Hôm nay,  

Chợ Lớn Ở Biên Giới

21/10/199900:00:00(Xem: 8046)
Bạn,
Trong các thị trấn, thị xã ở cực nam của Trung Quốc, Hà Khẩu là thị trấn được nhiều du khách người Việt gọi là “Chợ Lớn trên đất Tàu”. Ban đêm, từ thị xã Lào Cai nhìn sang, du khách thấy thị trấn Hà Khẩu lấp lánh đèn xanh, đèn đỏ và cả tấm biển quảng cáo to tướng của hãng giày Biti’s Việt Nam. Muốn thăm Hà Khẩu, khách chỉ cần nhờ các thổ công xoay một thẻ thông hành màu xanh như một kiểu hộ chiếu tạm và một phiếu tiêm chũng quốc tế tổng cộng khoảng 60 ngàn đến 70 ngàn đồng. Một phóng viên VN lịch bụi sang thị trấn này và đã ghi lại chuyến đi qua đoạn ký sự như sau:
Mua vé qua Hồ Kiều như kiểu đóng lệ phí giao thông, vậy là tàn tàn đi bộ sang Trung Quốc. Cái cầu dài 200 mét, mỗi bên chịu trách nhiệm một nửa, và tất nhiên quy định cũng khác nhau. Anh bạn đồng nghiệp đã cẩn thận dặn dò: Nhớ bỏ điện thoại di động ở nhà, Hà Khẩu vẫn nằm trong làn sóng của Việt Nam, mang sang đấy coi chừng bị Hải quan TQ tịch thu. Còn vừa khi vừa đi hết 100 mét của VN, chúng tôi lấy mấy ảnh tính làm vài pô thì công an TQ ngăn lại bằng thứ tiếng Việt lơ lớ: Không được chụp hình lâu ló.
Dưới Hồ Kiều là con sông Nậm Thi nước xanh và chừng 200 mét bên trái là sông Hồng ngầu đục phù sa. Ngã ba sông cuồn cuộn như một biên giới tự nhiên chia đôi hai bên, những kè đá xây cao tạo thành những bức tường ngăn cách. Cái đại lộ nối từ Hồ Kiều vào sâu thị trấn cực Nam của tỉnh Vân Nam này thật sầm uất, cái sầm uất của những dịch vụ buôn bán nhỏ đầy cơ động. Cơ man nào là mận, lê, mhãn VN... Nhìn sang phía VN thấy một trời xe Minsk, loại phương tiện cơ động nhất để các cửu vạn thay thế cơ bắp, còn bên TQ là xe thồ, một loại xe gắn máy ba bánh kiểu Tuk-Tuck Thái Lan.

Non 15 phút, chúng tôi dừng chân ở trạm nghỉ đầu tiên, một bưu cục nhỏ của thị trấn Hà Khẩu, và theo sự chuẩn bị của anh bạn, tại đây Châu-một hướng dẫn viên bụi của phía bạn-đã đón sẵn. Châu là một nhân viên bưu điện, nhận làm thêm dịch vụ này để cải thiện. Không khác lắm so với Chợ Lớn ở Sài Gòn, Hà Khẩu có rất nhiều cửa hàng ăn mang biển hiệu bằng chữ Việt, nhưng lỗi chính tả khá nhiều. Tỉ như Hà Khẩu thì viết thành Hà Khẩv (chữ v cuối thay vì chữ u). Dễ phân biệt những quán ăn uống (tửu lầu) với các dịch vụ khác khi nhìn thấy những chiếc lồng đèn treo ở trước cửa hiên. Châu dẫn chúng tôi vào một cửa hàng không tên, một dịch vụ cải thiện của ngành bưu điện, các món ăn bình dân nhiều chất béo trên một chiếc bàn xoay tiện lợi, không khác lắm so với các nhà hàng ở Chợ Lớn, duy có một món rượu tương đối lạ: tửu kiệu (rượu cất từ củ kiệu) trong veo, có cảm giác như sánh đặc, say ngấm ngầm mùi vị tương tự rượu ngô Bắc Hà. Suốt bữa cơm, dù chỉ là quán bình dân nhưng mỗi quán ăn đều có nữ tửu bảo hầu cơm và rượu. Chưa kịp bỏ chén xuống, nữ tiếp viên đã chạy đến kịp xới cơm tiếp, rượu chưa cạn trong ly đã lại đầy. Hà Khẩu dịch vụ vui chơi không nhiều. Theo Châu nói, thú vui chủ yếu vẫn là karaoke, hát theo bài, mỗi bài 5 tệ (tiền Trung Quốc, khoảng 0.6 đô theo tỷ giá thị trường biên giới Việt Hoa vào thời gian này) đủ loại nhạc Tây Tàu. Nếu muốn có thể gọi một cô hát chung, tiền công của ca sĩ là 50 tệ mỗi buổi. Châu cho biết: Đắt nhất là con gái Tứ Xuyên, các em rất đẹp lại hát hay, nhưng phải gấp đôi gấp ba số tiền. Con gái Hà Khẩu, Vân Nam thì thường thôi.

Bạn,
Thị trấn Hà Khẩu có rất nhiều dịch vụ tiêu dùng, nhiều nhất là xe gắn máy, đủ chủng loại do TQ sản xuất, gía rất rẻ từ 6 đến 10 triệu đồng tiền Việt. Theo lời của hướng dẫn viên Châu, Hà Khẩu có vẻ phồn thịnh và sầm uất, tuy nhiên đời sống thực ở đây còn nhiều khó khăn, cư dân lao động chưa từ biệt được đói nghèo!

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.