Hôm nay,  

Bush Vẫn Cứng Rắn

05/12/200600:00:00(Xem: 6306)

Bush Vẫn Cứng Rắn, Rút Quân Sớm, Iraq Sẽ Thua

WASHINGTON  -      Cố vấn an ninh quốc gia Stephen Hadley cho biết: TT Bush nhận thấy nhu cầu về các thay đổi quan trọng trong kế sách Iraq, ông sẽ không dùng phúc trình của Uy Ban lưỡng đảng mệnh danh là Iraq Study Group (ISG) làm bình phong chính trị để rút quân - TT cũng mở ra khả năng thay đổi theo biên bản Rumsfeld. Trong các cuộc hội luận truyền hình trên các kênh NBC, CBS và CNN, cố vấn Hadley khẳng định "Chúng ta sẽ thất bại ở Iraq nếu chúng ta rút quân trước khi ở vào vị thế giúp người Iraq thành công".

Ông Hadley nói thêm "TT hiểu rằng chúng ta cần có định hướng thành công hơn ở Iraq". Bạch Oc đã chuẩn bị 1 tuần lễ tranh luận quan trọng về Iraq: TT đã định họp tại Bạch Oc với thủ lãnh của khối Shites lớn nhất tại QH Iraq là dân biểu Abdul Aziz al-Hakim trong lúc chờ đợi phúc trình của ISG.

Cố vấn Hadley coi biên bản Rumsfeld đơn giản như 1 danh sách liệt kê ý kiến hơn là lời kêu gọi chuyển hướng tại Iraq - ông nói "TT từng nói công khai những gì ông Rumsfeld đã phát biểu, là những công việc ở Iraq không tiến triển đủ hiệu quả và đủ nhanh".

TT Bush đã chọn ông Robert Gates để thay thế Bộ Trưởng Rumsfeld - cuộc điều trần về ông Gates sẽ bắt đầu ngày Thứ Ba tại Uy Ban quân vụ Thượng Viện.

Trong lúc các đòi hỏi thay đổi chiến lược gia tăng áp lực và phúc trình của ISG được xem là dọn đường cho chiến lược giải kết, cố vấn Hadley nhấn mạnh rằng đó chỉ là 1 yếu tố mà Bạch Oc xem xét, cùng với quan điểm của các nhà lãnh đạo lập pháp, các Tư Lệnh chiến trường, cũng như chính quyền Iraq.

Cố vấn Hadley cho biết mục tiêu ở Iraq vẫn là chuyển giao trách nhiệm cho các lực lượng bản xứ - nghị sĩ chủ tịch John Warner (DC-Virgiinia) Ủy Ban quân vụ Thượng Viện sắp mãn nhiệm nhận thấy TT Bush đang lắng nghe, học hỏi, và sẵn sàng thay đổi.

Ở giới lập pháp của đảng DC, nghị sĩ Diane Feinstein tuyên bố "Chưa có gì thay đổi - ông TT nói sẽ linh động, nhưng chưa tỏ ra mềm dẻo. Ông ta không lắng nghe, và đó là thực tế".

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Gần 30% người dân California không nói được tiếng Anh, một phát hiện mới đang làm đau đầu các nhà giáo dục của tiểu bang. Các số liệu thống kê năm 2000 cho thấy, hầu hết những người này
Nhiều công ty Mỹ đang làm như người mẹ, nhắc gia đình ăn rau quả và năng ra ngoài trời vận động và vui chơi. Làm thế các công ty không phải vì tình thương của người mẹ mà vì quyền lợi
Hàng năm, Hoa Kỳ xuất cảng khoảng $1500 tỷ hàng hoá và dịch vụ ra ngoại quốc, và nhập cảng một số lượng hàng hoá và dịch vụ tương đương. Tuy nhiên, trong năm vừa qua, trị giá
Học phí mỗi mùa học tại các trường đại học công tăng gần gấp 3 kể từ năm 1980, tăng từ $1,758 trong năm 1980 lên đến $5,132 trong năm 2004. - Kể từ năm 1992-93, nợ tiền học trung bình
Đóng vai ông già Nô en tại các khu shopping và các cửa tiệm là một việc làm phổ biến trong mùa lễ Giáng Sinh. Theo một cuộc thăm dò ý kiến của hàng trăm người
Từ gia đình đến xã hội Mỹ đều có nhiều lời khuyên dạy phải ăn uống thế nào. Nhưng thực sự người quyết định miếng ăn thức uống của người Mỹ là một vài đại công ty. Debra Eschmeyer
Hệ thống đại học cộng đồng trong những năm gần đây đã không đạt được kết quả cao. Theo nghiên cứu của các chuyên gia về giáo dục, hệ thống đại học cộng đồng đã thất bại trong
Bài viết của Scott Streater từ Texas lập lại điều khẳng định của các nghiên cứu khoa học trước đây nói rằng các loại nồi chảo không dính rất độc cho cơ thể con người. Theo bài báo
Một số thử nghiệm mới đây cho thấy, nếu bạn ăn phải gà cẩu thả hoặc nướng chưa chín, bạn có cơ nguy bị nhiễm bệnh. Các nhà phân tích của CR tiết lộ: người ta
Danh mục các sản phẩm mới ra đời khắp thế giới ngày càng nhiều đến mức tràn ngập sẽ dẫn tới tình trạng thất nghiệp trầm trọng trong tương lai. Các kinh tế gia dự báo hậu quả suy thoái


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.