Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 9155)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Theo báo Sài Gòn, tại miền Tây Nam phần, trên địa bàn tỉnh Cà Mau, theo quy luật, tháng 3 sóng yên biển lặng, nhưng tại cửa biển Cái Cám thuộc xã Tân Hải, huyện Phú Tân thì ngược lại.
Theo báo Sài Gòn, tại miền Tây Nam phần, với chiều dài 28,5 km chủ yếu thuộc địa bàn Tiền Giang, kênh Chợ Gạo là tuyến giao thông thủy độc đạo nối liền sông Vàm Cỏ, sông Tiền và cũng là trục nối giữa sông Đồng Nai và hệ thống sông Cửu Long.
Theo báo Sài Gòn, tại miền Tây Nam phần, những ngày gần đây, triều cường dâng cao, nước mặn theo các cửa sông xâm nhập nhanh vào đất liền đe dọa hàng trăm ngàn hécta lúa đông xuân muộn đang giai đoạn trổ đồng. Báo SGGP ghi nhận thực trạng này qua bản tin như sau.
Theo báo Lao Động, thời gian gần đây, nhiều gia đình nuôi cá ở các địa phương miền Tây lâm vào cảnh khổ sở khi cá nuôi trong ao bị kẻ gian đột nhập vào bắt trộm.
Theo báo Sài Gòn,trong tuần qua, tại miền Bắc VN, sự việc hàng trăm ngôi mộ bị lấp tại Tứ Kỳ, phường Hoàng Liệt, quận Hoàng Mai đang khiến người dân nơi đây vô cùng bất bình. Chỉ sau 1 đêm, nhiều mộ phần của các gia đình trong làng "bỗng dưng" bị vùi sâu dưới cát. Báo Dân Trí ghi nhận về những điều khuất tất trong sự việc này qua bản tin như sau.
Theo báo Sài Gòn, mặc dù chỉ vừa bước vào mùa nắng nhưng nhiều tỉnh miền Trung từ Thừa Thiên - Huế đến Phú Yên đã có nắng gay gắt. Các cánh rừng đứng trước nguy cơ cháy cao, ngành lâm nghiệp các tỉnh đã phải tiến hành khai triển nhiều biện pháp cấp bách phòng chống cháy rừng trên địa bàn.
Theo báo Sài Gòn, tôm hùm được ví là "vua" của các loài hải sản - món quà quý giá mà đại dương hào phóng ban tặng cho cư dân các miệt biển Nam Trung phần.
Theo các cơ quan chức năng, TPSG hiện có khoảng 15 khu công nghiệp (KCN), khu chế xuất (KCX) và khu công nghệ cao (KCNC). Hầu hết trong số này đều đã đầu tư và đưa vào vận hành hệ thống "xử lý nước thải" tập trung.
Viêm tụy cấp là tình trạng tụy tạng (một bộ phận nằm sau dạ dày (bao tử) ) bị viêm.
Theo báo Sài Gòn, tại miền Trung, trên địa bàn tỉnh Phú Yên, 1 dự án trồng cây ca cao dưới tán rừng ở tỉnh Phú Yên đang dẫn đến nguy cơ mất hàng trăm hecta rừng tự nhiên. Nguy cơ này được báo động
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.