng bật nhất của Apple, người ta cũng không thấy Cook phải bó mình trong bộ lễ phục trịnh trọng như vậy. Tim Cook đã mang đến cho các tín đồ của trái táo một sự bất ngờ, giống như 15 năm trước, ông xuất hiện trên tạp chí Out ở vị trí đầu bảng xếp hạng Power 50, một danh sách xếp hạng những cá nhân đồng tính nam và đồng tính nữ có ảnh hưởng nhất vào thời điểm đó.
Trong những tháng qua, thảm họa đói của người Palestine ở dải Gaza đã làm thế giới rúng động. Tin tức về trẻ em Palestine bị bắn chết trong khi cố len lỏi tới rào sắt để nhận thức ăn viện trợ được truyền đi; nhiều người đặt câu hỏi về lương tri của những kẻ tổ chức “công tác nhân đạo” này (công ty Gaza Humanitarian Foundation do chính phủ Trump hậu thuẫn). UN ước tính có khoảng 1,400 người Palestine đã chết khi tìm cách nhận thực phẩm cứu trợ. Vào tháng 12 năm 2023, Nam Phi đã đệ đơn kiện Israel lên Tòa án Công lý Quốc tế (ICJ) cáo buộc quốc gia này phạm tội diệt chủng ở Gaza. Một số quốc gia khác tham gia hoặc bày tỏ sự ủng hộ đối với vụ kiện, bao gồm: Nicaragua, Bỉ, Colombia, Thổ Nhĩ Kỳ, Libya, Ai Cập, Maldives, Mexico, Ireland, Chile Palestine…
Trí nhớ của một cộng đồng không chỉ mất đi khi thời gian làm phai mờ, mà có khi có bàn tay cố tình tháo gỡ. Không cần nhiều bút mực, chỉ cần bỏ vài dòng, thay một chữ, hoặc xóa một đoạn – câu chuyện lập tức đổi nghĩa. Lịch sử hiện đại đã nhiều lần chứng kiến điều đó. Năm 1933, chính quyền Quốc xã Đức đốt sách giữa quảng trường, thay lại giáo trình, đặt viện bảo tàng và văn khố dưới quyền Bộ Tuyên Giám. Joseph Goebbels nói: “Chúng ta không muốn người dân sử dụng cái đầu. Chúng ta muốn họ hành xử theo cảm tính.” Tám thập niên sau, ở một góc khác của địa cầu, những bản thảo của Trương Vĩnh Ký – người khai sáng nền quốc ngữ Việt – bị loại khỏi thư viện vì bị gán là “tay sai thực dân”. Sau 1975, chính quyền cộng sản xét duyệt văn hóa trên toàn quốc: các tác phẩm học thuật bị cấm; bị đốt, tên tuổi các học giả và nhà văn miền Nam biến mất khỏi mọi tiến trình văn hóa. Tại Hoa Kỳ ngày nay, sự thật không bị đấu tố – nhưng bị biên tập lại.
Ông X. Nguyễn bị trục xuất vào sáng sớm của một ngày trong tháng Tư. Cuối ngày hôm đó, vào lúc 5 giờ chiều, cô K. Nguyễn bay về Sài Gòn. Cô đến phi trường Tân Sơn Nhứt sau chuyến bay trục xuất anh cô khoảng một ngày.“Khi đến Tân Sơn Nhứt, họ đưa anh tôi và mấy người bị trục xuất một lối đi đặc biệt để vào nơi làm thủ tục hải quan. Họ phỏng vấn, lăn tay, làm giấy tờ. Rồi họ đọc tên từng người, nếu có thân nhân, họ sẽ dắt ra cổng, bàn giao lại cho người nhà. Với ai không có thân nhân, nhưng có tên trong danh sách của Ba Lô Project (BLP) thì tình nguyện viên của nhóm sẽ nhận. BLP cho mỗi người một ba lô, trong đó có những vật dụng cá nhân cần thiết, một điện thoại có sim sẵn và $50”, cô K. kể.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.