Hôm nay,  

Chợ Biên Giới Mùa Tết

20/01/200100:00:00(Xem: 6410)

Bạn,
Khu vực biên giới Việt-Căm Bốt nằm trong địa hạt tỉnh Long An là khu vực có nhiều chợ trời, và cửa khẩu Mộc Hóa thuộc xã Bình Hiệp, huyện Mộc Hóa, giáp giới với huyện Kông Pông Rồ, tỉnh Svay Rien, Căm Bốt, là một trong những vùng có hoạt động buôn lậu nóng bỏng nhất. Từ giữa tháng Chạp đến nay, khu vực này trở thành khu chợ trời biên giới với hàng trăm căn nhà cất tạm bợ và hàng ngàn dân buôn lậu tụ tập về đây để lấy hàng chuyển về VN. Nhân mùa Tết, mời bạn nghe câu chuyện về chợ biên giới theo ghi nhận của hai phóng viên báo Người Lao Động đã đến thăm chợ này vào những ngày cuối tháng chạp âm lịch.
Để đi thăm chợ biên giới, từ thị xã Tân An (Long An) theo quốc lộ 62 qua gần 60 cây số, hai phóng viên đến cửa khẩu Mộc Hóa. Sát bên hai cột mốc là hai trạm kiểm soát của VN và của Campuchia (CPC). Người dân hai bên qua lại khá dễ dàng. Đi qua VN thì chỉ cần trình giấy tờ, còn qua CPC mỗi người chỉ cần đóng 2 ngàn đồng cho trạm kiểm soát bên kia. Một phó trưởng chốt chống buôn lậu Bình Hiệp đưa hai phóng viên đi sang chợ Prây Vò. Người dân địa phương gọi đây là chợ trời biên giới, nơi dân buôn lậu lấy hàng để đưa chui về VN. Viên cảnh sát Campuchia nói tiếng Việt lơ lớ, nhận tiền, hỏi tên tuổi, ghi vào cuốn sổ trực rồi khoát tay cho đi qua. Đến lượt hai phóng viên báo Người Lao Động, viên cảnh sát kiên quyết không cho mang máy ảnh sang, buộc hai phóng viên này phải quay về gởi bên trạm VN.

Theo mô tả của phóng viên báo quốc nội, chợ trời Prây Vô cách trạm kiểm soát chừng 100 mét. Nhìn bên ngoài, đây chỉ là vài dãy nhà xây cất tạm bợ với gần 100 căn. Thế nhưng khi vào bên trong, hai phóng viên trên ngợp mắt trước hàng hóa đủ loại tràn ngập và cảnh buôn bán hết sức tấp nập. Các phóng viên này đã so sánh chợ Prây Vò với chợ Mộc Hóa bên VN cách nhau vài trăm mét. Dù được xây cất bề thế hơn gấp bội nhưng chợ Mộc Hóa lại khan hiếm hàng hóa, đến nỗi người dân địa phương gọi đây là chợ Bà Đang. Viên phó trưởng chốt hướng dẫn hai phóng viên nói: Chỉ cần vài bước là qua bên chợ Prây Vò, có đủ loại hàng hóa, giá lại rẻ hơn nhiều lần, ai dại gì vào chợ Mộc Hóa.
Trước khi đi chợ trời biên giới, hai phóng viên trên đã cẩn thận mang theo một đồng tiền ria (tiền CPC, một ria đổi được hơn 3 ngàn đồng VN). Thật bất ngờ, khi mua hàng, hai phóng viên này đưa tờ 10 ria ra thì bị từ chối. Cô bán hàng người Việt cười bảo: Ở đây người CPC cũng không xài tiền này mà chỉ xài tiền Việt thôi. Quả vậy, khi vào một quán nước của một gia đình CPC, hai phóng viên trả tiền ria họ cũng không lấy. Dân buôn bán ở chợ Prây Vò hầu hết là người Việt. Một thanh niên cho biết: Dân chợ này đều ở Mộc Hóa, ban ngày qua đây buôn bán, tối về lại Mộc Hóa ở.
Bạn,
Về giá cả, phóng viên báo quốc nội cho biết: Từ rượu, bia ngoại, thuốc lá, mỹ phẩm đến bánh kẹo, quần áo ở chợ trời này đều rẻ đến khó tin. Khi hai phóng viên nêu thắc mắc hàng giả hay hàng thật, người hướng dẫn khẳng định: Tôi làm công tác chống buôn lậu gần 10 năm nay nên cũng có chút ít kinh nghiệm nhìn hàng. Bảo đảm với các anh, ở đây khó có hàng giả. Hàng hóa phải rẻ như vậy người ta mới đổ xô đi buôn lậu chứ. Một chai rượu Hennessy ở đây chỉ 180,000 đồng, trong khi ở chợ đồ hộp Nguyễn Thông Sài Gòn phải trên dưới 400 ngàn đồng, rẻ hơn 3 lần so với thị trường Việt Nam. Quần áo thì ê hề, mỗi cái giá chỉ từ 5 ngàn đến 10 ngàn đồng. Mua lẻ thì giá như vậy, nhưng dân buôn lậu mua hàng nhiều thì giá còn rẻ hơn. Và những hàng từ chợ trời này sẽ có mặt ở Sài Gòn vài ngày sau trên các khu chợ Tết nội thành.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.