Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 8034)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Lại sóng gió Biển Đông. Lần này, Trung Quốc muốn vẽ bản đồ nghiên cứu tài nguyên... nghĩa là, đo lường trữ lượng dầu Biển Đông.
Đó là trường quôc tế ma, trường quôc tế dỏm... Vậy mà thu góp bạc tỷ tại Việt Nam nhiều năm nay, bây giờ mới bể.
Vậy là Trung Quốc biến đảo Hoàng Sa của Việt Nam trở thành điểm đến du lịch hốt bạc... sau nửa thế kỷ chiếm đóng. Và có vẻ như, nhà nước Việt Nam đang bó tay, không khiếu nại gì về đàn anh chiếm đảo nữa.
Hy vọng sẽ hòa bình... hy vọng sẽ thống nhất... Bởi vì không lẽ chia cắt mãi, không lẽ Bắc Hàn theo gương CSVN để tiến chiếm Nam Hàn? Có tin cho biết, Kim Jong-un có thê chuyển nền kinh tế Bắc Hàn theo các mô hình Việt Nam, Trung Quốc.
Chữ “xâm hại” có nghĩa đơn giản là “hiếp dâm”... Khi báo nhà nước loan các bản tin về cán bộ hiếp dâm, thì nói tránh qua là “xâm hại”... Còn dân thường khi vướng tội, báo nhà nước nói rõ là “hiếp dâm”... Lần này là một cán bộ nổi tiếng trong báo Tuổi Trẻ.
Câu chuyện cướp đất vẫn dai dẳng, vẫn đau đớn... Nhiều người dân bỗng nhiên bị cưỡng chế nhà, đê quan chức rủ nhau vào sắp xêp lại, bán đât giá cao hơn cho tư bản đỏ...
Bản tin RFA kể: Ngày 17 tháng 4, Cơ quan cảnh sát Điều tra, Bộ Công An, đã ra quyết định khởi tố và bắt tạm giam ông Phan Hữu Tuấn, Trung tướng, nguyên Phó Tổng cục trưởng Tổng cục tình báo, Bộ Công an, vì có liên quan đến vụ án ông Phan Văn Anh Vũ, tức Vũ ‘Nhôm’ đang điều tra. Ông Tuấn bị khởi tố với cáo buộc 'cố ý làm lộ bí mật nhà nước'...
Ở Việt Nam ngày nay có quá nhiều ông to bà lớn có bằng cấp giả hoặc học lực chỉ có tiếng mà không có miếng mục đích chỉ để làm nấc thang leo lên cho cao mà đó lại là động lực để sinh ra cái nghề tưởng khó ăn mà lại dễ kiếm tiền là nghề “làm thuê luận văn,” theo bản tin của báo Zing.vn cho biết hôm 15 tháng 4 như sau.
Tương lai đối với 500 viên chức ngành thú y và khyến nông mờ mịt vì không biết bị mất việc lúc nào, theo bản tin của bán Nông Nghiệp hôm 12 tháng 4 cho biết chi tiết như sau.
Chuyện thương tâm đã xãy ra tại Trường Trung Học Nguyễn Khuyến ở Sài Gòn khi một em học sinh đã nhảy lầu tự tử ngay tại trường mà em này học, theo bản tin của báo Lao Động hôm 12 tháng 4 cho biết như sau.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.