Hôm nay,  

Trận Giặc Hoa Cẩm Chướng

16/09/199900:00:00(Xem: 6947)
Bạn,
Sau các đợt đổ bộ các loại hàng thực phẩm đóng hộp, trứng gà, thịt heo... mới đây người bạn “thân thiết” Trung Quốc lại tạo thêm một cú sốc với người anh em Việt Nam khi tung vào thị trường hoa ở một số thành phố từ Bắc vào Nam hoa cẩm chướng được sản xuất tại Côn Minh. Hoa được nhập lậu qua biên giới phía Bắc, sau đó đi bằng tàu hỏa về Hà Nội và từ đây hoa được đưa về Sài Gòn bằng phi cơ. Thời gian từ Côn Minh đến Hà Nội 1 ngày, từ Hà Nội vào Sài Gòn mất 3-4 tiếng đồng hồ. Từ đó cuộc chiến giành thị trường giữa hoa cẩm chướng Côn Minh và hoa nhà vườn trong nước trở nên quyết liệt như ghi nhận sau đây của báo Sài Gòn:
Các nhà trồng hoa từ chỗ bất ngờ, sau đó run lên khi hoa cẩm chướng Trung Quốc đang đổ vào thành phố với khối lượng tăng. Ông Đ một nhà trồng hoa vườn lâu năm ở Đà Lạt và là người chuyên phân phối hoa cho các vựa bán hoa tại thành phố khẳng định: Hiện nay chỉ riêng Sài Gòn bình quân mỗi ngày đã có trên 5,000 cành hoa cẩm chướng Trung Quốc nhập lậu vào, vào những ngày lễ vừa qua số lượng tăng lên 2-3 lần. Giá hoa cẩm chướng Trung Quốc sản xuất ở Côn Minh rẻ đến không ngờ: 900 đến 1.000 đồng/cành. Một cửa hàng bán hoa trên đường Hai Bà Trưng cho biết: thành phố có trên 30 vựa hoa thì có khoảng 40% số vựa có bán loại hoa này.
Màu hoa Trung Quốc gần như có đủ cả: đỏ, vàng, tím, cam, phớt hồng... và có ri, đài hoa to, hoa nở đều. Do đặc điểm trên nên người tiêu dùng khó phân biệt được đâu là hoa Trung Quốc, hoa nội, nhưng dưới mắt nhà nghề của một người trồng hoa lâu năm, ông Đ và một số nhà chuyên môn cho biết rất dễ phân biệt hoa Trung Quốc với hoa nhà vườn. Hoa Trung Quốc do sản xuất theo kiểu công nghiệp với quy mô lớn trong nhà kính nên kích thước và màu hoa đồng đều. Đặc biệt loại hoa này to hơn hoa nhà vườn, lâu tàn hơn. Còn hoa nhà vườn thì ngược lại, sản xuất theo kiểu thủ công ngoài trời, phụ thuộc hoàn toàn vào mưa nắng thất thường, rồi sâu bệnh nên hoa thường nhỏ, không đồng đều về màu sắc, kích cỡ.

Về giá cả, hiện trên thị trường TP.HCM, giá bán sỉ hoa cẩm chướng TQ khoảng 800-900 đồng/cành, bán lẻ từ 1.000 đến 1.100 đồng. Trong khi giá hoa cùng loại của nhà vườn sản xuất tại Đà Lạt từ 800 đến 1.000 đồng, của công ty Hafarm thường trên 1.300 đồng/cành. Do hoa Trung Quốc giá rẻ, đẹp lại ngang ngửa với hoa Hafarm nên nhiều người bán hoa đã trộn lẫn hai loại hoa này với nhau để bán, và thay vì lấy hoa của Hafarm (do giá cao, khó bán) chuyển sang lấy hoa Trung Quốc. Còn hoa nhà vườn dù giá bằng hoa Trung Quốc nhưng hoa thường nhỏ, không đồng đều, màu sắc không phong phú, ít người mua nên các điểm bán hoa đã giảm số lượng lấy vào. Chính vì vậy nếu như trước đây hoa cẩm chướng của nhà vườn Đà Lạt và của Hafarm gần như chiếm lĩnh thị trường hoàn toàn, thì nay thị phần của loại hoa này bị cưa đôi.
Bạn,
Theo phân tích của một công ty chuyên sản xuất và nhập hoa, hiện nay thuế nhập cảng đối với hoa là 50%, cộng thêm 10% thuế trị giá gia tăng, tổng cộng là 60%. Nếu lấy giá thành sản xuất một cành hoa cẩm chướng trên thế giới khoảng 0.07 đô/cành, tức khoảng 1 ngàn đồng, như vậy cộng với tiền thuế 60% thì một cành hoa cẩm chướng TQ nhập vào Việt Nam phải lên tới 1 ngàn 650 đồng. Đó là chưa tính chi phí vận chuyển, hao hụt trong quá trình vận chuyển và tiền lời của những nhà buôn bán trung gian. Thế nhưng hoa cẩm chướng TQ được nhập lậu qua sự trung gian của các thương gia Việt Nam, đã tránh được thuế, nhờ thế giá rẻ để cạnh tranh trên thị trường. Trước thực trạng này, các nhà trồng hoa cẩm chướng ở Đà Lạt đã điêu đứng vì hoa Côn Minh!

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.