Hôm nay,  

Tin Vắn Thế Giới

29/05/200000:00:00(Xem: 7151)
MỸ: PAKISTAN SẼ GIÚP GIẢI GIAO BIN LADEN
ISLAMABAD - Hoa Kỳ tin rằng Pakistan có khả năng thuyết phục lân bang Afghanistan giải giao thủ lãnh khủng bố Bin Laden. Ông Thomas Pickering, Thứ Trưởng Ngoại Giao, cũng là viên chức Hoa Kỳ cao cấp nhất tới Pakistan kể từ sau chuyến công du của TT Clinton (tháng 3 vừa qua), cho biết Washington tin rằng việc Pakistan còn tiếp tục ủng hộ quyền cai trị của Taleban ở Afghanistan cũng có nghĩa là họ có thể đóng một vai trò tích cực vào việc đưa ông Bin Laden ra công lý.
Ông Pickering nói rõ rằng Pakistan có thể dùng những tiếp xúc với chính quyền Taleban để chuyển lại họ quan điểm của Hoa Kỳ coi việc chứa chấp thủ lãnh Bin Laden là không thân thiện đối với các quyền lợi của Hoa Kỳ.
Pakistan hiện là một trong 3 nước công nhận chính quyền Taleban của Afghanistan kể từ khi quân Taleban chiếm được thủ đô Kabul năm 1996. Thứ Trưởng Pickering cũng thúc bách Pakistan ký hiệp ước cấm nổ thử nghiệm nguyên tử. Ấn Độ đã hứa sẽ tham gia, còn Pakistan nói là cần trưng cầu dân ý toàn quốc trước khi ký.

BÁN BÒ QUA TRANG WEB
Phó chủ tịch Scott Lindsay của hãng Agri Beef tại Boise, Idaho, cho biết rằng trang Web CattleSale.com của hãng là cách tốt nhất tiếp thị trâu bò trong thiên kỷ mới. Trang Web này đã bán 65,000 bò trị giá 38 triệu đô năm nay - với người mua và người bán liên lạc nhau qua modem. Nhiều công ty từ nhiều tiểu bang đã vào trang Web này mỗi ngày để mua gia súc từ các trại chủ để rồi bán cho các xưởng chế biến thịt.

HÒA BÌNH CHO BẮC ÁI NHĨ LAN: TIN LÀNH, CÔNG GIÁO HỢP TÁC


BELFAST - Hội Đồng Trung Ương chính đảng Tin Lành Unionists ngày Thứ 7 biểu quyết tán thành tham gia chính phủ chia quyền với sĩ số phiếu 459/403, mở ra một cơ hội mới cho tiến trình hòa bình Bắc Ái Nhĩ Lan. TT Clinton mô tả sự kiện này như là “Những luồng gió mới thổi vào cánh buồm của con thuyền hòa bình”.
Phóng viên Reuters cho hay Anh Quốc thông báo sẽ giao trả quyền nội trị thu lại hồi Tháng 2 cho Bắc Ireland vào giữa đêm Thứ 2, và Nội Các Liên Hiệp mới của Bắc Ierland sẽ họp trong ngày Thứ 5. Đại diện 2 thế lực tham chánh là lãnh tụ David Trimble của Unionists, và ông Seamus Mallon, lãnh tụ thứ nhì của đảng Công Giáo ôn hòa SDLP, sẽ họp trong ngày Thứ 2 trước khi London bàn giao lại chính quyền, trong khi ông Martin McGuinness, trưởng đoàn thương thuyết của đảng Công Giáo Sinn Fein, tuyên bố với đài BBC rằng đa số tại các phe đều công nhận Thỏa ước ngày Thứ 6 Phúc Lành là phương thức duy nhất để tái lập hòa bình.
Nhưng, nội bộ đảng Unionists còn chia rẽ sâu nặng: một đảng viên tên là William Ross gọi biểu quyết hôm Thứ 7 là sự kiện tệ hại chưa từng có, và lãnh tụ David Trimble cảnh báo rằng thành hay bại của Thỏa ước Ngày Thứ 6 Phúc Lành vẫn tùy thuộc vào việc quân đội IRA có tuân thủ lời cam kết giải giới hay không. Các chính khách nhận rằng con đường tới hòa bình còn nhiều chông gai.

QUA CẦU ĐỂ HÒA GIẢI
Hơn 150,000 người đã đi bộ qua cầu Sydney Harbour Bridge như một dấu hiệu hòa giải trong lễ hội Corroboree 2000 tại Úc hôm Chủ Nhật 28.5. Với hy vọng của Hội Đồng Thổ Dân, lễ hội sẽ khởi đầu sự hòa giải giữa người Úc và thổ dân để tạo ra công lý và bình đẳng cho mọi người.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hôm Thứ Hai, 27 tháng 1 Trung Quốc nói rằng số người chết từ vi khuẩn corona đã tăng lên tới 80 khi tỉnh bị nặng nhất Hồ Bắc đã có 24 người mới tử vong, trong khi tổng số trường hợp bị lây bệnh trên toàn quốc là 2,744.
Tổng số người chết vì bị lây vi khuẩn corona tại TQ đã gia tăng lên tới 56 và số người bị nhiễm trên toàn quốc là gần 2,000, theo bản tin hôm 25 tháng 1 của AFP cho biết.
Một chuyên gia vũ khí sinh học Do Thái cho rằng vụ truyền nhiễm vi khuẩn corona trên toàn cầu có thể đã bắt nguồn từ một phòng thí nghiệm ở Vũ Hán liên hệ với chương trình vũ khí sinh học bí mật của Trung Cộng, theo báo the Washington Times cho biết hôm 25 tháng 1.
Hôm Thứ Sáu, 24 tháng 1 năm 2020 nước Pháp tuyên bố 3 trường hợp được xác nhận bị nhiễm vi khẩn chết người từ Trung Quốc, là trường hợp đầu tiên bên ngoài Châu Á và Hoa Kỳ.
Trung Quốc báo cáo số người chết từ vi khuẩn mới corona đã tăng lên tới 25 trong khi họ vội vã chận đứng dịch bệnh giống bệnh SARS, dù Tổ Chức Y Tế Thế Giới chưa gọi vụ lây nhiễm là tình trạng khẩn trương sức khỏe toàn cầu.
Thành phố Trung Quốc, trung tâm của sự bùng phát vi khuẩn đường hô hấp đang gia tăng các chuyến bay và dịch vụ đường sắt ra nước ngoài, vì Trung Quốc tăng cường nỗ lực ngăn chặn một căn bệnh khiến giết chết ít nhất 17 người và truyền nhiễm hơn 500 người.
Dân Biểu Nghị Viện Châu Âu Ellie Chowns kể một chuyện nghe mà buồn cho quốc thể VN, rằng, "Ngày mai Uỷ ban Thương mại Nghị viện Châu Âu sẽ bỏ phiếu về thoả thuận thương mại EU - Việt Nam. Hôm nay tôi nhận được ở văn phòng mình cái này: món quà rượu champagne từ đại sứ quán Việt Nam. Hoàn toàn không hợp lý và trắng trợn. Tôi sẽ trả lại món quà này cho họ, giải thích rằng thả tù nhân lương tâm sẽ có ảnh hưởng tới tôi hơn...," theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) cho biết hôm 21 tháng 1.
Cận Tết Canh Tý người dân các nơi đổ xô về nhà làm chật kín các bến xe, phi trường tại Việt Nam và Trung Quốc giữa lúc vi khuẩn viêm phổi corona lan truyền từ TQ sang VN, Nam Hàn, Hồng Kông và Thái Lan, theo bản tin của Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ và Đài BBC tiếng Việt cho biết hôm 20 và 21 tháng 1 năm 2020.
Vào cuối tháng 12 năm 2019, nhiều tài hải giám Trung Quốc đã hộ tống hơn 30 chiếc tàu đánh cá vào vùng biển đảo Natuna của Nam Dương.
Tổng Thống Donald Trump và Phó Thủ Tướng Lưu Hạc của TQ đã ký thỏa thuận thương mại “Giai Đoạn 1” tại Tòa Bạch Ốc vào Thứ Tư, ngày 15 tháng 1, theo bản tin của Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA) cho biết hôm 16 tháng 1.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.