Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 8979)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Đã từ lâu lắm, chúng ta có được năng khiếu gọi là ‘Hỏi’. Chắc ta cũng biết câu: “Cứ hỏi đi thì bạn sẽ nhận được.”
Bài này dành cho mọi người để đọc và sau đó chia sẻ… có thể giúp cứu vãn cuộc sống.
Các bạn thân mến, Mới đó mà kỳ nghỉ hè của các bạn đã quá một nửa. Năm nay, nhiều bạn đi chơi xa, có bạn tới tận vùng Bắc Cực, quanh năm núi non, sông biển còn có chỗ đóng băng.
Hằng năm, cứ vào tháng tư âm lịch, phật tử khắp nơi nô nức chào đón ngày Đức Phật Đản Sanh. Lễ Phật Khánh Đản là một mùa lễ rất vui, nhất là ở các chùa. Vào tháng tư âm lịch vừa qua, mỗi cuối tuần em được cùng bố mẹ đi lễ các chùa dâng hương cúng Phật.
Em thường ngủ mơ Thấy một bà tiên thật đẹp Đôi khi bà biến thành con bướm Bay quanh phòng Hay là một nụ hoa Hôn lên má em Em kêu: Mẹ, mẹ
Tóm tắt: Ngày xưa có một bác tiều phu rất nghèo, dành dụm mãi mới có một món tiền cho con đi học nghề. Người con học hành chăm chỉ nhưng nửa chừng thì hết tiền vì gia đình lâm vào cảnh khó khăn, phải trở về phụ cha vào rừng đốn củi.
Em Jazmyn Bùi với ca khúc “ Lời Cô” trong đêm nhạc Khúc Hát Mẹ Yêu của lớp thanh nhạc Lê Hồng Quang. (Ảnh Việt Phạm).
Đêm văn nghệ kỷ niệm 40 Năm Quốc Tế Cứu Thuyền Nhân 20-7-1979 Geneva / 20-7-2019 California sẽ diễn ra tại Hội trường Việt Báo 14841 Moran St , Westminster, California 92843 vào tối Thứ Bảy 20/7/2019 trình diễn đúng 8 giờ tối. VÀO CỬA TỰ DO.
Sự kiện và thời sự. Báo Tuổi Trẻ Online trong nước ngày 2/ 07/ 2019 có một bài “Nhiều du học sinh Việt trả đến 60.000 USD để kết hôn giả”. Rằng “V.. nói ngày xưa cô trả 30.000 USD để kết hôn giả
GUATEMALA CITY - Phát ngôn viên Phủ TT Guatemala loan báo hôm Thứ Năm 11 tháng 7: TT Jimmy Morales sẽ đến thủ đô Hoa Kỳ tuần tới để thương lượng về di trú với TT Trump.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.