Hôm nay,  

Cai Lậy Trên Dòng Euphrates

16/07/200500:00:00(Xem: 5478)
Gần ba chục người, kể cả trẻ em, vừa bị khủng bố sát hại tại Baghdad. Dân Iraq đã nổi giận nhưng dân Mỹ lại ngó qua nơi khác.
Sáng 13, một chiếc Humvee của Lực lượng Đặc nhiệm Mỹ đã nổ tung tại khu phố al Jedidah của dân Shiite vùng Đông Nam ngoại thành Baghdad. Một binh lính Mỹ tử thương bên xác chết của nhiều trẻ em. Tổng cộng, 27 người thiệt mạng và gần ba chục người bị thương. Đó là thành tích của quân khủng bố Jihad trong một vụ đánh bom tự sát.
Tại Hoa Kỳ, tin tức chiến sự Iraq chỉ đáng chú ý khi có lính Mỹ thiệt mạng. Nhưng tại Iraq, tình hình lại khác. Biến cố al Jedidah có thể đã đánh dấu một khúc quanh trong tâm lý người dân địa phương - và trong toàn bộ cuộc chiến, mà truyền thông Mỹ lại chả tường thuật hay bình luận cho đúng đắn.
Khi tiếp cận với thường dân, nhất là trẻ em, các đơn vị Hoa Kỳ thường có trạng thái tâm lý có lợi cho quân khủng bố: thiếu cảnh giác. Kinh nghiệm chiến trường khiến họ nghĩ là trong một khu vực đông đảo trẻ em, quân khủng bố thường ít ra tay. Lý do là từ những nguồn tin riêng, nếu thấy tình hình bất an hoặc nguy hiểm cho con em, cư dân nơi ấy thường giữ con ở nhà.
Lần này, kinh nghiệm ấy là tai họa, vì quân khủng bố cũng đoán biết như vậy.
Gần 11 giờ sáng, khi lính Mỹ đang phát kẹo và vui đùa với trẻ em trong khu phố, một chiếc Land Cruser hiệu Toyota, mang bảng số của thị trấn Basra ở miềm Nam đã dừng bánh bên xe Humvee của lính Mỹ. Và nổ tung. Một vụ khủng bố tự sát, xác chết trẻ em nằm la liệt ngoài đường. Vụ này khiến những ai theo dõi tình hình chiến sự Iraq nhớ đến ba vụ đánh bom liên tiếp vào một đoàn xe của lính Mỹ, tháng Chín năm 2003: 41 người thiệt mạng, kể cả 34 trẻ em. Loại tin tức ấy làm dân Iraq khó chịu, nhưng nhiều người Mỹ lại dửng dưng.
Khi có tin là lính Mỹ vứt kinh Koran vào cầu tiêu, dân Hồi giáo nhiều nơi đã như nổi điên vì coi là tôn giáo của họ bị xúc phạm. Tôn giáo nào lại chấp nhận việc sát hại trẻ em" Câu hỏi này, ta ít thấy truyền thông Mỹ nêu lên, hoặc bộ máy thông tin của Liên quân trình bày cho dân Hồi giáo và cả dân chúng Mỹ cùng thấy.
Nhân việc ấy, người ta mới giật mình về một bảng tổng kết tổn thất tại Iraq. Theo báo cáo của chính quyền Iraq, trong năm qua, số thường dân thiệt mạng đã vượt số binh lính tử vong. Riêng trong sáu tháng đầu năm, gần 1.600 thường dân Iraq bị chết so với gần 900 binh lính và cảnh sát. Trong cùng giai đoạn ấy, có 781 phiến quân bị hạ sát.
Đi sâu vào chi tiết, người ta còn thấy rằng trong số phiến quân, có 1) thành phần sắc tộc Sunni - cầm súng đánh Mỹ vì chủ nghĩa dân tộc hay vì luyến tiếc chế độ cũ, khi họ còn khống chế cả nước, gồm sắc tộc Shia đa số lẫn dân Kurd - và 2) quân khủng bố ngoại nhập, đánh bom giết người theo lệnh của Abu Musab al-Zarqawi, trưởng lưới al-Qaeda tại Iraq. Thành phần này mới thường ra tay theo kiểu khủng bố tự sát, và giết hại thường dân không thương tiếc. Thành phần Sunni thì có mục tiêu chính trị rõ rệt: dùng giải pháp quân sự để đạt thắng lợi trong hệ thống chính trị tương lai của Iraq. Việc quân khủng bố mệnh danh Thánh chiến - Jihad - ra tay sát hại trẻ em đã khiến dân Iraq nhìn ra sự khác biệt trong hàng ngũ nổi loạn và có thể báo hiệu những xoay chuyển ở tại chỗ.

Tại chỗ, mạng lưới của al Zarqawi vừa bị hàng loạt tổn thất. Sau khi bắt giữ nhiều lãnh tụ đặc công, Mỹ đã vồ được nghi can Abu Seba, tên thật là Khamis Khalaf Abed al-Fahdawi. Abu Seba có liên hệ đến vụ bắt cóc và sát hại Đại sứ Ihab al-Sharid của Egypt tại Baghdad hôm mùng hai và hai vụ ám sát hụt các Đại sứ Bahrain và Pakistan trước đó. Toàn là người theo đạo Hồi.
Hôm mùng 10, họ cũng đã bắt được Abu Abdul Aziz sau một vụ chạm súng. Aziz hiện đang hợp tác để cung cấp thêm tin tức về mạng lưới al-Qaeda và trưởng lưới al Zarqawi. Tay đặc công này là đối tượng hạng cao của bộ Chỉ huy Trung ương Hoa Kỳ, một mục tiêu truy lùng quan trọng vì vừa ra tay hành động, vừa tổ chức cơ sở cho al-Qaeda.
Cho đến nay, nhiều dân Iraq thuộc tộc Sunni, dân Ả Rập, hoặc người Hồi giáo nói chung tại Trung Đông và các nơi khác, vẫn thường cho rằng "kẻ thù của kẻ thù có thể là bạn". Vì vậy, họ mặc nhiên chấp nhận các vụ khủng bố của Jihad, và nghĩ rằng khủng bố càng ra tay thì Mỹ càng chùn tay và sẽ có ngày tháo chạy. Chính quyền Hoa Kỳ lại có vẻ vững tay hơn thế, và còn khẳng định rằng chiến tranh có thể kéo dài hơn chục năm, trong khi ráo riết huấn luyện binh lính và cảnh sát Iraq để họ đảm nhiệm một vai trò bảo vệ an ninh rộng lớn hơn.
Tuần qua, tờ Bưu báo Chủ Nhật (Mail on Sunday) xuất bản tại Anh, còn tiết lộ một văn kiện mật của chính quyền Tony Blair. Theo văn kiện này - đề ngày mùng chín tháng Bảy - từ đầu năm 2006, lực lượng Mỹ sẽ bàn giao việc kiểm soát 14 trong 18 tỉnh của toàn lãnh thổ Iraq cho chính quyền Baghdad. Nhờ đấy, lực lượng Liên quân (Multinational Force Iraq - MNF-I) từ 176 ngàn có thể rút xuống còn 66.000 (Việt Báo đã loan tin này trong số Thứ Hai 11-7-2005). Nói cách khác, phiến quân chỉ còn khả năng hoạt động trong bốn tỉnh, thành trì của dân Sunni. Và Hoa Kỳ đã bắt đầu nghĩ đến việc rút quân.
Tình hình cụ thể có thể còn xoay chuyển và việc triệt thoái, hoặc "Iraq hóa" chiến tranh, có thể gặp trở ngại bất ngờ, kể cả những nhận định khác biệt của tòa Bạch cung, bộ Quốc phòng hay bộ Chỉ huy Trung ương ở tại chỗ. Tuy nhiên, cục diện đang có vẻ sáng sủa hơn: trong khi các lãnh tụ Sunni bắt đầu nghĩ đến việc buông súng tham gia sinh hoạt chính trị trong chế độ mới thì việc quân đặc công tự sát giết hại thường dân và con trẻ đang gây ảnh hưởng tâm lý bất lợi cho quân khủng bố.
Vấn đề là các lực lượng Hồi giáo ôn hòa và cả Hoa Kỳ có vận dụng được tâm lý ấy hay không"
Trong cuộc chiến Việt Nam, nạn khủng bố sát hại thường dân, mù quáng pháo kích vào trường học hoặc ném bom ngoài chợ, cũng đã xảy ra và dẫn tới làn sóng tỵ nạn cộng sản mà cao điểm là 1975 rồi sau đó. Nhưng, 1975 vẫn xảy ra. Nguyên nhân chính là mãi đến sau 1968, Mỹ mới chịu trang bị cho quân lực Việt Nam Cộng Hòa những phương tiện kháng cự tối thiểu, trong khi ấy, truyền thông Mỹ lại chuyển thắng ra bại vì lượng định và trình bày sai lạc tình hình tại chỗ. Người ta thường cảnh báo, coi chừng Iraq sẽ lại là một Việt Nam nữa cho Hoa Kỳ. Điều ấy không sai, nếu dư luận Mỹ lại bị lầm lạc lần nữa, như người ta đang thấy trên truyền hình Hoa Kỳ. Vụ Guantanamo hay Abu Ghraib, hoặc Karl Rove, được thổi hàng giờ và chiếm tám cột trên trang nhất, nhưng vụ trẻ em Iraq bị giết ngoài đường thì hoàn toàn không có tiếng vang. Y như chuyện Cai Lậy năm xưa.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.