Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 9082)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Theo tác giả (Zhang Xiaoming, PVS* chú thích)), công tác chánh trị đóng một vai trò trong việc giải tỏa những hoài nghi của các lính hải quân và không quân khi so sánh lực lượng chiến đấu của họ chống đối thủ Việt Nam đuợc trang bị tốt hơn (do viện trợ Liên Sô và cơ khí cùng vũ khí gốc Mỹ do Việt Nam Cộng Hòa để lại).
Tôi là một người Việt Nam tị nạn đến nước Mỹ 34 năm trước. Nếu như tôi đến ngày hôm nay, có lẽ tôi đã bị xua đuổi.
Trong lịch sử nhân văn khoảng 4.000 năm trở lại, con người đã bước qua những giai đoạn thông tin và truyền thông đại chúng từ thấp đến cao về số lượng; nhưng cũng trong nhiều trường hợp, từ cao đến thấp về chất lượng.
Trên thế giới cả thời kỳ Chiến Tranh Lạnh đến hậu Chiến tranh Lạnh như hiện thời chưa có vị tổng thống, thủ tướng, lãnh đạo quốc gia nào, và chưa có vị tổng thống Mỹ nào tố Cộng, đả kích chủ Nghĩa Xã hội tức CS như TT Trump, tổng thống thứ 45 của chánh quyền Mỹ.
LONDON - Kế hoạch Brexi điều chỉnh sửa đổi sau cùng của UK vừa được Thủ Tướng Johnson chuyển giao trong ngày 3 tháng 10, kèm theo văn thư 4 trang gửi chủ tịch ủy hội Liên Ậu (EC) Jean-Claude Juncker, tựa đề thư là dòng chữ đại ý “Một thỏa hiệp công bằng và hợp lý”.
PARIS - Vào ngày 3 tháng 10, 1 hung thủ đã đâm chết 4 người bên trong Bộ chỉ huy cảnh sát của thủ đô Pháp, gồm ba cảnh sát viên và một nhân viên hành chính. Một người nữa bị thương nặng, đang được điều trị tại bệnh viện.
MOSCOW - Vào ngày 2 tháng 10, Nguyên thủ Nga Putin vui miệng chế diễu khi nói tới khủng hoảng tại thủ đô Hoa Kỳ, pha trò về khả năng quấy rối cuộc bầu cử 2020.
ISTANBUL - Nhân ngày giỗ đầu của ký giả Khashoggi, nạn nhân đàn áp của vương triều Saudi Arabia, vị hôn thê Hatice Cengiz tuyên bố: các định chế quốc tế phản ứng không đủ để quy trách nhiệm chế độ Riyah trong vụ thảm sát và phi tang thi thể.
BAGHDAD - Vào ngày 3 tháng 10, bất ổn tiếp diễn qua ngày thứ 3 tại Iraq.
NEW DEHLI - Sức tăng GDP của Ấn Độ là gần 7% nhưng xã hội đầy nghịch lý, trong đó có vấn đề về vệ sinh và an toàn.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.