Hôm nay,  

Khó Mà Dễ Hiểu

26/04/200400:00:00(Xem: 4942)
Đọc báo tiếng Việt ở nước ngoài của người Việt Hải ngoại và phối kiểm lại với báo của Đảng, Nhà Nước CS Hà nội trong nước và báo Mỹ ở đây, người ta thấy khó hiểu nỗi CS. Không hiểu họ đang làm gì khi tăng thuế các cơ quan đầu tư nước ngoài và giao quyền cho các cơ quan y tế tự thu tự chi. Nhưng sẽ dễ hiểu nếu nhìn vấn đề dưới lăng kính CS. CS có cái "logic" riêng của họ.

Báo Wall Street Journal xác nhận mới đây, CS Hà nội ban hành "pháp lịnh" tăng thuế các công ty đầu tư nước ngoài từ 25% lên 28%. Thuế suất tăng đột biến này sẽ có giá trị chấp hành từ 1 tháng 1, năm 2004, đối với các công ty nước ngoài đang làm ăn tại VN và các dự án sắp thực hiện. Theo báo này đó là cách CS Hà nội xua đuổi các công ty nước ngoài hiện có và lập rào cảng không cho các công ty mới vào VN. Vì các công ty ngoại quốc đầu tư ở VN đã tính toán giá thành sản xuất ở VN, thuế "đột xuất" tăng, giá thành phẩm vì thế "đột xuất" tăng, hàng hoá sản xuất ở VN làm sao cạnh tranh nỗi với các nước khác trên thị trường quốc tế. VN là nước duy nhứt trong vùng Đông Nam Á tăng thuế đối với các công ty đầu tư ngoại quốc. CS Hà nội giải thích việc tăng thuế các công ty ngoại quốc là để tạo "sân chơi công bình" đối với các cơ quan sản xuất kinh doanh trong nước từ lâu đã chịu thuế suất 32% bây giờ được hạ xuống còn 28% như công ty ngoại quốc đã được hưởng ưu tiên thuế khóa từ lâu khi Đảng mở cửa thu hút đầu tư nước ngoài. Nghe cũng suông nhưng liệu công ty trong nước có bao nhiêu vốn, có bao nhiêu khoa học kỹ thuật, có bao nhiêu mối lái thị trường để đưa nền sản xuất và việc bán buôn với ngoại quốc đi lên. Đại đa số các công ty trong nước là công ty quốc doanh, do Nhà Nước rót vốn, cử người chỉ huy, đã thất bại trong thời kinh tế chỉ huy cứng rắn và cũng không khá nổi khi liên doanh với nước ngoài hay làm ăn môt mình trong thời chuyển sang kinh tế thị trường theo định hướng xã hội chủ nghĩa. Việc "đột xuất" tăng thuế này khiến các nhà đầu tư nước ngoài thêm một bằøng cớ để xác tín VN là một môi trường đầu tư phiêu lưu vì luật pháp bất ổn (nhận định của cơ quan Pricewaterhouse của Mỹ chi nhánh ở Saigon). Việc tăng thuế đó cũng nói lên VN đang nghiêng về quan điểm bảo hộ mậu dịch quốc gia du CS Hà nội đang "tranh thủ" vận động được gia nhập vào Tổ Chức Mậu dịch Thế giới.


Càng khó hiểu hơn khi CS Hà nội vừa ban hành Nghị định giao quyền cho các cơ sở y tế tự thu tự chi, theo nguyên tắc lấy thu bù chi. Trung ương cho phép dựïa vào số thu của mình -chánh yếu là tiền thù lao chữa trị, tiền nằm bịnh viện thu từ nhân dân -- cơ quan y tế tự xét mức lương để trả cho những người phục vụ trong bịnh viện. Kiểu làm này sẽ phá vỡ nấc thang lương bổng mọi ngành nghề, gây tị hiềm suy bì, bất mãn trong nội bộ bịnh viện khi tự xét mức thù lao. Nhưng hậu quả trầm trọng nhứt sẽ đè lên vai người bịnh. Bịnh nhân phải trả một cái giá do bịnh viện tùy tiện qui định vì thực sư "lương y như từ mẫu" đi nữa thì bịnh viện cũng phải tăng bịnh viện phí để đãi ngộ người của mình cho được "cát tận sở năng, cát kỳ sở nhu". Mà sở nhu của nhân viên y tế dù tự chế đi nữa cũng ngoài sức đóng góp của nhân dân VN, lợi tức đồng niên khoảng 350 đô la. Người ta tư hỏi CS Hà nội bòn vét tài nguyên quốc gia đếm mức cạn kiệt, thu thuế đến mức quàn vai nhân dân, tiền kiếm được để làm gì mà không "bù lổ" cho ngành y tế, giáo dục, một việc mà các chánh quyền quốc gia trên thế giới dù nghèo nhứt, ngân sách khiếm hụt nhứt thế giới cũng phải làm. Cũng nên nhắc nhớ mới đây đài RFI có loan Trung Cộng theo Nhà Nước cho biết có khoảng 100.000 bị bịnh Aids vì khi đi "bán máu" cho Nhà Nước, bị lây nhiễm vi khuẩn HIV. Nhà Nước không đủ phưong tiện chữa trị. Nhưng những người dân Trung Hoa hàng tâm hàng sản muốn lập hội từ thiện để giúp, Đảng Nhà Nước vẫn không cho vì lý do bên ngoài nói là "ngoài chức năng", nhưng bên trong thực sư là sợ nhân dân có tổ chức, sẽ chống đối CS.

Tăng thuế cơ quan kinh doanh sản xuất ngoại quốc khi nền kinh tế đang cần đầu tư nước ngoài, khi ngoại thương cần được bung ra trong Tổ chức Mậu dịch thế giới; giao quyền cho cơ quan y tế tự thu tự chi, tự quy định chi phí y tế để thu của bịnh nhân để trả lương cho nhân viên; hai việc khó hiểu này sẽ dễ hiểu nếu nhìn dưới lăng kính Cộng sản. CS dù Đổi Mới xanh vỏ nhưng vẫn đỏ lòng, chuyển sang kinh tế thị trường nhưng vẫn theo định hướng Xã hội Chủ nghĩa, vẫn quyết tâm âm thầm không cho lực lượng sản xuất tư nhân phát triễn và luôn luôn xem quốc doanh là chủ đạo của nền kinh tế. Chánh quyền đối với CS là công cụ của Đảng, vì đảng, do Đảng, của Đảng, chớ không vì dân, do dân, của dân. Cứu cánh của chánh quyền là để thống trị nhân dân, chớ không phải để phục vụ nhân dân. Tăng thuế cơ quan đầu tư nuớc ngoài và hạ thuế cơ quan quốc doanh là để cứu nguy và phát triễn quốc doanh. CS vẫn tin quốc doanh xương sống của kinh tế của Đảng. Tương tự, cán bộ đảng viên lãnh đạo bịnh viện ở trên và bên dưới là công nhân viên, y tá, điều dưỡng, y công là thành phần Đảng "chiếu cố" hơn quần chúng nhân dân. Nên Đảng cho tự ý thu tiền người bịnh để nuôi sống và phát triễn. Còn dân, người bịnh "sống chết mặc bây, tiền thầy bỏ túi." CS biết rất rõ bịnh nhân, trước cái chết, gia đình dù bán vợ đợ con cũng phải chạy tiền chửa trị; bịnh viện phí, tiền thầy tiền thuốc bao nhiêu cũng phải đóng, nên khai thác "cái chết" của bịnh nhân để nuôi sống y tế để Đảng không tốn kém gì! Đó là cái "logic" về kinh tế và xã hội của CS Hà nội.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.