Hôm nay,  

Thứ Trưởng Nghĩ Váy Ngắn

29/06/201400:00:00(Xem: 4595)
Có liên hệ nào giữa váy ngắn với chuyện ngủ trưa hay không? Hình như là không, kể cả khi bạn ráng hình dung rằng các cô mặc váy ngắn thường ưa ngủ trưa ở sở làm... Không phảỉ thế.

Có liên hệ nào giữa váy ngắn và việc xưng hô “chú - cháu” ở công quyền hay không? Có thể là có... Vì có khi cháu gái mặc váy ngắn, dễ làm các chú nơi công sở động lòng...

Tuy nhiên, ba khái niệm, “váy ngắn, ngủ trưa, xưng hô chú-cháu” là quan tâm của một sếp lớn.

Báo Lao Động kê rằng ông Thứ trưởng Bộ Nội vụ Trần Anh Tuấn đã “nói về chuẩn hóa văn hóa công sở - một trong những đề án được Bộ Nội vụ triển khai trong thời gian tới để ra một nghị định “cứng” về vấn đề này.”

Báo Lao động đã phỏng vấn Ông Trần Anh Tuấn và bài báo có đoạn viết:

“...Thứ trưởng Trần Anh Tuấn cho biết: Sắp tới chúng tôi sẽ tổ chức các cuộc hội thảo về “Văn hóa công sở” để có một nghị định về vấn đề này, bởi đối với công chức ở công sở, có những vấn đề tưởng chừng như đơn giản nhưng lại là văn hóa.

Ví dụ như khi phát biểu trong một cuộc họp thì phải đứng lên, không nên ngồi; bắt tay chào hỏi giữa mọi người với nhau như thế nào; xưng hô trong quan hệ công tác sao cho hợp lý, chứ cứ "chú cháu, bác cháu" nơi công sở là không phù hợp; hay phụ nữ có được mặc váy không, váy dài đến đâu... Nói chung, các hoạt động công vụ diễn ra nơi công sở được thực hiện một cách có văn hóa cũng là phản ánh chất lượng của đội ngũ cán bộ, công chức...”

Câu hỏi rằng, ngắn tới đâu là hợp lý?

Hay là cần thước đo hàng ngày cho phù hợp với “Tư tưởng Bác Hồ”?

A ha... tới đây lại khám phá ra, khi nhà nước cấm xưng hô “chú - cháu” ở công sở, chúng ta có nên xóa sổ luôn chữ “Bác” trong cụm từ “Bác Hồ” chăng?

Nghĩa là, nên nói theo kiểu Mỹ, rằng thay vì gọi Uncle Obama, ngươì ta gọi là Mr. Obama...

Thêm nữa, nếu thấy chữ “Hô” trống trơn sau khi cắt ngắn chữ “Bác,” chúng ta có thể giữ cách xưng hô như ở Triều Tiên, khi các quan gọi “Đồng chí Lãnh đạọ Vĩ đaị Kim Jong-Un,” nghĩa là, xài cho thành xưng hô thật dài nhé: The Great Leader Comrade Kim Jong-un...

Cắt bớt chữ “Bác” giùm đi, cũng như cắt bớt chữ “chú - cháu” nhé.”

Néu cần, các đồng chí nữ hãy cắt váy ngắn cho thành váy thật ngắn nhé... cho nó lộ hàng để quan Thứ Trưởng khỏi mơ mộng nữá... Mệt với cái đảng này lắm rồi.

Ý kiến bạn đọc
08/09/201405:40:43
Khách
đúng ra gọi là ông MINH hay ông hcm người tc gọi bằng họ , váy ngắn là để đi dạ hội +đi chơi với bồ hỏi sao k bị hãm . Nơi công sở thì gọi ông đi và bà đi, ông Thành+ bà Liên ,chuyện nhỏ xé cho to. vn ơi là vn đứng cuối sổ thế giới rồi nhục quá +quốc tế ớn lắm rồi. ngực+mông+eo có đẹp bằng tây phương đâu mà khoe hoài. ng hồng k nó coi mình k ra gì và thế giới nửa....... cần là cần cái NÃO kìa
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.