Hôm nay,  

Chữa Bệnh Kinh Tế

11/27/200800:00:00(View: 5706)

CHỮA BỆNH KINH TẾ

Sơn Điền Nguyễn Viết Khánh
Kinh tế Mỹ hiện đang lâm bệnh nặng, giống như một ông già gân cốt rệu rạo, "hết xí quách" nói theo kiểu "dân chơi" ở miền Nam Việt Nam. Nếu có một vị thần y nào giá lâm chữa lành bệnh cho ông để gân cốt ông cứng cáp trở lại, mọi người kể cả các bà, sẽ mừng rỡ vô cùng. Thầy thuốc Barack Obama đã đến rồi và đã chẩn mạch, quả quyết nói sẽ ưu tiên chữa lành bệnh kinh tế. Đến ngày 20-1-09 ông mới tựu chức Tổng Thống, nhưng lúc này đã có những triệu chứng khả quan. Tuần trước sau khi Obama loan báo bổ nhiệm ông Timothy Geithner, Chủ tịch Ngân hàng Dự trữ liên bang ở New York lên làm bộ trưởng Tài chính và ông Bill Richardson, Thống đốc tiểu bang New Mexico, giữ chức Bộ truởng Thương mại, chỉ số Dow Jones tại Thị trường chứng khoán New York đã vọt lên 494 điểm. Qua 2 ngày nghỉ cuối tuần chỉ số lại vọt lên ngày thứ hai tuần này, tăng thêm 397 điểm nữa. Đến thứ ba còn tăng. Nhưng phải chờ xem sự gia tăng chỉ số chứng khoán có vững lâu hay không.
Sáng thứ ba có tin mới Tổng Thống đắc cử Obama đã quyết định nắm ngay lấy dây cương con ngựa khủng hoảng kinh tế và các cố vấn kinh tế của ông đã làm việc chặt chẽ với các phụ tá của Tổng Thống Bush để tạo niềm tin vào thị trường tài chánh đang lung lay đến cỗi rễ. Sự hợp tác giữa hai ông Tổng Thống sắp ra đi và sắp đến đã tạo niềm phấn khởi cho dân chúng đang khổ sở vì kinh tế suy thoái lớn. Về phía Obama đã có những sự bổ nhiệm mới trong chính phủ ông sẽ lãnh đạo. Về kế hoạch kinh tế, tin mới nhất cho biết Obama muốn có một kế hoạch bớt thuế mặc dù nhóm cố vấn kinh tế của ông muốn có một quỹ rất lớn trị giá tới hàng trăm tỷ đô-la để cứu nguy kinh tế. Chiều thứ ba Obama đã họp báo nói lên một hình ảnh có tính quân bình giữa sự chi ra nhiều và sự theo dõi một ngân sách có kỷ luật chặt chẽ.
Nhưng sáng thứ ba vài giờ trước cuộc họp báo của Obama, Quỹ Dự trữ liên bang của ông Bush cho biết sẽ bỏ ra thêm 600 tỷ đô-la để mua những tài sản đã có thế chấp. Quỹ này sẽ mua 100 tỷ đô cổ phiếu thế chấp của công ty cho vay khổng lồ là Fannie Mae and Freddie Mac cũng như của các Ngân hàng Federal Home Loan Banks chuyên cho vay tiền để mua nhà. Quỹ cũng sẽ dùng 500 tỷ để mua cổ phiếu, góp chung các khoản thế chấp thành một gói và đã bán cho các nhà đầu tư. Số tiền 600 tỷ cứu thế chấp này được loan ra sau khi Dự trữ liên bang công bố một chương trình mới nhằm giúp vào việc giải tỏa thị trường tài chánh đang hỗ trợ những món nợ của người tiêu thụ, chẳng hạn thẻ tín dụng, nợ mua xe hơi và các món nợ của sinh viên về tiền học. Chương trình cứu nợ tiêu thụ sẽ cho vay đến 200 tỷ dành cho những người có cổ phiếu được sự yểm trợ của các loại nợ tiêu thụ. Chỉ mới gần đây, Bộ trưởng Tài chính Paulson nói chương trình mới sẽ được yểm trợ 20 tỷ đô lấy ra từ quỹ cứu nạn nợ nần 700 tỷ đã sẵn có. Sự loan báo gấp rút của Quỹ liên bang có vẻ là sự nói ra trước khi quá muộn chăng"


Hãy nhìn đến vài chi tiết đáng chú ý trong cuộc họp báo của Tổng Thống đắc cử Barack Obama vào chiều thứ ba. Obama nói về ngân sách quốc gia, với lời cam kết mục tiêu của chính phủ do ông lãnh đạo là làm giảm sự thâm thủng ngân sách, nhưng sự tài giảm này "chỉ bắt đầu sau khi đất nước hồi phục lại cuộc khủng hoảng ngân sách đang tiếp diễn". Ông nói tiếp: Tôi nghĩ nguời dân Mỹ muốn một cái gì hơn là ý thức thông thường hay khôn khéo. Họ không thích chủ nghĩa, không thích kèn cựa đả kích ngầm lẫn nhau trong chính quyền. Họ muốn có hành động và hiệu quả. Về ngân sách họ không muốn có sự tranh cãi về chính phủ quá lớn hay quá nhỏ, họ muốn có một chính phủ minh mẫn, tài tình, làm việc có hiệu quả".
Vào dịp này Tổng Thống đắc cử loan báo ông đã chọn ông Peter Orszag làm giám đốc Ngân sách của ông, phụ trách xét kỹ các khoản chi để "loại trừ những chương trình chúng tôi thấy không cần thiết, nhấn mạnh ở điểm nếu có chương trình nào xét là cần thiết cũng cần phải sửa đổi cách thi hành sao cho thực sự có kết quả tốt". Orszag hiện là Giám đốc Ngân sách Quốc hội Mỹ, được Obama giới thiệu là người "biết rõ những tử thi chôn ở đâu"". Tại sao lại có chuyện chôn người ở đây" Cố nhiên không là chuyện những người chết mà chuyện các khoản chi trong ngân sách quốc gia của những năm trước, sau khi hết tài khóa là khóa sổ, vậy coi như các khoản chi đó bị "chôn" trong quên lãng như những người đã chết.
Obama nói "cải tổ ngân sách không phải là một sự lựa chọn mà là việc cần phải làm". Về vịêc cần làm, ông thêm một câu đầy ý nghĩa: "Có những báo cáo cho biết từ năm 2003 đến năm 2007 hơn 2,700 nhà triệu phú nhận được tiền trả cho nông trại, mặc dù không có gì rõ rệt là họ được quyền hưởng các số tiền đó". Trong cuộc họp báo Obama nhấn mạnh ưu tiên của ông về việc cải tổ ngân sách: "Ngay sau khi kinh tế bắt đầu phục hồi, chúng tôi sẽ đặt ra một kế hoạch dài hạn để giảm bớt sự thâm thủng ngân sách theo cấu trúc của nó và làm thế nào chắc chắn chúng tôi sẽ không để lại hàng núi nợ nần cho thế hệ kế tiếp". Trong cuộc tranh cử vừa qua một vài nhân vật cấp cao của đảng Cộng Hòa đã chê Obama (đảng Dân Chủ) là người thiếu kinh nghiệm và mỉa mai làm Tổng Thống không phải nghề "học tại chỗ" (vào làm rồi mới học lấy nghề). Obama không có kinh nghiệm làm Tổng Thống nhưng ông biết học kinh nghiệm của quá khứ, để xem những người khác có những lỗi lầm gì. Không phải để soi bói trả thù mà để cả hai bên chính quyền và đối lập hợp tác chân thành trong lúc khó khăn như hiện nay, chẳng hạn giải quyết cái núi nợ nần Obama đang thừa hưởng di sản của ông Bush.
Sự thâm thủng ngân sách đã vọt lên cao trong nhiệm kỳ của George W. Bush. Cho đến nay ngân sách quốc gia tổng kết theo thông lệ vào cuối tháng 9 kết thúc tài khóa mỗi năm, năm 2008 đã bị thâm thủng 455 tỷ, coi như đã gấp đôi số thâm thủng năm 2007. Từ nay đến cuối năm 2008 khi ông Bush hết nhiệm kỳ, phải cộng thêm số tiền 700 tỷ quỹ cứu nguy các ngân hàng và bảo hiểm tài chính, số thâm thủng ngân sách trong năm nay phải lên đến một con số không thể nào ngờ tới là trên 1,000 tỷ.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.