Hôm nay,  

Bom Chợ Lao Động

31/10/200600:00:00(Xem: 4150)

Bom Chợ Lao Động: Chết 33 Dân Iraq 

- Dân Biểu Sunni: Iraq Bên Bờ Tiêu Vong...

BAGHDAD  -   Ít nhất 80 người bị giết hay được tìm thấy xác tại Iraq hôm Thứ Hai, gồm 33 người là nạn nhân của bom nhắm đánh những người lao động chờ việc làm công nhật tại xóm Sadr City.

Tin quân sự Hoa Kỳ loan báo con số tử vong thứ 100 tính từ đầu Tháng 10. Ngoài ra, tin chính phủ Iraq cho biết cố vấn an ninh quốc gia Bạch Oc Stephen Hadley đã tới thăm Baghdad không loan báo để thảo luận với các nhà lãnh đạo nước sở tại về các phối hợp hành động quân sự và chính trị.

Ông Hadley đã gặp cố vấn an ninh quốc gia al-Rubaie tại khu Green Zone để cùng triển khai quyết định hôm Thứ 7 về việc thành lập Uy Hội hỗn hợp. Uy Hội này đã được thỏa thuận trong cuộc họp nối mạng video giữa TT Bush và Thủ Tướng al-Maliki.

Theo bản tuyên bố của chính quyền Baghdad, 2 bên cần thảo luận các việc làm của Uy Hội để phối hợp phát triển các lực lượng Iraq, thuc đẩy huấn luyện quân sự, thực hiện hòa giải giữa nội bộ người Iraq, và xúc tiến cuộc chiến chống khủng bố.

Phóng viên báo tin vụ nổ tại xóm Sadr City lúc 6 giờ 15' sáng phá tung dãy sạp bán thực phẩm bên đường, đánh ngã những người chờ việc làm lao động về xây dựng tụ họp ở đây mỗi sáng - cảnh sát báo cáo ít nhất 58 người bị thương.

Trong số người chết gồm 1 phụ nữ bán nước trà và 3 trẻ em tuổi từ 10 đến 15.

Vụ nổ bom tai hại nhất ở Sadr City được ghi nhận ngày 23-9 khi bom phá nổ cháy bồn chứa dầu hôi gây thiệt mạng 35 người chờ mua dầu để dùng trong Tháng Ramadan. Cùng với sự gia tăng tổn thất của thường dân, Tháng 10 là tháng tử vong cao hạng thứ tư của lực lượng Hoa Kỳ kể từ Tháng 3-2003.

Mặt khác, chính sự tại Iraq trở nên căng thẳng hơn khi PTT Tariq a-Hashemi, viên chức cao cấp nhất của phe Sunni, dọa từ chức nếu Thủ Tướng al-Maliki không giải giới các nhóm dân quân. Ông Mohammed Shaker, phụ tá của PTT al-Hashemi, nói: thông điệp của ông PTT có ý nghĩa rằng chúng ta không thể sống mãi với tình trạng này.

Cùng phe Sunni, dân biểu Adnan al-Dulaimi, từng dọa rút Mặt Trận Hòa Hợp ra khỏi QH và nội các, tuyên bố "Nếu tình trạng này tiếp diễn, nước Iraq sẽ tiêu vong".

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.