Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 14298)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Ngư dân VN mà nhất là ngư dân Quảng Ngãi thường xuyên bị tàu TQ tấn công trên Biển Đông mà mới đây nhất là vụ 20 tàu cá Quảng Ngãi khi lánh nạn ở Hoàng Sa đã bị tàu TQ xua đuổi
Có thể nào một thanh niên Mỹ gốc Việt tên William Nguyễn trông có vẻ hùng khí xung thiên khi đi biểu tình chống dự luật ba đặc khu và an ninh mạng tại Sài Gòn mà nay lại lên truyền hình nhà nước CSVN để thú tội, hay anh đã bị dàn dựng như thế để tuyên truyền cho chế độ
Lời của chủ tịch nước CHXHCNVN Trần Đại Quang nói “cần luật biểu tình” mà còn bị kiểm duyệt xóa bỏ huống gì quyền tự do ngôn luận của người dân thấp cổ bé miệng
Tại sân chùa Bảo Quang, trụ sở của Hội Đồng Điều Hành Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Trên Thế Giới vào lúc 7 giờ tối Thứ Bảy ngày 16 Tháng 6 năm 2018 đã tổ chức đêm thắp nến cầu nguyện yểm trợ đồng bào quốc nội biểu tình phản đối dự luật đặc khu và an ninh mạng.
Tại hội truờng chùa Điều Ngự ở số 14472 Chestnut St., Westminster, CA 92683, đây cũng là văn phòng Hội Đồng Điều Hành Tăng Đoàn Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hải Ngoại (TĐGHPGVNTN/HN) đã long trọng tổ chức Đại Lễ Phật Đản PL. 2562-2018
Tiếp theo thông cáo báo chí ngày 15 tháng 6 vừa qua về cuộc điện đàm giữa ba Dân Biểu Hoa Kỳ Alan Lowenthal (CA-47), Lou Correa (CA-46) và Jimmy Gomez (CA-34) với Đại Sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam Dan Kritenbrink
Lúc 11giờ 30 chiều Chủ Nhật ngày 17/6/2018 ,t Ban tổ chức VN/QDĐ Tacoma đã long trọng tổ chức Lễ tưởng niệm cố anh hùng Nguyễn Thái Học và 12 liệt sĩ Yên Bái lên đoạn đầu đài
GHPGVNTNHK và các chùa tại Miền Nam California sẽ tổ chức buổi họp báo và đêm thắp nến cầu nguyện hủy bỏ Dự Luật Đặc Khu và Luật An Ninh Mạng tại Chùa Bát Nhã, 4717 West First Street, Santa Ana, CA 92703, vào lúc 6 giờ chiều Thứ Sáu, 29-6-2018. LL (714) 571-0473, (714) 548-4148.
Tối Chủ Nhật 3/6 tôi đi dự tiệc gây quỹ cho Giải Truyền thông của Phong trào Hưng Ca và có cơ hội gặp ca nhạc sĩ Việt Khang, người mới được rời Việt Nam sang Hoa Kỳ cách đây vài tháng.
Tù nhân Trịnh Xuân Chính, Giáo Sư Trung học Đệ II cấp ,Công Cán Uy Viên Bộ Giáo Dục,sau đó biệt phái về Phủ Tổng Thống, làm chuyên viên văn phòng dưới quyền, Phụ Tá Ngoại Vụ Nguyễn Phú Đức Phủ Tổng Thốùng của chánh quyền Đệ II VNCH Nguyễn Văn Thiệu.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.