Hôm nay,  

Lao Động Ơû Đài Loan

22/12/199900:00:00(Xem: 7556)
Bạn,
Theo tài liệu của cục Quản lý Lao động CSVN, trong năm 2000, Sài Gòn sẽ có khoảng 7 ngàn “lao động xuất khẩu” sang Đài Loan, Nhật Bản, Nam Hàn, riêng thị trường Đài Loan chiếm khoảng 80%. Theo phân tích của các chuyên viên, số người đi làm công ở các nước nói trên thuộc nhiều thành phần: thành phần thứ nhất là những người không có tay nghề, trình độ văn hóa thấp, được tuyển làm những nghề như xây dựng, may, dệt, giúp việc nhà; thành phần thứ hai có trình độ căn bản về nghề nghiệp, về trình độ văn hóa đã tốt nghiệp phổ thông trung học (lớp 12), được tuyển cho ngành lắp ráp điện tử; thành phần thứ ba là tốt nghiệp đại học được chọn cho ngành phiên dịch. Về độ tuổi, được hạn định từ 20 đến 35. Trong thời gian lập thủ tục, các ứng viên phải nộp một khoản tiền lớn cho các loại “phí dịch vụ”: tiền đặt cọc bằng giá tiền một lượt vé máy bay từ Việt Nam đến nước sở tại, lệ phí thủ tục cư trú, lệ phí làm việc, lệ phí khám sức khỏe làm việc chiếm khoảng 12% tiền lương tháng theo hợp đồng đã ký. Mức lương tối thiểu của lao động Việt Nam tại Đài Loan là 15,840 Đài tệ (khoảng 480 đô)/ 1 tháng, riêng ngành lắp ráp điện tử có mức lương khởi điểm là 645 đô. Điều đáng nói là trong tiến trình chuẩn bị để đi làm thuê ở nước ngoài, những người “lao động xuất khẩu” đã không hướng dẫn đầy đủ, nên đã gặp rất nhiều khó khăn như ghi nhận sau đây của báo Người Lao Động:

Theo lời của bà Nguyễn Nguyên Như Trang, Quản lý các dự án phía Việt Nam của tổ chức CARE (dự án điều phối nghiên cứu hành động về AIDS và dân di động) cho biết: Sau một cuộc nghiên cứu trực tiếp một số Lao động Việt Nam đang làm việc ở nước ngoài, chúng tôi nhận thấy đa số người lao động chưa được cung cấp đầy đủ về thông tin liên quan đến văn hóa, kỹ năng ngôn ngữ, điều kiện làm việc và điều kiện sống. Do thiếu hiểu biết về các quyền lợi hợp pháp của mình và luật lao động của quốc gia làm việc, nên người lao động không thể tự bảo vệ được mình. Đây cũng là lý do dẫn đến việc họ sẽ bị mất việc và kế đó là mất quyền cư trú hợp pháp ở nước sở tại. Về xét nghiệm sức khỏe, Ông Nguyễn Văn Huấn, cố vấn huấn luyện CARE Việt Nam, cho biết ngoài những điều khoản được đơn vị chiêu sinh bắt buộc khám, cá nhân người lao động phải đi tự khám và chữa bệnh về răng miệng, mắt. Nếu không khám ở Việt Nam, khi sang nước ngoài, người lao động sẽ tốn rất nhiều tiền để điều trị và khám các bệnh về mắt và răng hàm mặt.
Bạn,
Theo nguyên tắc, trước khi đi “xuất khẩu” ở nước ngoài, người lao động phải được cơ quan, đơn vị phụ trách tuyển người cho tham dự các khóa học bắt buộc về ngoại ngữ, luật lao động, văn hóa và phong tục tập quán của nước mà họ đến, cùng các xét nghiệm sức khỏe bắt buộc, thế nhưng, trong thực tế, các cơ quan dịch vụ đã không thực hiện đúng những quy định nói trên. Cũng theo báo Người Lao Động, tại Đài Loan, rào cản ngôn ngữ thường được xem là nguyên nhân chính của mọi phiền toái và xung đột giữa Lao động Việt Nam với các quản đốc cũng như lao động người bản xứ. Một công nhân từng đi lao động tại Đài Loan cho phóng viên biết như sau: Tiếng Hoa được dạy ở Việt Nam quá kiểu cách, khi sang đến Đài Loan thì cách họ nói chuyện khác nhiều so với những gì học qua sách vở tại Việt Nam. Ngoài ra, những địa chỉ, số điện thoại liên quan đến công việc dịch vụ tại nước sở tại rất quan trọng, một trong những địa chỉ đó mà người đi lao động cần phải biết là số điện thoại dịch vụ trả lời người không biết nói tiếng địa phương, thế nhưng họ cũng không được cung cấp những thông tin này, do đó đã gặp nhiều khó khăn trong sinh hoạt hàng ngày.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nỗi lo thiếu thủy sản… Báo Tiền Phong kể: Các nhà máy chế biến thủy sản thiếu nguyên liệu trầm trọng…
Nước nghèo, dân số tương đối, nhưng rác nhựa lên hàng dư thừa… Đó là chuyện VN.
Cán bộ tưng bừng bia rượu trong giờ làm việc là thường… Bây giờ sẽ bị cấm.
Thủ đô vẫn luôn luôn không giống ai: Hà Nội không thoát nổi ô nhiễm….
“Giang hồ hiểm ác!” là châm ngôn thường được nhắc tới trong các truyện kiếm hiệp của nhà văn Kim Dung. Thực tế giang hồ trong tiểu thuyết và giang hồ ở ngoài đời có lẽ chẳng khác nhau bao nhiêu, như chuyện các tay giang hồ đâm chém nhau tại Sài Gòn, Bình Dương trong mấy ngày qua mà báo mạng VNExpress cho biết dưới đây.
So với mức lương của người dân VN hiện nay thì 1.2 triệu đôla một năm trả cho huấn luyện viên đội tuyển quốc gia VN gốc Nam Hàn Park Hang Seo là rất cao dù so với nhiều nước trên thế giới thì không có gì là cao, nhưng điều lạ là tin này trong nước chưa biết thì Thái Lan, Nam Hàn đã biết
Tại sao phải đợi đến 3 tiếng đồng hồ và phải có thỏa thuận bằng giấy tờ chứ không được nói miệng thì các cơ quan truyền thông mạng mới được đăng lại tin của báo giấy?
Hàng ngàn người dân cư ngụ tại một chung cư tại tỉnh Nghê An đã phải di tản vì chung cư bốc cháy dữ dội, theo bản tin của báo Người Đưa Tin cho biết hôm 6 tháng 11.
Đồng Bằng Sông Cửu Long đang quên đi chuyện nước mặn dâng cao mà tập trung vào cuộc vui lễ hội Ook Om Bok mà trong đó thi đua ghe ngo là hào hứng nhất
Cái gì lâu đời thuộc về văn hóa dù là văn hóa vật thể cũng đều quý hiếm như cây thị 900 tuổi tại Chùa Đồng Phúc thuộc tỉnh Quảng Ninh tại miền Bắc Việt Nam được liệt vào si sản văn hóa của Việt Nam


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.