Hôm nay,  

Thợ Việt Ở Nam Hàn

15/05/200000:00:00(Xem: 6632)
Bạn,
Theo báo Lao Động dựa theo báo cáo của cơ quan “quản lý lao động Việt Nam tại nước ngoài” thuộc bộ Lao động-Xã hội-Thương binh CSVN, hiện có hơn 10 ngàn người lao động Việt Nam đang làm việc tại các nhà máy, công ty ở Nam Hàn. Những người lao động này được cơ quan nói trên tặng cho cái mỹ danh là tu nghiệp sinh, dù rằng trong suốt thời gian ở xứ người, không có ai được theo học một khóa tu nghiệp nào để nâng cao trình độ nghề nghiệp.

Cũng theo báo Lao Động, trong số hơn 10 ngàn người nói trên, chỉ có khoảng 500 người nhờ có trình độ đại học nên có mức lương khoảng 1,000 đô/tháng. Phần đông chỉ hưởng lương ở mức 600 đến 700 đô/tháng, sau khi trừ các khoản tiền phải nộp cho cơ quan “quản lý lao động Việt Nam tại nước ngoài”, tiền khấu trừ theo tỉ lệ phần trăm cho trung tâm dịch vụ lao động (nơi đã lập hồ tuyển dụng), các khoản thuế và tiền bảo hiểm đóng cho nước sở tại, họ chỉ còn chưa đến 60% mức lương. Thế nhưng, theo lời một phóng viên báo Lao Động đã đến thăm một số hãng ở Nam Hàn, thì dù lương ít nhưng các công nhân này đi đâu cũng có phone di động bên hông.
Phóng viên báo Lao Động đã ghi lại nhận xét của một viên chức Nam Hàn, trưởng phòng quản lý các công nhân Việt Nam tại khu vực Pusan, về các công nhân này như sau: “Mốt của những công nhân Việt làm việc tại Nam Hàn là phải có điện thoại cầm tay. Người Việt Nam hay nói chuyện và lại nói chuyện to nữa. Các xí nghiệp đều cấm công nhân nói chuyện trong giờ làm việc, do đó các công nhân Việt nghĩ ngay ra cách nói chuyện với nhau trong giờ làm việc, nhưng lại tránh được sự kiểm soát của quản lý là bằng máy di động”.

Về đời sống của công nhân Việt, phóng viên báo Lao Động đã ghi lại như sau: Chỉ hơn ba tiếng đồng hồ lang thang tại chợ TongTeMun, đã thấy công nhân Việt rất sành buôn bán, đổi tiền chợ đen, mặc cả liến thoắng, chúng tôi bày tỏ sự khâm phục, nhưng ông Nguyên, phiên dịch và người hướng dẫn, lại lắc đầu: “Sành sỏi ở chợ, nhưng ở những nơi cần phải nói thì nhiều người lại cứ như ngậm hột thị”. Ông kể lại cho chúng tôi nghe, theo quy định, tu nghiệp sinh các nước khi đến Hàn Quốc, trước khi xuống xí nghiệp đều phải tập huấn trong trường đào tạo công nhân của họ từ ba đến năm ngày. Nội dung chủ yếu là học tập nội quy, giờ giấc, kỷ luật khi làm việc trong xí nghiệp. Kết thúc đợt tập huấn thường có buổi liên hoan văn nghệ, các tu nghiệp sinh các nước đều trình bày các bài hát, điệu múa của dân tộc mình rất hay, tự tin. Chỉ có mỗi “anh” Việt Nam là cứ đứng đực mặt ra, nhắc đi nhắc lại cũng vẫn cứ im như ngậm thóc luộc. Tu nghiệp sinh các nước họ nhìn vào đoàn VN rất ngạc nhiên. Mỗi lần có một đoàn tu nghiệp sinh mình sang, đến đoạn liên hoan văn nghệ là tôi lại lo.

Bạn,
Phóng viên báo Lao Động cho biết anh ta không tin lắm lời nhận xét của ông Nguyên, cho đến khi đến thăm tại nhà máy dập phụ tùng xe hơi Heanu, chứng kiến cảnh một công nhân quê Đông Anh, Hà Nội bị Ban quản lý ký túc xá phạt đứng dưới trời lạnh mấy tiếng đồng hồ thì mới thấy ông Nguyên nói đúng. Phóng viên báo Lao Động kể lại: Vụ việc hết sức đơn giản, theo nội quy, tu nghiệp sinh không được hút thuốc lá trong phòng ngủ. Hôm đó Ban quản lý bất ngờ đi kiểm tra và phát hiện một vài người có hút thuốc. Anh tu nghiệp sinh người Bangladesh đã thành thật nhận lỗi và tự nhận hình thức kỷ luật. Còn bốn người VN, trong phòng vẫn còn nghi ngút khói nhưng bị hỏi thế nào cũng không ai nhận hút thuốc, buộc lòng Ban quản lý bắt cả bốn người ra đứng phơi lạnh ngoài sân. Đó là một trong những chuyện thường ngày của tu nghiệp sinh Việt

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.