Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 10204)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
giữa chúng tôi, là nhạc sĩ Trần Ngọc Hải và nhạc sĩ Nguyễn Mạnh San, từ khi hai chúng tôi còn cắp sách đến trường học và cho đến khi hai chúng tôi: Một người trở thành Linh Mục và một người trở thành Phó Tế Vĩnh Viễn
Duới ánh trăng, con tàu băng mình về phương Bắc. Tiếng xình xịch của máy tàu hòa với âm thanh của gió rít bên khung kính cùng tiếng bánh sắt cạ lên đường rầy tạo nên chuỗi âm thanh dồn dập, vội vã, rộn ràng.
Trong chiến tranh 1954-1975, Liên Xô và Trung Cộng là hai nước viện trợ chính cho Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa (VNDCCH) ở Bắc Việt Nam (BVN), và Hoa Kỳ là nước viện trợ chính cho Quốc Gia Việt Nam (QGVN), đổi thành Viêt Nam Cộng Hòa (VNCH) năm 1955 ở Nam Việt Nam (NVN).
Vậy là không giấu được ai nữa: bàn ta Trung Quốc đang thò ra, đầy vết máu của quá khứ và đang hăm hở tiến vào những bãi chiến trường mới.
AMSTERDAM - Có ít nhất 3 người chết và 5 người bị thương khi súng nổ tại 1 bến xe điện của thành phố Utrecht lúc 10 giờ 45 phút sáng Thứ Hai.
PARIS - Nguồn tin thông thạo cho hay : phân tích hộp đen của phi cơ Boeing 737 trong tai nạn tại Indonesia và Ethiopia ghi nhận các dữ liệu tương tự - trong cả 2 trường hợp, phi cơ chúi mũi, rơi không lâu sau khi cất cánh. Viên chức ẩn danh nói “2 bộ dữ liệu hộp đen là rất, rất giống nhau”, theo tường thuật của Reuters. Điểm tương tự là goc tăng cao độ đủ để giữ sức nâng. Phóng viên chưa thể tiếp cận các nhà điều tra hay viên chức của Ethiopian Airlines để hỏi.
KUALA LUMPUR - 6 trong 13 du kích Hồi Giáo bị bắt tại Malaysia có liên quan với trận tấn công Marawi (miền nam Philippines) Tháng 3- 2017, theo nguồn tin cảnh sát. 12 người Philippines và 1 người bản xứ bị bắt ngày 11 và 12-3 trong chiến dịch phối hợp cảnh sát chống bạo động và biệt kích 69 đa nhiệm. Tư lệnh cảnh sát Malaysia loan báo : 13 tên này có liên quan với 5, 6 nhóm khủng bố, gồm Abu Sayyaf từ Philippines. 5 tên Philippine và 1 tên bản xứ bị bắt ngày 11-3 tại Semporna trong tỉnh Sabah
KIEV - TT Nga đáp phi cơ tới thành phố cảng Sevastopol ngày Thứ Hai 18-3 dự lễ đánh dấu 5 năm sáp nhập bán đảo Crimea của Ukraine vào lãnh thổ Nga.
WELLINGTON - Trong khi hung thủ giành quyền tự biện hộ, không nhận luât sư, Thủ Tướng Jacinda Ardern loan báo “Sẽ công bố luật mới về súng vào đầu tuần tới, để thay đổi, giúp cộng đồng trở thành an toàn hơn”.
SEOUL - Bộ trưởng quốc phòng Nam Hàn điều trần QH ngày Thứ Hai báo tin : không thấy hoạt động tại căn cứ Tongchang-ri ám chỉ Bắc Hàn sắp phóng phi đạn. Hồi đầu tháng, hình ảnh vệ tinh cho thấy căn cứ Sohae đang được tu bổ, có thể sắp hoạt động lại. Bộ trưởng Jeong Jyeong-doo nói “Không thích hợp để bình luận mọi thông tin” – theo ông, có tín hiệu hoạt động nguyên tử tại Bắc Hàn vẫn tiếp tục.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.