Hôm nay,  

Thông Báo

05/07/200800:00:00(Xem: 4512)
Của một vài vị yêu Nghệ Thuật đã sưu tầm suốt cuộc đời của họ, một số Tượng Phật, Bồ Tát Quan Âm, Bồ Đề Đạt Ma, La Hán rất quí, rất uy nghi và mỹ thuật.

Nay các vị ấy đã già nên để nhờ ở Thiền Viện Sùng Nghiêm và mong mỏi những ai có đủ nhân duyên
cần thỉnh Tượng thì xin liên lạc:

(714) 636 01118
Địa chỉ: 11561 Magnolia St.
Garden Grove, CA  92841
hoặc email: [email protected]

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Liên Đoàn Hùng Vương ghi danh các em nam, nữ từ 6 dến 18 tuổi. Chủ Nhật hàng tuần từ 9 AM-12 PM tại Murdy Park, 7000 Norma Drive, Hungtington Beach, CA 92647. L/L: Truong Tam: (714) 731-1508, Trương Duc: (714) 895-8514.
Chiều Thứ Bảy ngày 6 tháng 9, 2008, tại nhà hàng Hanoi Corners, nhiều quan khách đã đến dự buổi ra mắt Tuyển Tập Đồng Tâm 7 do Văn Đàn Đồng Tâm thực hiện.
Năm 1984 (Giáp Tý) Chùa Thiện Minh có cử hành các đại lễ: Vu Lan ngày 26 tháng 6 và An Vị Phật ngày 03 tháng 11 năm 1984 tại chùa mới tọa lạc ở Sainte Foy-Lès-Lyon.
Khi xe rẽ vào con đường nhỏ dẫn đến ngôi chùa quen thuộc thì tiếng ồn ào của xe cộ như giảm hẳn dần. Còn một khoảng xa nữa mới tới chùa mà đã thấy dãy xe nối nhau đậu dọc bên lề đường.
lúc 3 giờ chiều ngày 7 tháng 9 năm 2008 tại phòng sinh hoạt đấu tranh ở Garden Grove, một buổi họp qui tụ một số các Hội Đoàn, Đoàn Thể, Cộng Đồng, các cơ quan truyền thông báo chí.
Khoảng trên 60 đại diện các tổ chức, cộng đồng, hội đoàn, báo chí và quan khách quan tâm đến thời cuộc đã đến dự buổi thuyết trình
Tổ chức Thanh Niên Cờ Vàng gưỉ lời mời đồng hương tham dự biểu tình trên phố Bolsa vào Thứ Baỷ 13-9 này để hỗ trợ cuộc biểu tình của sinh viên tại Hà Nội cuối tuần này. Thông báo Biểu Tình Yểm Trợ viết như sau.
Hàng chục đồng hương Việt dự buổi hội thảo hướng dẫn chăm sóc làn da và khám da miễn phí do công ty Infinity Internaional Health & Beauty (IIHB) thực hiện
Liên Hội CCS Nam Cali đã tổ chức một buổi họp vào lúc 10 giờ sáng Chủ Nhật 7/9/2008 tại phòng họp Liên Hội Cựu Chiến Sĩ, Westminster
Giám Sát Viên Janet Nguyễn và Chánh Văn Phòng, LS Andrew Đỗ vừa qua đã tham dự một cuộc Hội thảo do Phó Văn Phòng của Thống Đốc Schwarzennegger


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.