Hôm nay,  

Sẽ Tài Trợ Colombia

05/08/200500:00:00(Xem: 5430)
CRAWFORD - Hai lãnh tụ Mỹ-Colombia họp báo chung ở trang trại của TT Bush ở Crawford, Texas hôm 4-8-2005.
TT Bush không có đồng minh Nam Mỹ nào quý hơn là nhà lãnh đạo Colombia, nên không ai ngạc nhiên thấy rằng TT Alvaro Uribe được mời thăm nông trại Crawford.
Đối với ông Bush, đây là dịp để đề cao vị nguyên thủ của 1 quốc gia đang đánh khủng bố và diệt ma túy trong khi xây dựng cac quan hệ mậu dịch tốt đẹp hơn với Hoa Kỳ.
Loạn quân Colombia nuôi sống bằng nguồn lợi ma túy, bắt cóc và tống tiền muốn lật đổ chính quyền để thành lập 1 chính quyền Marxist trong khi dân quân hữu khuynh ngoài vòng pháp luật cũng đánh nhau với loạn quân thiên Cộng - 40 năm nội chiến gây thiệt hại hàng năm 3000 người, đa số là thường dân, và các bên đều bị tố cáo chà đạp nhân quyền.
Gần đây TT Uribe ký luật "công lý và hòa bình" nhằm giải tán các lực lượng vũ trang can dự vào hoạt động buôn bán ma túy và trà trộn vào phe hợp pháp của xã hội.

Dư luận phê bình luật mới là lỏng lẻo đối với các tội đồ. TT Bush thăm Colombia hồi Tháng 11-2004, Ngoại Trưởng Rice đến Bogota hồi Tháng Tư vừa qua - tuần qua, viên chức ngoại giao cao cấp hàng thứ 3 của Bộ ngoại giao Hoa Kỳ hội đàm ở Bogota.
TT Uribe trông đợi Hoa Kỳ tiếp tục tài trợ để huấn luyện và trang bị cho quân đội Colombia tiễu trừ loạn quân và các nhóm vũ trang.
1 ngày trước, thông cáo của Bộ ngoại giao Hoa Kỳ xac nhận chính phủ và quân đội Colombia hội đủ tiêu chuẩn về nhân quyền để nhận được tài trợ đầy đủ cho cac chương trình.
Trong 5 năm qua, Colombia đã được viện trợ hơn 3 tỉ MK. QH Hoa Kỳ cưỡng đặt cac điều kiện buộc Colombia hạn chế cac vi phạm nhân quyền.
Tổ chức Amnesty International USA đã chỉ trich đánh giá của Ngoại Trưởng Rice là dựa trên bằng chứng mỏng manh nhất và giải thich luật theo cách hạn hẹp nhất.
Mặt khac, ông Jose Miguel Vivanco, giám đốc khu vực châu Mỹ của Human Rights Watch, lên án chính phủ Colombia cho phép cac nhóm có hành động giết người và bắt cóc rửa tiền và hợp thức hóa quyền lực chính trị, chính quyền Bogota không thực tâm giải tán hệ thống kiểu Mafia.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.