Hôm nay,  

Câu Chuyện Thổ Và Dân Trí Mỹ

27/10/200700:00:00(Xem: 10442)

...quốc hội Mỹ đã biểu quyết lên án Thổ Nhĩ Kỳ đã phạm tội tầy trời “diệt chủng” thảm sát dân Armenian vào năm… 1915!

Không, quý vị không đọc nhầm đâu. Câu chuyện xẩy ra cách đây đúng 92 năm! Năm đó là năm… ông nội của TT Bush ngày nay mới là sinh viên bắt đầu vô đại học, và phải đợi đến hơn một phần ba thế kỷ nữa thì ông Bush này mới ra đời, và thêm một nửa thế kỷ nữa thì ông này mới lên làm tổng thống. Và đây cũng là tình trạng chung của phần lớn các dân biểu trong quốc hội luôn. Trong tất cả các dân biểu bỏ phiếu, chưa có người nào đã ra đời năm 1915 đó hết.

Chuyện cổ tích như vậy mà lại được mấy vị dân biểu Mỹ bỏ ra cả ngày trời thảo luận, tranh cãi, rồi bỏ phiếu, có ghi vào biên bản đàng hoàng. Báo hại mấy anh ký giả (ký giả Mỹ và dĩ nhiên ký giả tỵ nạn Việt) phải đi kiếm trong Google xem chuyện này là chuyện gì vậy.

Thoạt nghe thì tưởng như chuyện đùa do báo Con Ong Mỹ hay Con Vịt Mẽo gì đó tung ra. Nhưng thật ra, đây là chuyện nghiêm chỉnh, có thể đưa đến… đại chiến tại Trung Đông dễ như chơi.

Câu hỏi đặt ra là tại sao quốc hội Mỹ lại có quyết định đó" Bộ mấy ông dân biểu này ăn không ngồi rồi, rảnh hơi dữ vậy sao"

Có người giải thích quyết định này có được vì áp lực mạnh của nhóm dân Mỹ gốc Armenian, muốn lấy lại công bằng trước lịch sử, cũng như dân Do Thái muốn Hitler bị kết tội diệt chủng vậy. Nghe thì cũng hợp lý thôi, nhưng nghĩ cho cùng thì cũng hơi lạ. Nhóm dân này chỉ là một thiểu số rất nhỏ, chưa bằng dân số tỵ nạn An-nam ta, mà câu chuyện cũng cũ rích, ngay cả mấy anh Mỹ con gốc Armenian cũng chẳng biết là chuyện gì nữa. Tại sao cả thế kỷ nay không nhắc đến mà đúng vào thời điểm này lại khui lên"

Hơn thế nữa, lý luận “công bằng lịch sử” này sặc mùi giả dối. Mấy anh cao bồi “lập quốc” Mỹ đã từng giết cả trăm ngàn dân “da đỏ” địa phương, từ thanh niên trai tráng, đến ông già bà lão hay trẻ con da đỏ, sao chẳng thấy quốc hội Mỹ tự lên án Mỹ đã phạm tội diệt chủng" Và chuyện Nga đã giết hàng chục triệu người thuộc các quốc gia bị xiềng xích trong Liên Bang Xô Viết" Còn chuyện Trung Cộng chu diệt dân Tây Tạng thì sao" Quốc hội Dân Chủ Mỹ có dám đụng đến các đại cường Nga-Tầu không"

Cũng có người giải thích là bà dân biểu Dân Chủ Nancy Pelosi, đang bị kẹt vì từ ngày lên chức chủ tịch quốc hội đến giờ, quay qua quay lại vẫn chưa đưa ra được một cái luật lệ mới nào cả. Một vài quyết định về vấn đề Iraq, hay vài đề luật về dân sinh, đều bị phe Cộng Hòa đánh bại, hay không vượt qua được phủ quyết của TT Bush. Cũng chính vì vậy mà quốc hội hiện nay chỉ được khoảng 20% dân Mỹ cho là làm được việc (một cuộc khảo sát khác còn nói tới tỷ lệ tin tưởng là 11%), còn ít hơn cái 30% của ông Bush. Do đó, túng quá phải kiếm một vài đề tài dễ nuốt hơn để có dịp lấy điểm hầu khỏi đi vào sử xanh như một khoá quốc hội ăn hại nhất lịch sử Hoa Kỳ.

Thật ra, nếu ta nhìn vào phản ứng của chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ thì sẽ thấy vấn đề phức tạp và có chiều sâu hơn những lý luận giản dị nêu trên.

Ngay trước khi quốc hội nhóm phiên khoáng đại để biểu quyết thì chính phủ Thổ đã lên tiếng cảnh cáo Mỹ không nên làm chuyện có tính cách sỉ nhục Thổ như vậy, và nếu quốc hội Mỹ không thay đổi ý định thì buộc lòng chính phủ Thổ sẽ phải có sự đáp lễ thích nghi.

Thổ Nhĩ Kỳ là quốc gia nằm sát Iraq, cùng chia sẻ mấy trăm cây số biên giới với Iraq, trong khu vực kiểm soát bởi khối dân Kurds là khu vực tương đối ổn định nhất Iraq. Quan trọng hơn nữa, Thổ Nhĩ Kỳ cũng là một trong những đồng minh hiếm hoi của Mỹ trong vùng Trung Đông, cho Mỹ sử dụng phi trường quân sự làm điểm xuất quân và tiếp viện cho quân đội Mỹ ở Iraq.

Trong khi đó, Thổ Nhĩ Kỳ lại rất kỵ khối Kurds vì ngay trong lãnh thổ của Thổ Nhĩ Kỳ cũng có một nhóm dân Kurds đã tranh đấu đòi kết hợp với khối dân Kurds của Iraq để trở thành một quốc gia Kurd độc lập từ mấy chục năm qua. Trong quá khứ, năm 1995, Thổ đã tung 35 ngàn quân vào Iraq đánh các lực lượng võ trang Kurds. Các lực lượng này hiện nay đã lớn mạnh hơn nhờ sợ giúp đỡ của Mỹ để giúp Mỹ trong cuộc chiến chống quân Al Qaeda và quân phiến loạn Iraq.

Vai trò của Thổ trong chiến lược Trung Đông nói chung và Iraq nói riêng của Mỹ cực kỳ then chốt. Vậy thì tại sao quốc hội Mỹ lại đổ dầu vô lửa, “chọc gai” Thổ một cách sỗ sàng như vậy, khui ra một chuyện chẳng đâu vào đâu, đã xẩy ra cách đây gần một thế kỷ"

Chúng ta không ở trong hậu trường chính trị Mỹ nên dĩ nhiên chẳng biết được lý do một cách chính xác. Nhưng nếu suy đoán mò rồi bàn rộng ra theo kiểu Mao Tôn Cương bình luận truyện Tam Quốc Chí thì ta sẽ thấy lý do rất hiển nhiên.

Thổ Nhĩ Kỳ bồn chồn tay chân vì lo lắng trước sự lớn mạnh của các nhóm võ trang Kurds, nhưng cho đến nay chưa có hành động gì vì còn nể đồng minh Mỹ. Bây giờ bị quốc hội Mỹ quạt vào mặt rồi thì không còn lý do nhường nhịn nữa. Nhẹ ra thì Thổ sẽ đóng cửa lãnh thổ không cho quân Mỹ dùng đất Thổ làm căn cứ hậu cần tiếp trợ cho cuộc chiến tại Iraq nữa. Nặng hơn thì Thổ sẽ tung máy bay hay quân lính qua Iraq để dằn mặt khối Kurds. Và đó cũng là ý muốn thực sự của đảng Dân Chủ: gây thêm khó khăn cho Bush sau khi đã thất bại trong các cuộc vận động rút quân khỏi Iraq. Dù cho chính phủ Thổ không làm gì đi nữa thì câu chuyện cũng làm cho Bush phải bối rối không ít. Cho bõ ghét.

Phe cấp tiến phản chiến Dân Chủ thì hoan hô quyết định của quốc hội, dĩ nhiên. Phe bảo thủ Cộng Hòa thì tố cáo hành động “mượn tay ngoại bang để đâm sau lưng chiến sĩ” như vậy.

Quyết định của quốc hội Mỹ hiển nhiên là một quyết định cực kỳ quan trọng, với những hậu quả nghiêm trọng. TT Bush cũng như chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ đã lên tiếng cảnh giác trước khi các dân biểu Dân Chủ bỏ phiếu, nhưng hoàn toàn vô ích.

Dù vậy các báo cấp tiến lớn của Mỹ đều lờ qua đòn độc của phe Dân Chủ (phe ta) này, và người dân Mỹ thì lại chẳng để ý gì. Chỉ vì đề tài thời sự quan trọng nhất trong tuần qua, thu hút được sự chú tâm của hàng triệu dân Mỹ là câu chuyện cô Ellen Degeneres khóc trên truyền hình.

Vì đây là câu chuyện “quan trọng” nhất trong tuần của đại cường Mỹ, thiết tưởng chúng ta cũng nên tìm hiểu xem đó là chuyện gì.

Số là cô Degeneres này là một nữ tài tử phim truyền hình Mỹ. Sau khi cô tự thú là người đồng tính luyến ái cách đây ít năm thì tên tuổi nổi như cồn, nên bỏ nghề đóng phim, quay qua làm chuyên viên tán gẫu mà Mỹ gọi là talk show host trên truyền hình, kiểu như bà Oprah Winfrey. Cô xin được từ một hội nuôi súc vật một con chó con mang về nuôi. Nhưng có lẽ vì bận rộn quá không có thời giờ chăm sóc chú chó này nên cô mang chó tặng cho một người bạn. Cái hội nuôi thú vật không bằng lòng, lấy lại con chó. Cô Degeneres này xúc động quá vì thương nhớ con chó, lên truyền hình khóc lóc than trời, bị khủng hoảng tinh thần phải bỏ mất một show trên đài, làm cả nước Mỹ xúc động quên mất cuộc chiến Iraq và viễn tượng đại chiến Trung Đông. Hàng triệu người Mỹ nhẩy vào YouTube coi cô Degeneres mếu máo.

Chắc chắn quý độc giả phải gãi đầu gãi tai, không hiểu đối với dân Mỹ, nấc thang giá trị trong xã hội nó như thế nào" Chiến tranh Trung Đông với sinh mạng hàng trăm ngàn dân Trung Đông bị đe dọa, và cảm tình của một cô Degeneres với một chú chó con, cái nào quan trọng hơn" Một tổng thống với lương bằng một phần mười lương một anh cầu thủ bóng rổ, ai quan trọng hơn ai"

Nước Mỹ chẳng những là một đại cường, mà dân Mỹ cũng được nhìn nhận như dân có văn hóa, hay dân trí, rất cao. Không biết có phải vì dân trí cao quá hay không, nhưng rõ ràng ưu tư của quần chúng Cờ Hoa tọa lạc tại những nơi thật khác lạ.

Chính trị gia tranh cãi, “chơi nhau sát ván” về vụ Iraq, Iran, Bắc Hàn, có thể gây nên thế chiến thứ ba là chuyện của chính trị gia. Hàng tá ứng viên tranh giành chức tổng thống là chuyện của các ứng viên. Chuyện quan trọng đối với quần chúng là những chuyện về Degeneres, hay Paris Hilton, cô đào chuyên đóng phim “người lớn” bị nằm bót mấy ngày vì say rượu mà lái xe, hay Britney Spears, cô ca sĩ không muốn hát mà chỉ muốn khoe thân thể ngày càng phì nhiêu của mình, hay O.J. Simpson, anh cầu thủ football hết thời quay qua nghề cướp vặt.

Thái độ có vẻ dửng dưng của quần chúng Mỹ đối với những vấn đề nghiêm trọng - như chuyện khiêu khích Thổ Nhĩ Kỳ này nói riêng và cuộc chiến Iraq nói chung - chỉ đưa đến tình trạng thiếu hiểu biết vấn đề một cách xâu xắc và chính xác, tạo cơ hội cho mấy chính trị gia hô hào những khẩu hiệu mỵ dân láo khoét, hay lấy quyết định có lợi nhất thời mà không cần biết hậu qủa lâu dài. Hoặc thay đổi lập trường, nay nói trắng mai nói đen một cách vô tội vạ, chỉ cốt lấy phiếu cử tri lờ mờ dễ dụ. Nếu thái độ và hành động của mấy chính trị gia đó có đưa đến tai họa gì thì chỉ cần xỉa tay đổ lỗi cho người khác là xong.

Trong thời gian qua, chúng ta đã đọc được rất nhiều bài viết thật hay trên Việt Báo về đề tài “Viết về Nước Mỹ”. Hầu hết đều được viết với tinh thần cảm tạ nước Mỹ đã mở rộng cửa đón chúng ta. Đây là điều chẳng ai chối cãi được. Chúng ta phải nhìn nhận ngoài nước Mỹ này ra, có lẽ không có đại cường nào khác có đủ thiện chí và khả năng định cư được cả trăm ngàn người tỵ nạn chúng ta trong thời gian kỷ lục vài tháng, rồi sau đó giúp số người này thành công  rực rỡ trên miền đất hứa này trong mấy thập niên qua.

Nhưng nếu chỉ nói đến những chuyện này không thôi thì hình như đã thiếu thiếu một cái gì. Một bức tranh không vẹn toàn của nước Mỹ. Có lẽ cũng nên có ít bài viết về những oái ăm của cái xứ văn minh này, may ra cũng giúp chúng ta hiểu biết nhiều hơn, học hỏi nhiều hơn về những khái niệm dân trí, dân chủ mà những dân "lạc hậu" như chúng ta cần phải biết.

Orlando Florida 23-10-07

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Năm 1895, Alfred Nobel – nhà khoa học bị ám ảnh bởi cái giá mà nhân loại phải trả từ phát minh của mình – đã để lại di chúc năm 1895 rằng tài sản của ông sẽ dùng để tài trợ các giải thưởng “mang lại lợi ích lớn nhất cho nhân loại.” Đối với Nobel Hòa Bình, ông có phần đặc biệt: giải thưởng này sẽ được trao cho người đã “có nhiều hành động hoặc nỗ lực mang đến sự đoàn kết, hòa bình giữa các quốc gia, bãi bỏ hoặc giảm bớt quân đội thường trực, tổ chức và thúc đẩy các hội nghị hòa bình.” Sứ mệnh chọn lựa được giao cho Quốc Hội Na Uy, có lẽ vì ông tin rằng Na Uy – khi đó còn nhỏ bé và trung lập – sẽ ít bị cám dỗ bởi chính trị quyền lực.
Trung Hoa ngày nay như kinh thành giữa sa mạc, vẻ yên ổn bên ngoài chỉ là lớp sơn son thếp vàng phủ lên nền đá đã rạn. Thế giới đứng ngoài quan sát, vừa lo nó sụp, vừa biết nó trụ lại nhờ ảo ảnh quyền lực và niềm tin vay mượn. Dưới lớp hào nhoáng của “Giấc mộng Trung Hoa” là một cơ đồ quyền lực đang già nua trong chính tuổi trẻ của mình. Bởi sức mạnh của nó không khởi từ niềm tin, mà từ nỗi sợ — và nỗi sợ, tự thuở khai triều lập quốc, chưa bao giờ là nền tảng lâu bền.
Ngày 8 tháng 10 năm 2025, tại tòa án liên bang ở Alexandria, bang Virginia, cựu Giám đốc Cơ quan Điều tra Liên bang (FBI) James Comey không nhận tội đối với hai cáo buộc hình sự. Cáo trạng nêu rằng vào tháng 9 năm 2020, Comey đã nói dối Quốc Hội khi vẫn giữ nguyên lời khai trong buổi điều trần trước đó rằng ông không hề cho phép để lộ thông tin về cuộc điều tra của FBI liên quan đến Hillary Clinton. Theo nhiều bình luận gia pháp lý, từ cánh tả đến cánh hữu, việc truy tố Comey chủ yếu chỉ là do chính phủ liên bang đang cố tình nhắm vào kẻ mà Tổng thống “thấy không vừa mắt.” Comey là người đứng đầu cuộc điều tra nghi án Nga can thiệp bầu cử tổng thống 2016 và bị Trump lột chức vào năm 2017.
Sau sáu ngày đột ngột “bặt tiếng,” chương trình Jimmy Kimmel Live, của MC kiêm diễn viên hài và nhà biên kịch nổi tiếng, đã trở lại với khán thính giả vào tối 23/9/2025. Sự trở lại này, chỉ vỏn vẹn sau gần một tuần bị đình chỉ, không chỉ là tin vui với những người yêu tiếng cười đêm khuya của truyền hình Mỹ, mà còn là một hồi chuông cảnh tỉnh, kéo theo những bàn luận trái chiều, chạm đến cốt lõi của tự do ngôn luận, một trong những quyền thiêng liêng nhất trong thể chế dân chủ.
Texas, mùa thu 2025 – trên khuôn viên đại học giữa vùng đất vốn tự hào là “trái tim bảo thủ của nước Mỹ”, thay vì nghe tiếng lá thu rơi, người ta lại nghe tiếng giày đinh vang vọng, bước chân của bóng ma McCarthyism quay về - phiên bản thế kỷ 21 - trở lại giảng đường với tốc độ và sự kinh dị của thời đại kỹ thuật số. Ngày 9 tháng 9, trên bục giảng của trường Texas A&M University, giáo sư Melissa McCoul trong giờ văn học thiếu nhi, dùng hình một con kỳ lân tím để nói với sinh viên rằng bản sắc con người không chỉ có hai nửa nam–nữ. Một sinh viên giơ tay hỏi: “Điều này có hợp pháp không?” và viện dẫn sắc lệnh mà Tổng thống Donald Trump ký hồi tháng Giêng, tuyên bố chỉ có hai giới tính sinh học. Bà McCoul đáp bằng lý lẽ, không viện dẫn chính trị. Nhưng một chiếc điện thoại trong lớp đã ngầm quay lại hình ảnh. Và chỉ ít lâu sau, cả nước đều xem đoạn clip ấy – không phải để học, mà để phán xét.
Trong bối cảnh toàn cầu hóa và chuyển đổi thể chế, phương Tây và Việt Nam đang phải đối diện trước những thách thức nghiêm trọng về cải cách chính sách để cho phù hợp với nhu cầu của thời đại mới, nhất là vai trò của pháp luật. Pháp luật là nền tảng thiết yếu cho sự vận hành ổn định và công bằng của xã hội. Là hệ thống quy phạm điều chỉnh hành vi con người, pháp luật không chỉ bảo vệ quyền lợi cá nhân và tập thể mà còn thúc đẩy sự phát triển bền vững. Trong xã hội hiện đại, vai trò của pháp luật được thể hiện rõ nét qua các lĩnh vực như bảo vệ an ninh quốc phòng, duy trì trật tự xã hội, bảo đảm quyền tự do cá nhân, phát triển phúc lợi xã hội, và thúc đẩy tinh thần hợp tác cũng như hội nhập.
Ngày 30 tháng 9 năm 2025, tại căn cứ Thủy Quân Lục Chiến ở Quantico, Virginia, Bộ trưởng Quốc phòng Pete Hegseth bước lên sân khấu trước hàng trăm tướng và đô đốc được triệu tập từ khắp nơi trên thế giới. Ông tuyên bố sẽ “cải tổ văn hóa quân đội” bằng mười chỉ thị mới, nhằm quét sạch cái mà ông gọi là “rác rưởi thức tỉnh” và khôi phục “tinh thần chiến binh”. Cụm từ ấy – nửa ca tụng bạo lực, nửa tán dương cơ bắp – nay đã trở thành thương hiệu chính trị của Hegseth. Trong cuốn Cuộc Chiến Chống Lại Những Chiến Binh (2024), ông cho rằng việc phụ nữ được đưa vào các vai trò chiến đấu đã “làm cạn kiệt” tinh thần này, khiến quân đội Hoa Kỳ “ít sát thương hơn.” Nghe qua, người ta tưởng quân đội chỉ tồn tại để đong máu đếm xác.
Ông bà xưa đã nói, nắm thì “nắm kẻ có tóc ai nắm kẻ trọc đầu.” Cách nói dân gian này rất cụ thể và dễ hình dung, người có tóc thì dễ bị nắm, bị túm, còn người trọc đầu thì không thể nắm được. Mang câu nói này vào chính trường Mỹ hiện tại, quả là khôi hài, nhưng không kém màu bi kịch. Nó phản ánh một sự thật trần trụi và không thể tránh khỏi: Quyền lực, chính sách, sắc lệnh hành pháp, các cuộc chiến pháp lý và ‘tuổi thọ’ chính trị của người đứng đầu nhánh hành pháp đang phụ thuộc vào sự phục tùng của các nhà lãnh đạo và những tài phiệt. Họ là ai? Họ là một mạng lưới của các quan chức, nhà lập pháp, giám đốc điều hành truyền thông, nhà tài trợ…, những người đã chọn chọ họ một thế đứng, xuôi theo những gì tổng thống muốn.
Bộ Tư Pháp Hoa Kỳ đang đánh một đòn nguy hiểm: huy động các văn phòng công tố đi điều tra mạng lưới từ thiện Open Society Foundations của gia đình Soros, một quỹ từ thiện quốc tế, nổi tiếng với việc tài trợ cho các dự án dân chủ, giáo dục và nhân quyền trên khắp thế giới. Danh sách cáo buộc nghe cứ như “vật lạ”: từ đốt phá đến tài trợ khủng bố. Open Society Foundations lập tức phản đối, khẳng định mình hoạt động hợp pháp, và nhắc lại điều mà bất cứ người tỉnh táo nào cũng hiểu: khi chính quyền có thể tùy tiện lấy một nhóm dân sự làm vật tế, thì quyền của mọi nhóm khác cũng chẳng còn gì bảo đảm.
Trong nhiều thập niên qua, giải pháp hai nhà nước luôn được xem là phương án khả thi nhằm mang lại hòa bình cho khu vực Trung Đông. Tuy nhiên, tiến trình này vẫn chưa đạt được kết quả cụ thể. Gần đây, cuộc tranh luận về việc công nhận nhà nước Palestine đang có những chuyển biến mới khi Pháp và Ả Rập Xê Út tổ chức một hội nghị quốc tế tại New York, ngay trước thềm Đại hội thường niên của Liên Hiệp Quốc.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.