Hôm nay,  

Saigon Niềm Đau

30/04/201300:00:00(Xem: 8323)

diamond_bich-ngoc_april_2013


Các ca-nhạc-sĩ: Bác-Sĩ Đệ (M.D), Quốc-Hùng, Châu-Hiệp, Thái-Nguyên, Diamond Bích-Ngọc, Thanh-Hằng & Thùy-Liêm trong áo thung mang tên Saigon. (Sinh-hoạt thiện-nguyện 27 tháng Tư, 2013 tại 1 nursing-home, Quận Cam. California).

Diamond Bích-Ngọc

“Mưa Sài Gòn, còn buồn không em ?
Ta tìm đâu ngày cũ êm đềm
Nhớ con đường ngập nước mưa đêm
Từng quầy hoa ghế đá công viên
.
Nắng Sài Gòn còn ấm không em ?
Hai hàng cây bóng ngả bên thềm
Nắng ban mai xanh mầu mắt biếc
Gió ban chiều làm tóc em bay
.
Mưa Sài Gòn, ôi mưa Sài Gòn
Bờ đại dương em còn chờ ngóng
Ta ra đi mất lối quay về
Rồi trời mưa ai đón đưa em?
.
Mưa bên nầy buồn lắm em ơi
Riêng mình ta lê bước trên đời
Giải Ngân-Hà ngăn cách đôi nơi
Từng giọt mưa như nước mắt rơi...” (sáng tác: Nguyệt-Ánh)
Gia-đình “Chân-Quê” đã mượn những câu nhạc thiết-tha trên nhằm nói lên nỗi đau khi nhắc tên Saigon; cũng là để chia xẻ tâm-tình cùng các bệnh-nhân trong Garden Park Care Center, thành-phố Garden Grove. California - trong buổi sinh-hoạt Mùa Tháng Tư Buồn cuối tuần qua – Thứ Bảy 27, tháng 4, 2013.
Dù gia-đình “Chân-Quê” chúng tôi đã rất nhiều lần trở về Việt-Nam trong các công-tác từ-thiện để thấy rằng “Hòn Ngọc Viễn-Đông” vẫn còn đó nhưng tại-sao vẫn canh-cánh trong lòng nỗi nhớ, niềm thương?
Bởi: tất-cả đã hoàn-toàn đổi thay; từ những tên đường xa lạ, nạn nhân-mãn, tham-nhũng, lừa lọc, trộm cướp. Những lối sống sa-đọa của tuổi trẻ: vũ-trường, thuốc lắc, ma-túy, mãi-dâm, loạn-luân… nhan nhản. Người ta hăm hở sống như tốc độ của khói xe, bụi mù. Chạy đua với đồng tiền cùng những cám dỗ vật-chất; những căn biệt-thự tráng-lệ nguy-nga, đầy đủ tiện-nghi nhất ngạo-nghễ mọc lên nhan-nhản… Tất-cả dường như rất vô-cảm, dã-tâm trước đám dân nghèo lam-lũ, nhọc nhằn giữa lòng thủ-đô. Trước triệu triệu trẻ em mồ côi tàn tật, người già neo đơn bệnh hoạn, thanh-niên & thiếu-nữ nhiễm HIV… Và những bệnh-viện thành-phố nheo nhúc người bệnh không còn chỗ chứa…

Như lời bài hát “Tôi Cố Bám Lấy Đất Nước Tôi”; nói lên thân-phận của người Saigon hôm nay: “Bao nhiêu năm mạng người như rác cỏ. Dây Hòa-Bình còn thắt cổ người tin…Khăn tang nào che ngang đầu những kiếp người một đời dông bão… Nửa nước này đã cố chiếm một nửa kia để lập chiến-công. Ai đau lòng? Ai vô tình? Ôi sách sử dấu thiêng anh-hùng. Tôi cố bám lấy đất nước tôi bằng sức người đã kiệt. Bằng sức người đã tả-tơi ước mơ tay chân dường rũ liệt. Tôi cố đợi ngày Việt-Nam tái-sinh trong sông biển yêu-thương. Cho dẫu lòng đã bạc lòng mong!!!”

Saigon xưa không còn nữa; như nỗi đau của cố thi-sĩ Nguyễn-Tất-Nhiên một buổi chiều sau ngày 30 tháng tư, 1975 - lang-thang trên đường Hồng-Thập-Tự (nay đổi tên là: Nguyễn-Thị-Minh-Khai)
“Hồng Thập Tự ơi! Ta lang thang trên con đường này
Đường tình ngày xưa ta vui chân đón em học về
Hồng Thập Tự ơi! Ta đang đau nỗi đau Sài Gòn
Ta nhớ nhung lắm khung trời xanh!
.
Này Sài Gòn ơi sao hôm nay xác xơ hình hài
Người từng người đi sao giống như hấp hối lạc loài
Bè bạn còn đâu? Bơ vơ ta bóng đeo hình gầy
Mang trái tim thẫn thờ u hoài…
.
Hồng Thập Tự ơi! Ta lang thang trên con đường này
Đường hẹn hò xưa nghe chưa phai vết xe tình vùi
Hồng Thập Tự ơi! Ta đang đau nỗi đau Sài Gòn
Hoang phế như Tháp Chàm chìm lắng!
Này Sài Gòn ơi! Duy Tân đau nỗi đau trường luật
Này Sài Gòn ơi! Cây xanh đau nỗi đau lòng đường
Này Sài Gòn ơi! Hai mươi năm bất ngờ tàn cuộc
Ôi máu xương dế giun da vàng” (Hoàng-Thi phổ nhạc)
(Ghi-chú: Thời nhà Nguyễn con đường này mang tên: Thiên-Lý phía Nam, người Pháp đổi thành Stratégique. Sau khi có bản đồ qui hoạch ghi số 25 - Ngày 1 tháng 2 năm 1865 đặt tên lại là Chasseloup Laubat. Đến 22 tháng 3, năm 1955 đổi là Hồng-Thập-Tự - vì trên đường có trụ sở Hội “Red Cross”).
Chắc hẳn một ai đó trong chúng ta vẫn còn khắc khoải niềm đau, nỗi nhớ Saigon - nhất là mỗi độ tháng Tư về. Gia-đình “Chân-Quê” xin mượn những lời nhạc của tác-giả cuốn sách nổi tiếng “Đại Học Máu” để nói lên tâm-tư và ước vọng kẻ tha-phương:
“Hẹn gặp nhau nhe! Dẫu có lạc-loài chia xa.
Địa cầu thênh-thang chiếc lá đời mình xa đưa.
Bạn ơi! Đừng quên hẹn nơi Việt-Nam;
Đời lưu-vong hãy nhớ nhau trong lời nguyện-cầu:
Về với Việt-Nam, hẹn giữa Việt-Nam
Một ngày mai đất nước huy-hoàng” (Trích bài hát: “Hẹn nhé!” Tác-giả Hà-Thúc-Sinh)
Gia-Đình “Chân-Quê” chúng tôi cũng xin mượn lời bài nhạc “Kinh Hòa-Bình” của Thánh Phan-Xi-Cô thành Assisi và ước nguyện rằng:
“…Để con đem yêu thương vào nơi oán thù,
Đem thứ tha vào nơi lăng nhục
Đem an hoà vào nơi tranh chấp,
Đem chân lý vào chốn lỗi lầm.
Để con đem tin kính vào nơi nguy-nan, chiếu trông cậy vào nơi thất vọng,
Để con rọi ánh sáng vào nơi tối tăm, đem niềm vui đến chốn u sầu…
Tìm an ủi người hơn được người ủi an,
Tìm hiểu biết người hơn được người hiểu biết
Tìm yêu mến người hơn được người mến yêu.
Vì chính khi hiến thân là khi được nhận lãnh,
Chính lúc quên mình là lúc gặp lại bản thân,
Vì chính khi thứ tha là khi được tha thứ,
Chính lúc chết đi là khi vui sống muôn đời.
Ôi Thần Linh thánh ái xin mở rộng lòng con,
Xin thương ban xuống những ai lòng đầy thiện chí ơn an bình.”
Diamond Bích-Ngọc. (viết xong lúc 5 giờ sáng tại Atlanta, Georgia. 29 tháng 4, 2013)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vui mừng công bố loạt khuyến mãi và sự kiện đặc biệt trong tháng 5, bao gồm các ưu đãi ẩm thực nhân Ngày của Mẹ kèm nhiều phần quà hấp dẫn. Các thực đơn đặc biệt nhân Ngày của Mẹ sẽ được phục vụ tại hai nhà hàng hàng đầu vào Chủ Nhật, ngày 11 tháng 5. SR Prime Steakhouse sẽ giới thiệu thực đơn ba món sang trọng bao gồm Sò Điệp Áp Chảo, Thăn Bò 8oz, và Bánh Kem Hạt Dẻ Cười. Nhà hàng cũng sẽ phục vụ bữa sáng muộn bắt đầu từ 10 giờ sáng. Trong khi đó, 32 Brews Street sẽ phục vụ món Tôm Chiên Cay Firecracker, Thăn Bò Ribeye kiểu Oscar với thịt thân cua, sốt hollandaise, măng tây và khoai tây nghiền, cùng với Bánh Phô Mai Crème Brûlée. Khuyến khích đặt bàn trước tại SR Prime Steakhouse qua trang web www.SkyRiver.com.
Vào sáng Thứ Bảy, ngày 17 tháng Năm, từ 9:00 giờ sáng đến 11:00 giờ trưa, Thành phố Garden Grove hợp tác với Garden Grove Sanitary District & Republic Services, tổ chức một ngày dọn dẹp cộng đồng (Community Cleanup day) để cư dân mang bỏ những đồ cồng kềnh (bulky item) miễn phí đúng cách. Sự kiện này chỉ dành cho cư dân Garden Grove và tổ chức tại Garden Grove Park, địa chỉ 9301 Westminster Avenue.
Paris by Night hân hạnh giới thiệu cùng quý khán thính giả hai buổi văn nghệ vào lúc 2:00 chiều và 7:30 tối Chủ Nhật 22 tháng 6 năm 2025 với chủ đề “Yêu Em Giữa Đời Quên Lãng” trên sân khấu tráng lệ của rạp Pechanga Casino Theater.
Nhân dịp Tháng Di sản Người Mỹ gốc Á và Đảo Thái Bình Dương, Liên đoàn Quảng cáo Người Mỹ gốc Á (3AF) công bố danh sách 3AF Impact 50, vinh danh các công ty xuất sắc trong hoạt động tiếp thị đến cộng đồng người Mỹ gốc Á. Danh sách này ghi nhận các công ty trong Fortune 500 và Fortune 500 Global đã thể hiện cam kết đặc biệt trong việc tiếp cận phân khúc người tiêu dùng gốc Á tại Mỹ – nhóm có 24 triệu người và sức mua dự kiến sẽ đạt 1,9 nghìn tỷ USD vào năm 2026.
Đối thoại với các tác giả người Mỹ gốc Việt và Canada về Critical Refugee Studies và Tưởng niệm 50 năm Kết thúc Chiến tranh Việt Nam. Tất cả các cuốn sách đều được xuất bản trong loạt Critical Refugee Studies của Đại học California Press, do Critical Refugee Studies Collective biên tập.
T&T Supermarket là chuỗi siêu thị châu Á bán lẻ lớn nhất của Canada là xin hân hạnh thông báo sẽ mở cơ sở đầu tiên ở Nam California trong cộng đồng Great Park, một dự án bất động sản được quy hoạch tổng thể tại Thành phố Irvine, dự kiến sẽ ra mắt vào Mùa đông năm 2026. Sau khi khai trương cơ sở đầu tiên tại Hoa Kỳ ở Bellevue, WA vào tháng 12 năm 2024, T&T đang tiếp tục mở rộng thị trường Hoa Kỳ với một cơ sở trong Khu phố Great Park sôi động và đang phát triển nhanh chóng của Irvine.
Trưa hôm đó, tại một vị trí rất đặc biệt của vùng Hoa Thịnh Đốn, một rừng cờ vàng ba sọc đỏ tung bay cạnh mặt hồ Refecting Pool, phía trước là đài tưởng niệm Lincoln Memorial, phía sau là National Mall. Tại đây, cộng đồng Việt Nam vùng Washington DC và phụ cận tổ chức chương trình tưởng niệm Tháng Tư Đen với những hoạt động như đặt vòng hoa, cầu nguyện, nhắc lại lịch sử những vị anh hùng vị quốc vong thân. Dân biểu Derek Trần bước lên, bắt đầu bài phát biểu của ông với câu chào bằng tiếng Việt: “Xin kính chào quý đồng hương, thưa thầy, thưa cha, chào mấy bác, mấy cô, mấy chị, mấy chú và mấy đứa em…” Lời chào rất Việt Nam của vị dân biểu nhận được tràng vỗ tay kéo dài của khoảng 300 người có mặt ngày hôm đó.
Cho đến hôm nay, lịch sử người Việt tị nạn ghi nhận có ba người Mỹ gốc Việt đã bước vào Quốc Hội Hoa Kỳ. Người đầu tiên là ông Joseph Cao Quang Ánh (Louisiana, từ 2009 đến 2011); người thứ hai là bà Stephanie Murphy Đặng Thị Ngọc Dung (Florida, từ 2017 đến 2023), và cuối cùng là Derek Trần của California. Trong ba người, Derek Trần chính là thế hệ thứ hai, sinh ra và lớn lên ở Mỹ, bước vào vũ đài chính trị Hoa Kỳ bằng niềm hãnh diện của gốc rễ “tôi là con của một gia đình thuyền nhân vượt biển đi tìm tự do.”
Tại hội trường Thư Viện Việt Nam, Thành Phố Garden Grove vào lúc 5 giờ chiều Thứ Sáu ngày 25 tháng Tư năm 2025, Biệt Đội Văn Nghệ Quân lực Việt Nam Cộng Hòa, Thư Viện Việt Nam đã tổ chức lễ tưởng niệm 50 năm quốc hận 30/4/1975 - 30/4/2025
Nhiều người có mặt tại USS Midway Museum (San Diego, Nam California) để tham dự buổi lễ tưởng niệm “Legacy of Hope: From Operation Frequent Wind to Vietnamese Refugees Resilience” (Di Sản Hy Vọng: Từ Chiến Dịch Gió Lốc Đến Sự Kiên Cường Của Người Việt Tị Nạn) vào Chủ Nhật ngày 27 tháng 4 năm 2025 cho biết họ gặp rất nhiều người quen từ khắp nơi ở Mỹ đổ về. Lý do đơn giản là vì qui mô của sự kiện. Ông Châu Thụy, Chủ Tịch của tổ chức Bảo tàng Di sản Việt Nam, nói với Việt Báo rằng số người tham dự là hơn 3,000 người gốc Việt; chưa kể hàng trăm cựu chiến binh Hoa Kỳ cùng gia đình tham dự. Ban tổ chức đã phải điều động 17 xe bus để chuyên chở người tham dự từ Quận Cam đến San Diego. Họ là cựu chiến binh VNCH, là những người từng di tản, vượt biên; họ thuộc nhiều hội đoàn khác nhau của cộng đồng gốc Việt. Người tham dự có người già đã trên 90 tuổi, có những em nhỏ còn học tiểu học. Ông Thụy đặc biệt tri ân những nhà tài trợ cùng hằng trăm thiện nguyện viên đã góp tài chính, công sức để sự k


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.