Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 8287)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Đồng tình với quy định trên, ĐB Trần Văn Mão (Nghệ An) cho rằng, với sự phát triển của công nghệ thông tin hiện nay, người tố cáo qua email, điện thoại có thể lợi dụng tên,
Nơi đây, xin chép lại ba bài thơ về tình của người cha để bày tỏ lòng biết ơn: bài Hình Bóng Cha Già của thi sĩ TNT Mặc Giang, bài Tình Cha của thi sĩ Quảng An, và bài Tình Cha của thi sĩ Mộc Lan.
Khách sạn được thuê in sao đề thi biệt lập với xung quanh bằng vách ngăn, nhiều công an bảo vệ, đảm bảo nội bất xuất, ngoại bất nhập.
Báo Thanh Niên ghi rằng Đại biểu chất vấn có hay không chi phí làm đường cao tốc 4 làn xe của ta cao gấp 2 đến 4 lần các nước, nhưng chất lượng lại không bằng.
Công an huyện Sóc Sơn đã khởi tố vụ án hình sự liên quan vụ nữ nhà báo VTV bị ôtô đâm và chèn hỏng máy quay khi ê kíp đi tác nghiệp.
Nhiều tuyến đường trên địa bàn Hà Nội, sau cơn mưa lớn sáng ngày 13/6 đã ngập lênh láng, một số phương tiện chết máy khiến người điều khiển phải xuống đẩy bộ.
Tỏi được trồng đầu tiên ở Trung Đông từ khoảng vài ngàn năm trước. Hiện nay tỏi đứng hàng thứ 14 về sản lượng trong các loại rau trồng. Trung Hoa, Hàn Quốc, Ấn Độ, Hoa Kỳ
Câu hỏi rằng, trong khi nhà nước CSVN chuẩn bị tiến hành xóa bỏ biên chế ngành giaó dục, nghĩa là giáo viên sẽ không còn là công chức mà sẽ là nhân viên hợp đồng,
Ngày 9-6, Quốc hội thảo luận ở hội trường về tình hình kinh tế - xã hội bắt đầu từ 8 giờ sáng đến 18 giờ 30. Đây là phiên họp “đặc biệt” bởi lần đầu tiên,
Hễ ai đi nghỉ hè đi xa là nghĩ liền tới Việt Nam. Hễ ai nhắc tới hai tiếng Việt Nam là làm tui nhớ nhà hết sức, nhớ đứt ruột! Khổng sợ nắng lột da đâu, thiên nhiên đâu đáng sợ bằng con người?
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.