Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 14342)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Năm mươi lăm năm trước (1964), Lê Thanh Hoàng Dân và tôi, hai người bạn đồng nghiệp vừa mới bước chưn vào giáo giới, cùng chung lý tưởng viết lách đàng hoàng
đại diện cho tiếng nói trẻ của Tổ Chức Áo Lam tại Hoa Kỳ, xin được thưa như sau: bên kia bờ Thái Bình, có một mảnh đất hình chữ S, nơi Tổ Tiên, Ông Bà, Cha Mẹ của chúng con gọi là Quê Hương
Có nhiều suy đoán từ giới bình luận quốc tế cho thấy trận chiến sắp tới tại Biển Đông sẽ là giữa Việt Nam và Trung Quốc. Bởi vì tình thế sẽ tới chỗ VN không thể nhường nhịn thêm nữa, và khi căng thẳng hơn có nghĩa là sẽ có một giây phút tình cờ làm bùng phát một trận hải chiến.
WASHINGTON - Nguồn tin thông thạo tiết lộ: 1 khối lượng hàng hoá của Trung Cộng trị giá 200 tỉ MK sẽ bị tăng thuế từ 10% lên 25% - dự định này chưa đuợc kết luận và có thể thay đổi, theo tin do thông tấn tài chính Bloomnberg đăng tải trước tiên.
BEIJING - Trong lúc đối đâàu mậu dịch với Hoa Kỳ, chính quyền Hoa Lục vẫn chú tâm vào việc giảm nợ công, tạo việc làm.
SEOUL - Hàng chục bộ hài cốt của tử sĩ hy sinh trong cuộc chiến nam/bắc Hàn thập niên 1950 bắt đầu hồi hương từ căn cứ không quân Osan (Nam Hàn).
STOCKTON - Kẻ trộm lấy đi 2 vương miện và 1 quả cầu vàng trong bộ sưu tập của hoàng gia Thụy Điển.
MEXICO CITY - Phi cơ của hãng Aeromexico chở 103 người rơi vì gió giựt tại miền bắc - hàng chục người bị thương, nhưng không ai chết.
RIYADH - Nhà cầm quyền vương quốc Saudi Arabia bắt giữ 2 nhân vật có tiếng về tranh đấu nữ quyền, theo báo động của tổ chức bảo vệ nhân quyền Human Rights Watch.
JAKARTA - Lực lượng an ninh Indonesia thao luyện kỹ thuật ứng phó để sẵn sàng bảo vệ Á Vận Hội trong lúc các chuẩn bị tăng tốc.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.